1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

THƠ(Sưu tầm

9 170 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 9
Dung lượng 56 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Những bông hoa vẫn cứ nở đúng mùa Như thời đã đi qua, như thời rồi sẽ đến Nhưng cái thời tôi sống hẳn khác xưa Trong bài hát thêm bom rơi, và súng Anh yêu em anh phải đi ra trận Vợ yêu c

Trang 1

TẢN MẠN THỜI TÔI SỐNG

1.

Những bông hoa vẫn cứ nở đúng mùa Như thời đã đi qua, như thời rồi sẽ đến Nhưng cái thời tôi sống

hẳn khác xưa Trong bài hát thêm bom rơi, và súng

Anh yêu em anh phải đi ra trận

Vợ yêu chồng biết chờ đợi, nuôi con

Đất yêu người đất nhận làm lá chắn Hai mươi năm không nguôi lửa chiến trường

Hai mươi năm không ngày nào vắng người chết đạn Khăn tang bay người sống trắng mái đầu Đâu cũng gặp những nghĩa trang liệt sĩ Chiến tranh chấm dứt rồi mà nào dễ tin đâu!

2.

Những bông hoa vẫn cứ nở đúng mùa Nhưng màu hoa thời tôi thì có khác

Xe đến công trường bay mù bụi cát

Màu hoa thường lấm bụi suốt mùa khô

Trang 2

Lúa ngậm đòng lụt bão đến xô bồ Nhà đang dựng thiếu xi măng, thiếu gạch Bao đám cưới chưa có phòng hạnh phúc Mây ngổn ngang lam lũ những dáng người

Anh nhớ em nhớ về phía cuối trời Nơi đất mới khai hoang chân em dầm trong đất

Em nhớ anh nhớ về nơi bóng giặc

Cứ rập rình quanh cột mốc đêm đêm

Gió thầm thào như chẳng thể nguôi yên Gạo thịt cửa hàng nhiều khi không đủ bán Con phe sục khắp ga tàu bến cảng Giá chợ đen ngoảnh mặt với đồng lương…

Có bao người ước cuộc sống bình thường Như một thuở xa xôi mình đã có Thuở miếng ăn không phải bàn đến nữa Thuở chiến tranh chưa chạm ngõ nhà mình

Có bao người bạc bẽo với quê hương Thả số phận bập bềnh vào biển tối Thời tôi sống có bao nhiêu câu hỏi Câu trả lời thật không dễ dàng chi!…

3.

Những bông hoa vẫn cứ nở đúng mùa

Trang 3

Chỉ vết thương rồi thời gian làm sẹo Vầng trăng mọc vào thơ mỗi ngày dường đổi mới Người lo toan vầng trăng chẳng yên tròn

Tôi sống thời không thể đứng quay lưng Bao biến động dễ đâu nhìn thấy được

Bờ thẳng hơn những cánh đồng hợp tác

Đê sông Hồng sau màu lũ thêm cao

Tàu ngoài khơi vừa phát hiện mỏ dầu Đập thủy điện sông Đà đang xây móng

Tờ báo đẫm mồ hôi bỗng sáng dòng tin ngắn:

“Nhà máy giấy Bãi Bằng vừa ra mẻ đầu tiên”

Thời đã qua sẽ chẳng khỏi ngạc nhiên Nếu trở lại bây giờ vẫn quần nâu dạo phố Thời tôi sống cả đến bầy em nhỏ

Diện quần bò nhảy theo điệu nhạc vui…

Đài thêm nhiều những bài hát yêu nhau Những điệu múa ba-lê hồng hào thêm sân khấu Cái mới đến ngỡ ngàng rồi nhập cuộc Báo bớt trang báo thêm chút thơ tình

Thơ chưa hay thì thơ nói thật lòng

Ai giả dối rồi biết mình lầm lỗi

Thời tôi sống có bao nhiêu câu hỏi Câu trả lời thật không dễ dàng chi!…

Trang 4

Khi đang đắm yêu nào tin được bao giờ Rồi một ngày người yêu ta đổi dạ

Rồi một ngày thần tượng ta tan vỡ

Bạn bè thân thọc súng ở bên sườn

Sau cái bắt tay xòe một lưỡi dao găm

Kẻ tình nguyện giữ nhà muốn chiếm nhà ta ở Tấm ảnh Mao treo lẫn màu cờ đỏ

Tay ta treo đâu nghĩ có một lần!…

Như con chiên sùng đạo chợt bàng hoàng Nhận ra Chúa chỉ ghép bằng đất đá

Thời tôi sống thêm một lần súng nổ

Trái tim đau rỏ máu dọc biên thùy…

5.

Rồi thời gian qua đi rồi tuổi trẻ qua đi

Ai sau tôi ở vào thời sắp đến

Thời không còn khổ đau thời không còn nghèo túng

Đọc thơ tôi xin bạn chớ chau mày.

Bạn hãy quên đi vất vả những hàng ngày Bao lo lắng đời thường từng làm tuổi xanh ta bạc tóc Chỉ Hy vọng và Niềm tin giúp ta thêm sức lực Câu thơ này xin bạn nhớ giùm cho:

Trang 5

Những bông hoa vẫn cứ nở đúng mùa!…

Hà Nội, tháng 6.1981

SCATTERED STORIES ABOUT THE TIME I LIVE

1.

The flowers still bloom in the right season

As in time past and time still to come

But the time I live

is definitely different from the past Inside the songs, falling bombs and guns exist

I love you, I must go to war Wives who love husbands know how to wait, their children to raise Land loves its people, land accepts its role as shelter

Enduring twenty years of non-stop fires from battles

Twenty years in which there was no day without people dying from bullets

Funeral clothes whitened the heads of those who lived Everywhere one sees the graves of soldiers sacrificed during the war still

The war stopped, it is not easy to believe!

2.

The flowers still bloom in the right season

Trang 6

But their colours are different during my time

Vehicles come to work at construction sites where dust and sand fly The flowers´ colours bathe in dust during the season when it remains dry

Rice plants ready to bloom have to meet the storms

Houses under construction run out of bricks and cement

There are many marriages, happy rooms they require

As anguished human figures exhausted from toil – clouds lie

I miss you, my longingness turns to the horizon

When new land is discovered, your feet sink into the earth

You miss me, your longingness turns to enemy’s shadows´s search Those still anticipating threat at the borderline every night

Wind whispers as wind cannot forget Meat and rice are often scarce in shops Traders scour every corner of stations and ports

Black market prices scorn regular salaries…

Many people wish for a normal life

A life in which we had distance Where we didn’t have to think about what to eat

Where our gates had remained untouched by war

Many people turn cold against the motherland

Let their fates float into the dark ocean

Trang 7

During the time I live, there are many questions It’s not easy to find the solutions!…

3.

The flowers still bloom in the right season Only wounds will time heal to form scars Moon grows into poetry, each day seems to be new But with people’s concerns, the moon cannot remain full at peace

I live in a time when I cannot turn away It’s not easy to see the changes and events taking place Cooperative fields – their dikes got straighter After the flash flood – Red River’s bank higher

Ships out in the ocean have just discovered an oil reserve The foundation for Da River´s hydroelectricity power station is being laid Sweat-laden newspapers suddenly light up with the brief news:

“Bãi Bằng paper factory – a first batch – has just been produced”

Time past would certainly be surprised

to observe the current time, to find brown pant-clad people still going out in the streets

In the time I live, even the children we meet Are wearing jeans and dancing to happy tunes …

Radios have added many love songs Ballet dancers have added colours to performances

Trang 8

New matter has come along, felt a bit lost, then joined in

Newspapers have cut pages, a little more poetry they print

Poetry not yet perfected is honest poetry Whoever lies, some day his own mistakes he’ll see

During the time I live, there are many questions

It´s not easy to find the solutions!…

4.

When deeply in love, one could never believe

The day comes when our lover changes her heart

The day comes when our idol shatters Best friends jab guns against our ribs

After each hand-shake, a combat knife suddenly appears

Those who volunteer to protect our home, our home they want to occupy Mao´s picture hung together with the colour of our red flag Our hands hang these without even one thought!…

As devoted followers one day shocked

To find out God is only pieced together from clay and stones

During the time I live, once again guns fire Painful hearts bleed along the borderline…

5.

Trang 9

So time passes and our youth passes Those born after me live in the coming time

The time without suffering without poverty

While reading my poetry, please let no frown plague thee.

Please forget the daily hardship The daily worries which have aged our youth

Only Hope and Belief give us more strength

And this verse I beg you to bethink:

The flowers still bloom in the right season!…

Hanoi, June 1981

Bản dịch tiếng Anh của Nguyễn Phan Quế Mai và Hilary Watts

Ngày đăng: 17/12/2015, 04:04

Xem thêm

w