1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

vietnamese metaphor viewed from the prototype theory

10 250 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 278,47 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

NATIONAL UNIVERSITY OF HCM CITY UNIVERSITY OF SOCIAL & HUMAN SCIENCES VÕ KIM HÀ VIETNAMESE METAPHOR VIEWED FROM THE PROTOTYPE THEORY in comparison with English and French metaphor M

Trang 1

NATIONAL UNIVERSITY OF HCM CITY

UNIVERSITY OF SOCIAL & HUMAN SCIENCES

VÕ KIM HÀ

VIETNAMESE METAPHOR

VIEWED FROM THE PROTOTYPE THEORY

(in comparison with English and French metaphor)

Major: Comparative Linguistics

ABSTRACT OF DOCTORAL THESIS

Hồ Chí Minh City - 2011

2

PREFACE

0.1.Reasons for choosing the topic

Studying metaphor from the prototype perspective is to combine the two important theories in cognitive linguistics, to give more evidence about prototype effects resulting from the conceptual structure of metaphor

0.2.Purpose and duty of research

-Find out prototype effects resulting from the internal structure and external relations of conceptual metaphor

-Using Vietnamese corpus, in comparison with English and French data, to find out the cross-cultural and cross-linguistic similarities and differences in the metaphorical conceptualization

0.3.Subject and study sphere

French, English and Vietnamese metaphorical and metonymical expressions extracted from two sources: press and literature

0.4.Research method

A.Stefanowitsch’s MPA to collect data Pragglejaz Group’s MIP to identify metaphor G.Steen’s 5-step technique to generalize conceptual metaphor

0.4.1.Manual searching

A.Stefanowitsch’s MPA: chooses the metaphorical expressions which contain lexical items relating to the target or/and source domain

0.4.2.Identify metaphor

Pragglejaz Group’s MIP distinguishes between basic meaning and contextual meaning Properties of basic meaning: more concrete, more precise, historically older, and related to bodily action in the environment

0.4.3.Set forth metaphorical mapping

G.Steen’s 5-step method is used to uncover the conceptual structure underlying the metaphoric expressions Its basic rule: putting side by side the two concepts in order to display as many correspondences between them as possible

0.5.Plan of thesis

The preface generally introduces the topic, paying attention

to new modern approaches in manual search, identification of metaphorical expressions and conceptualization

Trang 2

3 Besides the preface and conclusion, the content involves

two main parts: prototype effects from the internal structure of

metaphor and prototype effects in its external relationships

The comparative study is performed with the illustrating

examples in the chapters 2-4 Chapter 5 is a contrastive detailed

analysis of cognitive structures of the figurative phraseological

units containing the manual body part in Vietnamese, English and

French

0.6.History of topic study

The studies address different linguistic scopes by empirical

approaches of Rosch and the others The studies are concerned

with cognitive metaphor, cognitive metonymy and blends between

them Lakoff’s idealized cognitive model theory (1987) focuses on

prototype effects of metaphorical cognitive structure P.Chilton’s

work display the prototype of meanings associated with GET

In Vietnamese, the research of Nguyễn Văn Hiệp about

special sentences in prototype perspective, the studies of Lý Toàn

Thắng, Trần Văn Cơ concerning prototype theory, of Nguyễn Đức

Tồn, Nguyễn Đức Dân concerning metaphor, metonymy

0.7.New contributions

0.7.1.In theory

- Combine the theories of prototype and conceptual

metaphor to give evidence of prototype effects resulted from the

internal structure and external relationship of metaphor

- Apply new research procedures and methods in Cognitive

Linguistics to explain the semantic phenomena in Vietnamse, in

comparison with the linguistic structure of the same kind in

English and French

- Demonstrate the levels of prototypical structures in

polysemy by setting forth the radial category network of the radial

network of the spatial preposition QUA

- Display the differences in the semantic structure of a

polysemantic phenomenon, herein the radial category of the noun

NƯỚC in Vietnamese, COUNTRY in English and PAYS in

French

- Display the cross-language and cross-cultural differences

and similarities in the cognitive structures of Vietnamese, English

and French phraseological unit containing the manual body part

4

- Identify prototype effects in the relationship between metaphor and metonymy

0.7.2 In practice

- Research results can be exploited to explain a number of semantic phenomena, and to further research the lexical semantical development in the direction of deriving from prototype

- Research results can serve as a base for contrastive studies concerning cross-cultural and cross-linguistic similarities and differences in the metaphorical conceptualization

- Research results can be used in lexical semantics teaching and learning in the trend of modern linguistics

Chapter 1 – Reasoning Basis of the subject 1.1.Prototype theory

Categorization is the central matter of of prototype theory

- Classical approach to categorization from Aristotle: category members share the same properties p the members in the category have the equal status and the clear boundary between them

- Wittgenstein’s finding: family resemblance and possible extension of category

- Rosch and others’ prototype categorization: empirical method, prototype is the central member of the category, systematically displaying the most emerging features or the most typical natures relative to other members; two principles of categorization: cognitive economy and perceived world structure

- Rosch’s errors and problems result in Lakoff’s idealized cognitive model

1.2.Some basic notions 1.2.1.Gestalt: organized structure assumes the whole cognitive process

1.2.2.Idealized cognitive model (ICM)

-ICM: complex knowledge network is organized as mental space and plays the role of directing the cognitive processes such

as categorization and reasoning

1.2.3.Prototype effect and prototypicality

Prototype effect is the asymmetry in category structure, when some members are more prototypical than the others and display some features of prototypicality such as family resemblance, fuzzy boundary of category

Trang 3

5

1.2.4.Image schema

Image schema: a prelinguistic structure of experience

formed in the mind after the continuing recurrence of embodied

images, serving as a basis to the processes of developing concepts

to organize new concepts

Some basic image schema with the properties and internal

structures: PATH, CONTAINMENT, SCALE, PART-WHOLE,

LINK, CENTER-PERIPHERY, CYCLE,

Chapter 2: Prototype effect in the internal structure of metaphor

and among the metaphors

2.1.Internal structure of metaphorical mapping

-Metaphorical mapping across the correspondent elements

in the source and target domains

-Prototype effect: asymmetry in the internal structure of

metaphor because of the one-direction mapping, from source to

target The source concept determines the correspondence in the

target, the meaning of the source elements is supposed to be more

basic and determines the correspondent element in the target

-Example: the concept HOUSE implies both the material

and mental values “Typical house” in Vietnamese style is not only

a residential structure but also implies the FAMILY value From

the source concept “an accommodation of a family,” HOUSE is

used to call the spouse in the 3rd person

Comparing with the concept HOUSE in English and in

French

2.2.Relationship among metaphors: displays by various manner

of categorization

2.2.1.Categorize metaphor

2.2.1.1.Catergorize according to the conventionalization

-Difficult to identify the low/high degree of convention

-Conceptual metaphor can be high conventionalized but

metaphorical expressions can be unconventional

2.2.1.2.Categorize according to the nature

Metaphor relies on knowledge structure or on image

schema

2.2.1.3.Categorize according to the degree of

generalization

6 -Generic metaphor: main structure is very simple, but it plays a critical part in systematizing metaphorical structure Ex: EVENTS ARE ACTIONS, GENERIC IS SPECIFIC

-Specific metaphor: basic structure is detailed Ex: LIFE IS

A JOURNEY, ANGER IS HEAT

2.2.1.4.Categorize according to cognitive function a)Structural metaphor (including image metaphor and situational metaphor): source concept supplies target domain with structured knowledge Ex: TIME IS MOTION

b)Ontological metaphor: experience is conceptualized as something concrete, such as an object, substance, container or person Ex: MIND IS A CONTAINER, IDEA ARE OBJECTS

c)Orientational metaphor: concerning basic spatial orientation realized in the interaction with surrounding environment, such as UP-DOWN, IN-OUT, FRONT-BEHIND, ON-UNDER Ex BEING HAPPY IS BEING UP, SAD IS DOWN

2.2.1.5.Categorize according to experience correspondence a)Primary metaphor: source concept displays sensory-motor experience, targe concept reflects body response (evaluation, judgement, estimation, reasoning) to these experiences Ex: KNOWING IS GRASP, CAUSE IS FORCE, FEELING IS LIQUID

b)Complex metaphor: combined primary metaphors Ex: IDEAS ARE BUILDINGS, COMMUNICATION IS COOKING, THINKING IS TRAVELING

J.Grady’s categorization according to experience correspondence is considered as an improvement of conceptual metaphor theory, since it is more systematical and can resolve some remaining problems in conceptual metaphor It is also the categorization closer to prototype categorization due to relying on sensory-motor experience in surrounding environment

2.3.Metaphorical hierarchy by Lakoff

Lakoff and Johnson (1980) point out that “metaphorical mappings do not occur isolated from one another They are sometimes organized in hierarchical structures,” resulting in complicated metaphorical systems Ex A hierachy with three levels: “LIFE IS A JOURNEY” at basic level, “EVENT

Trang 4

7 STRUCTURE METAPHORS” at superordinate level, “LOVE

IS A JOURNEY, A CAREER IS A JOURNEY” at subordinate

level

2.4.Metaphorical hierarchy with the same source domain

“STREAM”

Most of the linguistic expressions with (an) element(s)

relating STREAM (such as flow, downstream, upstream, pour,

drift, wave, plunge,…) show some features connected with one

another: the continuing change by time and the stability to some

extent These expressions are a source of data to identify the

mappings having the same source STREAM, such as: LIFE IS A

STREAM, MONEY TRANSACTION IS A STREAM,

WORKING IS A STREAM, A MARKET IS A STREAM,

PRODUCTION IS A STREAM…The element underlying these

conceptual metaphors is the continuing movement of living

activities by time, so they can be generalized as a central

metaphorical mapping LIVING ACTIVITIES ARE A STREAM

“prototypical meaning” of this metaphorical hierarchy is

the continuing movement of a stream, and the central mapping is

identified with the prototypical features as to culture,

conceptualization, motivation and language

2.5.Metaphorical hierarchy with the same targe THINKING

Assemble linguistic expressions with (an) element relating

to THINKING and set forth the mappings having the same target

THINKING

Thinking is no longer an abstract concept if it is considered

as a stream flowing in the “CONTAINER” of mind

Thought is a physical object which people can “see”, that

is, they can own, hold, grasp thought and whenever they need to

express, they can “get it out” for the others’ grasping, or “getting”

and “understanding” With “thought” object in hand, people can

examine, measure and evaluate to have the best use Vietnamese

people still conceptualize THINKING as a process of growing,

from brooding, cultivating, sowing, and then harvesting, storing,

processing and cooking The main meaning focuses are in turn

“owning and transfer,” “value of thinking,” “reproduction,

processing”

CHAPTER 3: IMAGE SCHEMA AND METAPHOR

3.1.Relationship between image schema and metaphor

8 3.1.1.Metaphorical mapping shows itself image schema

-Relationship between source and target in metaphorical mapping considered as interrelation in the schema CONTAINER

-The mapping from source to target understood by the schema PATH

3.1.2.Image schema forms a basis for metaphor structure Image schema can activate as a type of special domain (Clausner & Croft, 1999) and a source domain in the metaphorical mapping, as in the metaphors MIND IS A CONTAINER, TIME

IS MOVEMENT, CAUSE IS FORCE

The grasp schema consisting of two phases activate as a

prototype concept for a range of metaphorical expressions: cho

rằng, cho thấy, cho biết, nhận rằng, nhận biết, nhận ra, nhận thấy, đưa ý kiến, góp ý, The process of “GIVING-RECEIVING”

information can be represented by a configuration of vectors in a three-dimensional physical space as supposed by P.Chilton

3.1.3.Metaphoric mapping preserves internal logic of image schema

TIME IS A CONTAINER: “at a moment”, that is within the CONTAINER and that can’t be at this moment and at the other moment

3.2.Transformation of image schema

-Many image schema can superimpose each other -The image schema can transform from this shape into the other one, this phenomenon plays the important part in forming lexical subcategories of polysemy

-The image schema can transform, superimpose, so the metaphorical mapping also can be formed from the combination of many image schema in the source domain

3.3.Metaphor and radial model

Radial category model of polysemy is an approach to semantic access from prototype perspective

3.3.1.Polysemy in traditional view 3.3.2.Polysemy from the perspective of cognitive linguistics

In cognitive linguistics, a typical lexical unit is polysemous, consisting of a cluster of senses related to each other

by the cognitive principles of generalization such as metaphor,

Trang 5

9 metonymy, generalization, specification, and schema

transformation, forming a network organized around a prototype

value

3.3.3.Analyzing polysemy by Lakoff (1987)

Lakoff distinguishes the senses of preposition OVER,

based on the change of direction of TR, the configuration of LM

and the nature of the relation between TR and LM

Analyzing in Lakoff style results in a category semantic

network unlimited of the number of distinct senses

3.3.4.Principled polysemy of Tyler & Evans (2006)

Criteria of distinguishing senses: a sense must be different

from other senses, there must be the cases in which senses are

independent from contexts

Criteria of identifying central sense or prototypical sense:

earliest attested meaning; predominance in the semantic network;

relations to other prepostions; ease of predicting sense extensions

3.4.Radial category model of Vietnamese preposition “QUA”

Tyler & Evans’ approach is used to set forth the radial

category model of spatial preposition QUA Some Vietnames

examples are analyzed for the distinct senses of QUA The opted

prototypical sense is “moving from here to the other side of some

entity.” Three variables in comparison with the prototype value:

the moving entity TR, the landmark LM and the path of TR The

10 modification of these variables results in three different clusters

of senses

-Each cluster of senses formed by the change of the variables from the prototypical sense

-Prototype of metaphor is also prototype of polysemous word

-Metaphor occupies the peripheral position in the sense meaning, displaying the part of metaphor is extension of lexical system

3.5.Radial category model of NƯỚC

-Analyze the process of sense shift of the noun NƯỚC and point out the distinguishing senses of NƯỚC form a semantic network organized around a central sense, herein called prototypical sense

-The range of distinct senses of NƯỚC is organized by paying attention to the factors such as prototype or prototypical sense, process of sense shift, conceptual structure and context

-The prototypical sense of NƯỚC (water) is chosen as

“LIQUID” The derived sense clusters concern the qualities of liquid, such as water surface, time of usage, and movement of liquid

-A specially derived sense of NƯỚC is “TERRITORY” The shifting motivation is the Vietnamese conception about land and water, two unseparable factors in the mind of Vietnamese people The combination of land and water form the sense of

“territory” and can be shortened to become “water” and generalized to bring the sense of “nation” to any political territory

in Vietnamese

-The radial category model of NƯỚC manifests the semantic network of a polysemous word, showing the flexibility and complexity of conceptual structure representing semantic structure of a noun, as well as the role of water in the mind of Vietnamese people in the wet rice culture

The radial category models of COUNTRY (in English) and PAYS (in French) are also set forth to contrast with the model of NƯỚC The prototypical sense of NƯỚC is LIQUID, while the prototypical senses of COUNTRY and PAYS are “strip of land”

The different levels of complexity among the three radial models point out the flexible process of sense shift in Vietnamse

Trang 6

11 and the copious capability of idea connection of Vietnamese

people

CHAPTER 4

RELATIONSHIP BETWEEN METAPHOR AND METONYMY

4.1.Distinguish metaphor and metonymy

4.1.1.Resemblance

a)Both metaphor and metonymy are cognitive tools

b)Neither metaphoric expressions nor metonymic

expressions appear incidentally and in isolation, but in larger

groups – conceptual metaphor and conceptual metonymy

Ex: The expressions such as “Anh nung nấu ý định; Người

nghe cũng như đang nuốt lấy từng lời; Chuyện nóng sốt của truyền

thông Việt Nam ” belong to the conceptual metaphor IDEA IS

FOOD

“Cô vô cùng ngạc nhiên khi bắt gặp một khuôn mặt quen

thuộc; Họ có ba mặt con; Hắn phải nuôi ba miệng ăn ” are of the

conceptual metonymy PART FOR THE WHOLE

c)Both metaphor and metonymy are the mappings across

the conceptual elements

d)Bothe metaphor and metonymy can be conceptualized, in

the sense that they form part of daily conceptual network and are

used naturally and unconciously

e)Metaphorical expressions and metonymical expressions

determine the source elements in the mapping and specify the

corresponding targe elements, so they are all the means for

extending the usage of a language

f)Both metaphorical mapping and metonymical mapping

prove to be image schemas:PATH and CONTAINER

4.1.2.Difference

4.1.2.1.The number of domains taking part in the mapping

The metaphorical mapping across two domains (different

domain matrix); the metonymical mapping within a domain or

between two domains in the same domain matrix

4.1.2.2.Metaphor is understanding a conceptual domain by

another conceptual domain through resemblance – Metonymy is

access to cognize other concepts in the same domain (or in the

same domain matrix) through contiguousness

4.1.2.3.Metaphor arises between the concepts – Metonymy

can take place between the semantic part of a word

12

4.2.Relationship between metophor and metonymy

The different opinions concerning the relationship between metaphor and metonymy generally consist of two conceptions: 1)metonymy is part of metaphor (an element, a motivation or the basis of metaphor); 2)metaphor and metonymy considered as prototype or pure metaphor/metonymy at the two ends and in the middle are the cases in which metaphor transfers to metonymy (and vice versa), resulting in interactions of metaphor and metonymy with fuzzy boundary

4.2.1.Metonymy as part of or motivation of metaphor

-Almost all of EMOTION metaphors (anger, joy, sadness, fright…) have metonymical motivation Some sentiment can have the physiological effects and form the metonymic relation EFFECT FOR CAUSE

-The source domain of a metaphor can be part of the target domain and take part in the metonymical relation PART FOR THE WHOLE

-The metaphorical mapping UNDERSTANDING IS SEEING can be considered as the metonymical mapping SEEING FOR UNDERSTANDING, if the sensorimotor feeling and knowledge are seen as in the same domain

4.2.2.Metonymy-based metaphor

Considered as an intermediate notion, metonymy-based metaphor is the mapping involving two domains based on or resulted from an only domain

Some metonymy-based metaphors: HAPPY IS UP/SAD IS DOWN; SIMILARITY IS CLOSENESS/DIFFERENCE IS DISTANCE; OBJECTIVE IS DESTINATION

4.2.3.Metonymy-metaphor continuum

Gunter Radden’s metonymy-metaphor continuum is a process in which “metonymy shades over into metaphor In the transitional area, metaphor can emerge from metonymy and bae on metonymy.”

In Ruiz de Mendoza’s metonymy-metaphor continuum, pure metaphor and pure metonymy at the two ends, in the middle

is a process without clear-cut boundaries from metaphor to metonymy (and vice versa)

4.2.4.Metaphtonymy of Louis Goossens

Trang 7

13 Goossens identifies 4 forms of interaction between

metaphor and metonymy, consisting of two kinds: integrated

metaphtonymy and cumulative metaphtonymy

4.2.5.Patterns of conceptual interaction of Ruiz de Mendoza and

Diez Velasco

Mendoza puts forward an approach of diagrammatizing the

conceptual interaction of ICMs Based on two criteria: domain

where the metonymical mapping takes place (source or target of

metaphor) and metonymy scale (the whole metaphor domain or

only one of the corresponding elements), Mendoza suggests 4

patterns of metaphtonymy, and some linguists add to have 8

patterns of metaphtonymy in all

4.3.Relationship between metaphor and metonymy in proverbs

4.3.1.Cognitive nature of proverb

Metaphor GENERIC IS SPECIFIC or metonymy

SPECIFIC FOR GENERIC

4.3.2.Cognitive mechanism in “Xa mặt cách lòng”

-“Out of sight, out of mind” in English and “Loin du yeux,

loin du coeur” in French:

-The semantic structure relies upon the relationship

between metaphor and metonymy of the concepts: mặt/lòng,

sight/mind, yeux/coeur

-The different nuances of meaning in the three proverbs

result from the conceptual difference of the concepts LÒNG,

MIND and COEUR

-The metonymy BODY PART FOR PERSON from the

concepts MẶT/SIGHT/YEUX

-The metaphor BODY IS A CONTAINER FOR THE

EMOTIONS, MIND IS A CONTAINER FOR EMOTIONAL

IDEAS; HEART IS A CONTAINER FOR THE EMOTIONS

-The domain matrix of concept “LÒNG” demonstrates that

LÒNG takes part in the metonymical mappings “LÒNG THAY

CHO TRÍ ÓC, LÒNG THAY CHO CẢM XÚC” (BODY FOR

MIND; BODY FOR EMOTIONS)

4.3.3.Cognitive mechanism in “Tức nước vỡ bờ”

-equals ” It’s the last straw that breaks the camel’s back” in English and “C’est la goutte d’eau qui fait deborder le

vase” in French

14 -The metaphorical mapping GENERIC IS SPECIFIC: the mapping from 3 concrete situations into general situation, a range of difficulties push tensions to a threshold limit and only a very bit difficulty is enough to bring everything to collapse

-The GREAT CHAIN OF BEING metaphor exists among the forms of existence of different levels: from lower form

of existence, such as natural phenomenon, physical objects, animals, to circumstances, situations of people (higher form of existence in the great chain of being)

CHAPTER 5: ANALYZING COGNITIVE MECHANISM OF THE FIGURATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS CONTAINING THE MANUAL BODY PART (IN CONTRAST WITH ENGLISH AND FRENCH)

5.1.Purpose of analyzing and comparing

-“Hand” is one of the most used body parts p the metaphorical expressions containing this body part prove to be clearly embodied

-Set forth the metaphorical and metonymical mappings relating to these figurative phraseological units in Vietnamese, English and French

-Demonstrate the chances to form double metonymies as a case of conceptual interaction

-Introduce Ruiz de Mendoza’s approach to conceptual diagrammalizing and apply these patterns to illustrate the interaction between metaphor and metonymy in the figurative phraseologies

-Compare the mappings and conceptual interaction in the Vietnamese, English and French phraseological units having the manual body part

5.2.Analyzing the figurative phraseological units containing the manual body part

5.2.1.In Vietnamese 5.2.1.1.Metaphor

CONTROL IS HOLDING IN HAND; POSSESSION IS HOLDING IN HAND; BEGIN TO ACT IS SHAKING HANDS Image metaphors (handrail, )

5.2.1.2.Metonymy

Trang 8

15 The metonymies is identified, based on the ICM

“PERSON”, “HAND,”and the elements concerning HAND and

lying in the domain HAND

HAND FOR ACTION/ACTIVITIES (chung tay, luôn tay,

nhanh tay ); GESTURE FOR ACTION/ACTIVITIES (thẳng tay,

buông tay, chùng tay, ); HAND FOR CONTROL trong tay, sa/rơi

vào tay ); BEHAVIOUR FOR STATE OF MIND (tay bắt mặt

mừng)

5.2.1.3.Conceptual interaction

Two types of conceptual interaction: double metonymy and

metaphtonymy

a)Double metonymy: there exist two patterns of double

metonymy in Vietnamese units: interposing double metonymy and

parallel double metonymy

-Interposing double metonymy: domain expansion (tay đôi,

tay ba, tay tư, ) and domain reduction (đầu tay)

-Parallel double metonymy

The structure combined by TAY and another constituent of

profession category (tay giám đốc, tay công nhân, ), activity/skill

(tay bơi, tay đua,…) or equipment (tay vợt, tay súng, tay chắn ), is

a special conceptual one in Vietnamese called parallel double

metonymy, because it combines parallelly two metonymical

mappings Some idioms, such as “tay năm tay mười,” “tay hòm

chìa khóa” are also the results of double metonymic mappings

-“Tay năm tay mười:” metonymies HAND FOR

ACTIVITY, DEFINITE QUANTITY FOR INDEFINITE

QUANTITY Two elements “năm, mười” map into the domain

INDEFINITE QUANTITY to imply that the degree is too much to

16

be defined As a resutlt, the general meaning is “busy working so much.”

-“Tay hòm chìa khóa:” combines the metonymies HAND FOR CONTROL and MEANS FOR ACTIVITY MEANS

b) Metaphtonymy

-“nhúng tay”: HAND FOR ACTIVITY and PROBLEM IS MASS OF WATER

-“rơi vào tay, sa vào tay”: HAND FOR ACTIVITY and GOOD IS UP, BAD IS DOWN

-“nặng tay, nhẹ tay”: HAND FOR ACTIVITY and SEVERITY IS HEAVY/HARD-EASINESS IS LIGHT/SOFT

-“ra tay, xuống tay, trở tay”: HAND FOR ACTIVITY and CHANGE IS MOTION

-“xuôi tay”: ACCOMPANIED BEHAVIOUR FOR RESULT and DEATH IS MOTIONLESS

-“lên tay”: HAND FOR SKILL and MORE IS UP/ LESS

IS DOWN

-“non tay”: HAND FOR SKILL and EXPERIENCE IS PLANT ((metonymic reduction of one of the correspondences of a metaphoric target)

-“bẩn tay”: HAND FOR ACTIVITY and MORALITY IS CLEAN/IMMORALITY IS DIRTY (metonymic reduction of one

of the correspondences of a metaphoric source)

-“mát tay”: HAND FOR SKILL and TENSION IS HEAT (metonymic reduction of one of the correspondences of a metaphoric target)

Trang 9

17 -“bó tay, lót tay, tay trong, chỉ tay năm ngón”: metonymic

expansion of a metaphoric source

5.2.2.In English and French

5.2.2.1.Metaphor

PROPRIETARY IS HOLDING IN HAND (saisir entre les

mains, mettre la main sur, avoir en main, entre les mains, en main,

changer de mains, passer de main en main – in hand, out of hands,

off someone’s hands, change hands)

CONTROL IS HOLDING IN HAND (prendre en main,

tenir la main à, avoir/tenir en main, dans les mains de, avoir

quelqu’un bien en main – in someone’s hands, in the hands of,

have/hold a whip hand, have/hold/keep in hand, get out of hand, in

good hands, in the palm of hand)

UNDERSTANDING IS HOLDING IN HAND (avoir bien

en main)

SITUATIONAL METAPHORS: actions and behaviors

need the hand in a certain situation are generalized for all cases

In French: display the respect (baiser les mains), the

honesty (avoir la main sur le coeur), begin the work (mettre la

main à la pậte)

In English: display the respect (be/go cap/hat in hand), the

honesty (put hand on heart), working so easily (with one hand tied

behind your back); sharing (hold someone’s hand), very quickly

(hand over fist)

5.2.2.2.Metonymy

HAND FOR PERSON; HAND FOR

ACTION/ACTIVITY; HAND FOR SKILL; HAND FOR

VIOLENT ACTION; HAND FOR GIVING-RECEIVING

ACTION; GESTURE FOR MANNER OF ACTION ((voter à

mains levées; applaudir des deux mains – a show of hand, get

one’s hands dirty); BEHAVIOURS FOR STATE OF MIND

(hand-wringing)

5.2.2.3.Conceptual interaction

a)Interposing double metonymy: when two metonymical

mappings take place at the element “hand” or “main”

HAND FOR PERSON FOR PARTICIPANT: on all hands,

on one hand/on the other hand

18 HAND FOR CONTROL FOR POWER: Passer la main

HAND FOR SKILL FOR HANDWRITING: avoir la belle main

HAND FOR ACTIVITY FOR INFLUENCE: have a hand b)Metaphtonymy

Some cases of metaphtonymy with the same meaning in Vietnamese:

-In French: souiller la main, avoir la haute main sur, avoir

la main légère, avoir la main lourde, avoir la main dure, avoir la main heureuse, avoir les mains liées, avoir les mains nettes, s’en laver les mains

-In English: dirty your hands, do a hand’s turn, fall into someone’s hands, gain/get/have the upper hand, have one’s hands tied, with a heavy hand, with a high hand

The statistical data from analyzing the cognitive mechanism of figurative phraseological units containing the manual body part in Vietnamese, English and French show evidence of metonymy-metaphor interaction in all the three languages, that is, the members at the boundary between

“category” of metaphor and “category” of metonymy The mechanism of interaction between two metonymies is different: in Vietnamese there exists the phenomenon of parallel double metonymy, in English and French, that is interposing double metonymy

CONCLUSION

The thesis analyzes the prototype effects of metaphor, that

is, combines to some extent the two important theories in Cognitive Linguistics – theory of conceptual metaphor and prototype theory

The thesis content consists of two main parts: prototype effect or prototypicality from the internal structure and in the external relationship of metaphor

The asymmetry is the prototype effect in the internal structure of metaphor, since the metaphorical mappings have one direction – from source to target Relationships among the STREAM-source metaphors and among the THOUGHT-target metaphors are analyzed to find out the likely central or prototypical sense and the likely central mapping

Trang 10

19 Image schema can be a metaphor prototype or source of

prototype effect Image schema take part in structuring the

subcategories of polysemous network The prototypical structure

of two levels display in the radial category model of polysemy

The prototype effect in the relationship between metaphor

and metonymy prove in the different cognitive distances between

the concepts Metaphor and metonymy don’t form different

clear-cut categories, but display the degree of membership and fuzzy

boundaries The cognitive mechanism in the figurative

phraseological units containing the manual body part is analyzed

with the approach of modelling, in contrast with English and

French to give evidence of prototype effect and cross-cultural and

cross-linguistic differences

In applying some modern approaches in studying

Vietnamese metaphor, in contrast with some English and French

structures, the thesis content brings a general view on the

complexity of the conceptual metaphor network in particular and

the conceptual network in genera

WRITER’S LIST OF PUBLISHED STUDIES

1.“Analyzing the cognitive mechanism of the figurative

phraseological units containing the manual body part (in

comparison with English), Journal of Language, (No 267, August

2011), 34-43

2.“Relationship between metaphor and metonymy from the

cognitive perspective”, Journal of Social Sciences, (No 144

August 2010), 49-55

3.“Capabilities of structure transfer of French comparative idions

(in contrast with Vietnamese)”, Journal of Language, (No 213

February 2007) 76-80

4.“Some opinions about the article Functions of ONE in English”,

Journal of Language and Life, (No 104 June 2004), 37-39

20

Ngày đăng: 07/11/2014, 17:25

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN