1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Bức thư hay nhất mọi thời đại

23 995 5

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 23
Dung lượng 1,78 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Nếu bạn nghĩ bạn bất hạnh, hãy nhìn xem.If you think you are unhappy, look at them.. Nếu bạn nghĩ tiền lương của bạn thấp, cô bé này thì sao?If you think your salary is low, how about he

Trang 1

VOTED THE BEST EMAIL

Trang 2

Nếu bạn nghĩ bạn bất hạnh, hãy nhìn xem.

If you think you are unhappy, look at them.

Se acha que é infeliz, olhe para eles.

Trang 3

Nếu bạn nghĩ tiền lương của bạn thấp, cô bé này thì sao?

If you think your salary is low, how about her?

Se acha que o seu salário é baixo, que tal o dela?

Trang 4

Nếu bạn nghĩ bạn không có nhiều bạn bè…

If you think you don't have many friends

Se acha que não tem tem muitos amigos

Trang 5

Khi bạn cảm thấy bị bỏ rơi, hãy nghĩ tới người này… When you feel like giving up, think of this man

Quando pensar em desistir, pense neste homem

Trang 6

Nếu bạn nghĩ bạn vất vả, bạn có vất vả hơn người này không?

If you think you suffer in life, do you suffer as much as he does?

Se acha que sofre na vida, sofre tanto quanto ele?

Trang 7

Nếu bạn không vừa lòng với hệ thống giao thông ở nước bạn…?

If you complain about your transport system, how about them?

Se reclama sobre o seu sistema de transporte, que tal o deles?

Trang 8

Nếu xã hội bất công với bạn, hãy nghĩ tới người phụ nữ này?

If your society is unfair to you, how about her?

Se a sua sociedade é injusta consigo, que tal a dela?

Trang 9

Hãy hưởng thụ cuộc sống như nó đang có Enjoy the life how it is and as it comes.

Mọi thứ tồi tệ với người khác nhưng với

chúng ta thì tốt hơn nhiều.

The things are worse for others

and much better for us.

Aproveite a vida como ela é e como ela vem

As coisas são piores para os outros

e muito melhores para nós

Trang 11

Odeias verduras?

Eles morrem de fome!

Ghét thức ăn sẵn?

Còn họ thì chết đói!

Trang 12

O carinho dos teus pais cansa-te? Eles não têm nenhum!

Việc chăm sóc của cha mẹ có làm

phiền bạn không?

Còn họ thì không có!

Trang 13

Enjoado dos mesmos jogos?

Eles não tem opção! Buồn chán khi chơi một trò chơi!

Họ không có lựa chọn!

Trang 14

Alguém te deu um Adidas

em vez de um Nike?

Họ không có lựa chọn!

Eles só tem uma marca!

Dùng các loại giày đắt tiền!

Trang 15

Não estás agradecido por uma cama para

dormir?

Eles gostariam de não acordar!

Bạn có biết ơn khi được an giấc?

Họ không thể trỗi dậy!

Trang 16

Có nhiều thứ bạn nhìn thấy, nhưng chỉ

có vài thứ đi vào tim bạn.

There are many things in your life that will catch your eye, but only a few will catch your heart

Existem muitas coisas na tua vida que irão surpreender os teus olhos, mas poucas coisas irão surpreender o teu coração…

Trang 17

Ainda reclamas?

Bạn còn phàn nàn nữa không?

Trang 18

Observa à tua volta e sê agradecido

por tudo o que tens nesta vida passageira

Hãy quan sát thế giới xung quanh bạn và hãy biết ơn cuộc sống vì mọi thứ bạn có

trong cuộc sống ngắn ngủi này…

Trang 19

• Chúng ta là những người may

mắn, chúng ta có nhiều hơn những

gì chúng ta cần trong cuộc sống!

Trang 20

Nós somos afortunados, nós temos muito mais do que precisamos para ser feliz Vamos tentar não alimentar esse ciclo sem fim de consumismo

e imoralidade no qual esta sociedade 'moderna e avançada' esquece, e

ignora os outros dois trilhões de irmãos e irmãs.

Trang 21

Envie esta apresentação sem nenhuma obrigação ou

expectativa em receber sorte.

Não a mantenha, envie-a e não será em vão

Hãy gởi thông điệp này cho mọi người,

bạn sẽ gặp điều may mắn.

Đừng giữ lại, bạn sẽ không phải thất vọng.

Trang 22

Vamos reclamar menos e dar mais!

Đừng phàn nàn

mà hãy cho đi nhiều hơn.

Trang 23

This email

needs to circulate forever

este email precisa circular sempre

Lá thư này nên được gởi đi cho mọi người.

Cầu chúc bình an đến với các bạn.

Translate into Vietnamese: Js Phạm Trần Đình

Email:phamtrandinh@gmail.com

Tel: 012 696 369 46

Ngày đăng: 21/10/2014, 20:00

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w