Good Luck or Bad Luck Chance ou Malchance... "Good luck, bad luck, who knows?" replied the farmer.. Maintenant, on te l'a volé… quelle malchance!” Le vieil homme répond “Chance, malchan
Trang 1The Hand of
Fortune
La Main
de la Destinée
Trang 2Good Luck or
Bad Luck
Chance ou Malchance
Trang 3Parfois nous anticipons,
nous spéculons sur des
gestes, des actions, des
choses que nous ne
contrôlons pas Cela a une influence directe sur nos émotions et les choix que
nous faisons.
Je partage avec vous une histoire et vous laisse en tirer vos propres conclusions
Sometimes we expect, we speculate on gestures,
actions, things we do not control This has a direct influence on our emotions and the choices we make I share with you a story and let you draw your own
conclusions
Trang 4A father and his son owned a farm They did not have many animals, but they did own a horse One day the horse ran away
Un paysan et son fils possédaient une ferme Ils n‘avaient pas beaucoup d'animaux, mais ils
avaient un cheval Un jour, le cheval s'est enfui
Trang 5How terrible, what bad luck," said the neighbours
"Good luck, bad luck, who knows?"
replied the farmer.
Tous les villageois lui disent : “Tu aurais mieux fait de le vendre Maintenant, on te l'a volé… quelle malchance!”
Le vieil homme répond “Chance, malchance, qui peut le dire?”
Trang 6Several weeks later the horse returned, bringing with him four wild mares
"What marvellous luck," said the neighbours
"Good luck, bad luck, who knows?" replied the farmer
Mais 15 jours plus tard, le cheval revient, avec tout une horde de chevaux sauvages “Quelle chance!” disent les villageois Le vieil homme répond “Chance, malchance, qui peut
le dire?”
Trang 7The son began to learn to ride the wild horses, but one day he was thrown and broke his leg
"What bad luck," said the neighbours
"Good luck, bad luck, who knows?" replied the
farmer.
Le vieil homme et son fils se mettent au dressage
des chevaux sauvages Mais une semaine plus tard, son fils se casse une jambe à l'entraînement
“Quelle malchance!” disent ses amis “Comment
vas-tu faire, toi qui est déjà si pauvre, si ton fils, ton seul support, ne peut plus t'aider!”
Le vieil homme répond “Chance, malchance qui peut
le dire?”
Trang 8The next week the army came to the village to take all the young men to war The farmer’s son was still
disabled with his broken leg, so he was spared
Quelques temps plus tard, l'armée du seigneur du
pays arrive dans le village, et enrôle de force tous
les jeunes gens disponibles
Tous… sauf le fils du vieil homme, qui a sa jambe
cassée
Trang 9“How lucky you are, all our children have gone
to war, and you're the only one to keep your
son with you Ours will perhaps be killed "
“Quelle chance tu as, tous nos enfants sont partis à
la guerre, et toi tu es le seul à garder avec toi ton fils Les nôtres vont peut-être se faire tuer…”
Trang 10Le vieil homme répond : “Chance, malchance qui peut le dire?”
"Good luck,
bad luck, who
knows?"
replied the old man
Trang 11You never know if this event is good luck or
bad luck
On ne sait jamais si tel événement est
chance ou malchance
Trang 12You have to wait for the end of the story and perhaps for the
end of the life.
Il faut attendre la fin de l'histoire
et peut-être la fin de la vie.
Trang 13En effet, souvenons-nous
de cette parabole:
"Les choses ne sont pas
toujours
ce qu’elles semblent être."
Indeed, let us
remember this parable:
"Things are not always what they seem to be."
Trang 14Alors, en se
retournant,
on verra mieux
ce qu’il
en était.
Then, looking
back, we'll see
better what it
was.
Trang 15There is great
beauty in going
through life without anxiety or fear Half our fears are
baseless, and the
other half
discreditable.
Christian Nevell Bovee
Il y a une grande
beauté à avancer
dans la vie sans
anxiété ni peur La
moitié de nos peurs sont sans fondement
et l’autre moitié peu honorables.
Christian Nevell Bovee
Trang 16Bonne Journée
Et Bonne Chance
Have a nice day
and Good Luck
Trang 17Music :
Eyes of Eternity