1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Introdungcing English language part 5 pptx

6 299 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Introduction: Key Basic Concepts Semantics And Pragmatics
Trường học University of Language Studies
Chuyên ngành Linguistics
Thể loại Bài viết
Năm xuất bản 2023
Thành phố Hanoi
Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 316,21 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Pragmatics is also sometimes referred to as the study of ‘meaning in use’ or ‘meaning in interaction’, whereas semantics is concerned with the more abstract study of general, conventiona

Trang 1

SEMANTICS AND PRAGMATICS

Semantics and pragmatics are closely related terms in language study Semantics refers

to the construction of meaning in language, while pragmatics refers to meaning

con-struction in specific interactional contexts Pragmatics is also sometimes referred to as the study of ‘meaning in use’ or ‘meaning in interaction’, whereas semantics is concerned with the more abstract study of general, conventional meaning within language structure These two disciplines of language study are thus firmly linked, and establishing a clear distinction between them is difficult as they tend to blur into one another Similarly,

in recent years there has also been a blurring of the boundaries of semantics and other disciplinary areas of language study as linguists have increasingly realised that it is misleading to treat sentence meaning in isolation from its surrounding context One example of such blurring is with lexical semantics in B2, which illustrates the inter-relationship between lexicology and the semantic study of meaning construction Pragmatics is also heavily interrelated with studies of discourse, as we will see in strand 5 Elements of pragmatics study are also utilised within sociolinguistics (see A9)

In this unit, we begin by briefly introducing you to more traditional terms and foundational elements of semantics; we then consider how semantics and pragmatics interrelate with one another; finally we move on to examine some foundational prin-ciples of pragmatics study

Sense and reference

An important distinction in semantics and a useful principle for our exploration of

the traditional role of semantics in English language study is to define the sense and

reference of linguistic expressions Sense and reference are crucial components, as

they form part of the foundation of every facet of study within semantics Sense refers

to the central meaning of a linguistic form and how it relates to other expressions within the language system Reference can be defined as characterising the relation-ships between language and the world, in particular, specific entities that are being focused upon

A classic example to help illustrate the distinction between the two terms is con-sideration of the noun phrases ‘the morning star’ and ‘the evening star’ (see B4 for a definition of noun phrase) Both can be defined as having the same reference – they both refer to the planet Venus – but they clearly have different senses This example also neatly illustrates the crucial role of context in determining reference Whilst there are some terms in the English language that have constant reference, such as ‘the moon’ (at least while on this planet) or ‘Great Britain’, most often terms which express reference are reliant upon context for their meaning

Sense is more difficult to define than reference, as it does not refer to a particular person or thing – it is a much more abstract concept The best way to consider the sense of a linguistic form, and thus define its central meaning, is to compare it with other entities For example, if we compare a dog to a cat or a giraffe, we get a better understanding of the semantic features of the lexical term ‘dog’ By making such comparisons we are defining the senses of the linguistic form ‘dog’ It is important to remember that all expressions which have meaning can be defined as having sense, but not all expressions of meaning will have reference

A3

Trang 2

A key concept when defining reference is the term referring expression,

denot-ing a word or phrase that specifically defines a particular entity in the world Noun phrases are classic examples of referring expressions However, as we have seen above,

it is important to bear in mind that reference cannot be ascribed in a vacuum Reference is context-dependent, and ascertaining the meaning of particular referents depends entirely upon who is speaking, whom they are speaking with and in what setting the interaction is taking place

Some utterances may be referring expressions in one context but not in another For example, indefinite noun phrases need to be viewed in context – on some occa-sions they will be referring expresocca-sions, on other occaocca-sions that will not fulfil this func-tion Compare the utterance ‘A woman was just staring at you’ with ‘This apartment needs a woman’s touch’ In the former example, ‘a woman’ is a referring expression but in the latter example it has indefinite reference: it does not refer to one particular woman and so it is not operating as a referring expression in quite the same way

Can you think of other, similar examples where the same phrase has different reference, depending upon context? The contextual difference between the same referring expression can be exploited for humorous purposes In the Irish television

situation comedy Father Ted, Father Ted comments to Father Dougal that their

parochial house is in need of ‘a woman’s touch’ Unable to understand the indefinite reference, Father Dougal accuses the only woman who is present, a visiting nun, of physically touching Father Ted – making the accusatory statement ‘Ted said you’ve been touching him’ Dougal has failed to understand Ted’s indefinite, metaphorical meaning, resulting in humour through his interpretation of ‘a woman’ as having lit-eral, definite reference

The blending between the study of semantics and meaning in context (pragmatics)

can be further illustrated by the related concept known as deixis The term deixis is

borrowed from Greek, and translates as ‘pointing’ The English language, along with

all other languages, contains a specific set of words known as deictic expressions which

will vary in meaning depending upon who is using them, where they are being uttered and when they are being uttered The crossover of deixis between the two linguistic sub-disciplines of semantics and pragmatics results in the term being defined and discussed within both disciplines of language study

Deictic expressions always take their meaning from some aspect of the context in which they are uttered These words all operate as indexes of specific meaning in

con-text and thus belong to investigations of what is commonly known as the

indexical-ity of language Many referring expressions can be seen as belonging within the category

of deixis (for example ‘you’, ‘we’, ‘there’, ‘yesterday’) Some modifiers with deictic reference are used alongside referring expressions such as demonstrative pronouns,

as in ‘this dog’, ‘that woman’, ‘these tables’, ‘those helicopters’, in order to help inter-locutors identify the particular referents of a referring expression It is also possible for some verbs to be deictic too For instance, ‘come’ and ‘go’ are good examples of verbs that give evidence of location, and thus qualify as deictic expressions

In order to consider deictic expressions from a more systematic perspective, they can be usefully grouped into the following categories The three most common deictic sub-types are as follows:

Trang 3

Person deixis: I, you, her, Peter, Louise

Place deixis, sometimes referred to as spatial deixis: here, there, this, that

Time deixis, sometimes referred to as temporal deixis: now, today, yesterday,

tomorrow, next month

Social deixis is another category which is sometimes used It includes referring

expressions which clearly encode social meaning In modern English, this includes

categories known as address terms where social status is indexicalised through the

linguistic terms that we use, for example ‘Madam’, ‘Sir’, ‘Professor’, ‘Doctor’, or through

the more informal terms of endearment such as ‘mate’, ‘love’ or ‘flower’ Social

en-coding was once included with English pronoun usage through the use of ‘thou/you’

Such pronoun usage is termed the T/V system of address (named after the French

pro-nouns ‘tu/vous’) and it is still present in many languages other than English, including French and German

One further deictic category is known as discourse deixis This applies to forms

such as ‘the former’, or ‘the latter’, ‘when I said that ’, where such expressions are used

to point backwards or forwards to particular moments within written or spoken texts Studies investigating pragmatics in the English language have grown rapidly in recent years This growth can arguably be traced to a shift in language researchers’ focus, from being less interested in language as a theoretical, abstract system with idealised speakers, to being more interested in actual language usage Most recently this has been dominated by a focus upon the interactions of specific speakers in real-world contexts

Speech Act Theory

Speech Act Theory is a foundational part of the study of pragmatics It was originally developed by philosopher J L Austin (1975) as an attempt to explain the processes

of how meanings are constructed within conversation Speech acts are defined as what actions we perform when we produce utterances

Austin characterises a three-part system for describing different components of speech acts:

Locution: what the speaker literally utters, and, drawing upon semantic

termin-ology, consisting of sense and reference

Illocution: the force of what has been said, defined by social convention in the

context in which it is uttered The locutions ‘Do that now’, ‘What time is it?’ and

‘Buster is six years old’ have the illocutionary force of a command (an

impera-tive), a question (an interrogative) and a statement (a declarative) respectively (see B4)

Perlocution: the actual effect of the utterance: exactly how it is interpreted by the

hearer(s)

Ideally, the perlocution should match what the speaker intended, but this is not always the case Unintentional effects may well result, and on occasion this can result in miscommunication or even communication breakdown Other utterances are ambiguous and it can be difficult to assign the exact perlocution Also, if the sincerity

of the utterance is called into question then this can also affect the perlocution of the

Trang 4

utterance (see below) It is worth noting at this point that the term ‘illocutionary force’

is sometimes known by its longer definition illocutionary force-indicating device.

Examples of illocutionary force-indicating devices are ‘I’m sorry’ and ‘I apologise’, oper-ating to signal the speech act of apology (further discussed in C3)

Austin also devised a category known as a performative speech act This term can

be applied to an utterance which simultaneously performs the speech act as well as describing the act itself Most performative speech acts take the form of first person

+performative verb as in ‘I promise’, ‘I apologise’, ‘I inform you’, ‘I warn you’

In order for all speech acts, including performatives, to be described as

success-fully produced, then a set of criteria known as felicity conditions needs to be fulfilled.

According to Austin (1975), there are three different elements to felicity conditions The first is that a conventional procedure should exist for what is being carried out The second condition is that participants within the event need to fulfil their roles properly This can include enacting professional role responsibility appropriately, such

as the job of a qualified registrar to perform a marriage ceremony

Thirdly, the necessary thoughts and intentions need to be present in all

partici-pants Within this third category lie sincerity conditions: a participant must be

sincere about the act in order to fulfil this condition For example, if a speaker utters

‘I’m really sorry I disturbed you’ when they have woken you up by telephoning, and

they are sincerely sorry that they have disturbed you, then the sincerity conditions have

been met If they are not genuinely sorry, then this is not a legitimate apology These conditions can often be difficult to gauge in everyday conversation, due to our inability to read speakers’ minds and also due to the potential ambiguity of cer-tain utterances Though speakers often give verbal and non-verbal clues as to whether

we can interpret their utterance as sincere or not, including intonation (voice pitch)

and body language, ultimately, sincerity will be ambiguous on some occasions As inter-actants we may well spend time after a speech event has taken place pondering over exactly what someone has said to us, to try to ascertain their intention

Speech acts can be further categorised as either direct or indirect A direct speech

act is where the meaning of the utterance is literal, so the meaning is the sum of

its constituent parts An example of a direct speech act is the following question:

‘Are you coming to the theatre tonight?’, uttered by a speaker to his housemate, where the speaker genuinely wants to know whether his housemate is coming to the theatre that evening

Compare this direct example with the following utterance: ‘Can you pass the remote control?’ uttered between the same two speakers in their living room while they are watching television This utterance is also interrogative in form However, despite its form, the illocutionary force behind this utterance is actually a command not a ques-tion The speaker wants the remote control given to him – he does not want to know whether the hearer is literally capable of passing the remote control to him This is

an indirect speech act, where the meaning of the utterance depends upon context and the hearer’s ability to interpret the implicature contained within the utterance.

Indirect speech acts regularly occur in everyday conversations They play an important role in pragmatics study, and in the study of politeness in particular We will develop this focus on the important interplay between speech acts and linguistic politeness in B3 and C3

Trang 5

In preparation for this, think of examples of indirect speech acts which have taken place in your everyday conversations Decide upon the difference between the illocu-tion and perlocuillocu-tion of the indirect speech act What do you think the consequences would have been if direct speech acts were used instead?

GRAMMATICAL PARTS

As native speakers of a language, we all have the rules of that language interiorised in our minds: we know how to express just about any concept, event, state or argument,

and we also recognise how not to articulate these things Our interiorised rules are not

easy to discover, and there are many dozens if not hundreds of different theories which try to set out precisely what those patterns are These theories about how language works

are called grammars, and they can differ from each other quite radically (even talking

about the ‘rules’ of language would be contentious for some grammarians)

We know that English (and every other language) undoubtedly has a grammar, since

it is possible to imagine utterances using the vocabulary of the language that are never-theless badly formed: ‘?book the table the down put on’, ‘?to to or be be the question not that is’, ‘?was beginning the in word the’ We must already have a set of well-formedness rules in our minds to recognise these as ungrammatical, rather than as their resequenced

proper forms Deciding what the constraints are that produce only the good sentences

is a difficult and debatable matter There is, then, no such thing as ‘the grammar of English’, only different grammars of English with different emphases and principles

Constituents

Having said all that, there are some broad matters of consensus about what any gram-mar needs to account for, and these patterns will be described in this unit Firstly, there are a finite number of words in the language, but a very very large number of possible utterances, and native speakers are creative, in the sense that it is possible to utter a string of language that has never been uttered previously You can be novel

either by collocating two or more words together that do not usually go together, or

by extending your utterance with longer and longer material that quickly produces

a permutation that must be unique In spite of this, and in spite of the related problem that language and its rules are constantly changing, communication happens This astonishing set of facts relies on at least three properties of English that most grammarians would agree on: constituency, dependency and recursion

When we want to say something, we do not simply reproduce a combination

of set phrases in an unstructured way Every utterance that is well formed displays

constituency Every sentence is not simply a list of individual words, but can be

seen to be a systemic structure of words in well-formed phrases, and these phrases are

in well-formed positions in clauses Further down the grammar, words are constituted

of morphemic ‘chunks’ in the correct pattern, and phonologically allowable structures within those morphemes Further up the grammar, the well-formed clauses combine

in proper ways in sentences and texts and extended discourse

A4

Trang 6

If you take the last sentence of that paragraph, the comma marks out a mean-ingful chunk that goes before it You could draw lines round other meanmean-ingful chunks as follows:

the well-formed clauses /combine /in proper ways /in sentences and texts and extended discourse

It would be odd to carve up this sentence as follows:

the /well-formed clauses combine /in proper /ways in sentences and /texts and extended

/discourse

The fact that this last version looks odd shows that you have an interior sense that your language has a constituent structure

Furthermore, that sense of structure can be understood independently of the meaning of the words that are involved For example, all the following sentences (and many others you might think of ) have exactly the same syntactic structure:

The well-formed clauses combine in proper ways in sentences and texts and extended discourse.

An especially fat man arrives in good time before me and you and almost everyone Some semi-skimmed milk pours without a splash into flour and eggs and the fruity mixture.

A nineteenth-century traveller moved at top speed by horses and carriages and steam trains The beautifully decorated cakes fit with no difficulty into boxes and cartons and little papercups.

The boundaries marked by the lines in the first example above show the constituent structure of the sentence ‘The well-formed clauses’ is a complete and meaningful unit:

in the sentence, this unit stands as the subject of the verb ‘combine’ that follows it, and ‘the well-formed clauses’ is the theme of the sentence – the starting argument for the propositional material that attaches to it afterwards Equally, ‘an especially fat man’

is the subject of ‘arrives’; ‘some semi-skimmed milk’, ‘a nineteenth-century traveller’ and ‘the beautifully decorated cakes’ are all subjects and themes of their sentences

These are all noun phrases or NPs Each of the chunks in the first, properly

carved-up sentence is a phrase, and most grammarians agree that there are five types of phrasal

category in English:

adverbial phrase (AdvP) in proper ways

prepositional phrase (PrepP) in sentences and texts and discourse

adjectival phrase (AdjP) well-formed

or,

noun phrase (NP) The beautifully decorated cakes

adverbial phrase (AdvP) with no difficulty

prepositional phrase (PrepP) into boxes and cartons and little paper cups

adjectival phrase (AdjP) beautifully decorated

Ngày đăng: 03/07/2014, 04:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN