PREFACE Let’s Talk About Life: An Integrated Approach to Russian Conversation is a proficiency-oriented textbook for third-year and fourth-year students of Russian.. The book is divided
Trang 1AN INTEGRATED APPROACH TO RUSSIAN CONVERSATION
es
Valeptina Vlirihova
Trang 2State University of New York at Buffalo
JOHN WILEY & SONS, INC
New York + Chichester + Brisbane + Toronto - Singapore
Trang 3
COVER PHOTO Stock Boston
COVER DESIGN Meryl Lavavi
ACQUISITIONS EDITOR Carlos Davis
MARKETING MANAGER Leslie Hines
SENIOR PRODUCTION EDITOR Jeanine Furino
DESIGNER Lee Goldstein
MANUFACTURING COORDINATOR Dorothy Sinclair
PHOTO RESEARCHER Mary Ann Price
OUTSIDE PRODUCTION MANAGEMENT Ingrao Associates
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Tall, Emily
Let’s talk about life! : an integrated approach to Russian
conversation / by Emily Tall, Valentina Vlasikova
p cm
Includes bibliographical references
ISBN 0-471-30939-7 (pbk : alk paper)
1 Russian language—-Conversation and phrase books—English
I Vlasikova, Valentina II Title
PG2121.T35 1996
§91.73'421—dc20 95-52906
CIP
This book was set in Times Transcyrillic by Alexander Graphics
and printed and bound by R R Donnelley & Sons The cover was printed by Lehigh Press Recognizing the importance of preserving what has been written, it is a policy of
John Wiley & Sons, Inc to have books of enduring value published in the United States printed on acid-free paper, and we exert our best efforts to that end
Copyright © 1996, by John Wiley & Sons, Inc
All rights reserved Published simultaneously in Canada
Reproduction or translation of any part of this work beyond that permitted by
Sections 107 and 108 of the 1976 United States Copyright Act without the permission
of the copyright owner is unlawful Requests for permission or further information should be addressed to the Permissions Department, John Wiley & Sons, Inc
ISBN 0-471-30939-7 / (pbk)
Printed in the United States of America
10 9 8 7 6 5 4 3 2
Trang 4
PREFACE
Let’s Talk About Life: An Integrated Approach to Russian Conversation is a proficiency-oriented textbook for third-year and fourth-year students of Russian Its goal is to prepare students to converse on topics that engage their minds and emotions and that are of concern to them and to their Russian counterparts The book is based on the premise that comprehension is essential to the development
of conversation It fills a gap in postintermediate and advanced-level materials by integrating authentic reading and listening with extensive practice in the
development of vocabulary and conversational skills
Themes The book is divided into nine thematic chapters, one on each of the
following topics: personal life, university life, rock music, alcohol and narcotics, sexuality, religion, men and women, social problems (crime, the economy,
ecology), and an optional chapter on Russia and the West The material is
designed to be covered in one semester, but could be used for two semesters in
combination with grammar, word formation, and other topics
Chapter Sections Each chapter contains four sections The first presents vocabulary pertinent to the topic The second contains a variety of contemporary
readings: short stories, essays, news and feature articles, and letters to the editor
The third section focuses on listening Taped interviews with nine different native speakers, male and female, provide students with 10 to 15 minutes per chapter of unrehearsed conversation as well as valuable cultural insights on each topic The interviews are divided into segments for easy listening and include aids to
comprehension and pre- and postlistening exercises Each lesson includes an optional section on word study and concludes with a summing up section that facilitates review and integration of the material
Throughout the book a wide range of exercises develop speaking skills and encourage meaningful conversation Tasks are personalized and designed to simulate real-life situations
Glossary In addition to its nine lessons, Let's Talk about Life coritains a Russian-English glossary
Trang 5vi PREFACE
Supplements The audio supplement comprises the interviews as well as the five rock songs from Chapter 3 The teacher’s manual includes suggestions on how to use the book, a sample syllabus, a section on aids to reading, tape scripts
of the interviews, and a list of supplementary readings and films
TO THE TEACHER
What to Cover Each chapter of Let’s Talk about Life can be covered in six 50-minute classes, with the first class devoted to vocabulary, the next three to reading, the fifth to listening, and the sixth to summing up Speaking, of course, occurs every day Using this approach, seven lessons can be covered in a 15- week semester, with the remaining hours devoted to testing, films, or additional work on any one chapter
This type of schedule is by no means obligatory The structure of the book allows for maximum flexibility Teachers may find that they wish to cover fewer chapters and spend more time on them, depending on their own preference and that of the class Coverage could also be cut to four or five days by using only one reading, for example (major readings are marked), or by omitting the
summing-up section The important thing is to keep discussion going in Russian,
to develop student self-expression on whatever topics are covered, and to
maintain student interest
The structure of Chapters 8 and 9 differs slightly from that of the others
Chapter 8 is divided into three shorter sections: crime, economic problems, and
ecology There is no interview for the ecology section and, to facilitate
comprehension, its rather specialized vocabulary is presented in readings and a
dialog first, with a list of words for active use at the end Chapter 9 (“Russia and
the West’) consists mainly of readings and discussion, with vocabulary presented
in an introductory section on national stereotypes
Level Students beginning this text should be at the intermediate or
intermediate-high level, according to the ACTFL Proficiency Guidelines Although the readings and listening material require advanced skills, care has been taken to work up to this level and to adjust tasks accordingly For longer, journalistic texts students should be encouraged to skim and scan for information, to look at topic sentences, and to use guessing strategies (see the teacher’s manual)
The main functions of the readings and taped interviews are to provide '
comprehensible input, background information, and stimulus for conversation Speaking skills will inevitably lag behind comprehension, and conversation activities in Let’s Talk about Life take this into account Some can take place without teacher participation, but for others the teacher should play the role of the native speaker in sustaining the conversation
Trang 6the law on freedom of religion were written by a native speaker in Russia based on
material from the Russian press Some selections have been shortened
Vocabulary In addition to the vocabulary section at the beginning of each chapter, students should be encouraged to develop their own personalized
vocabulary If they need a word to answer a question or complete an assignment
in the text, they should learn it When a large number of descriptive adjectives is
presented, they should concentrate on those they need to describe themselves,
their friends, or whatever the task requires
Glossary The Russian—English glossary may not contain every word that a student may need defined Students may have forgotten vocabulary from first- or second-year textbooks, for example We encourage students to purchase a good bilingual dictionary, such as the English-Russian Russian-English Dictionary by Kenneth Katzner A dictionary of roots, such as George P Patrick’s Roots of the Russian Language, is also helpful
The Topics Themselves The authors of this textbook do not intend to advocate any particular point of view Our goal in class is to build up a warm and supportive atmosphere and to encourage student self-expression Although in our experience students enjoy talking about themselves, they should not be required to answer any question they consider intrusive In such cases, they can always participate in the discussion by talking about people they know or people
socialized with Russians or been to Russia If so, you may have felt frustrated
that you couldn’t express all your thoughts or discuss serious topics You have
Trang 7Viti PREFACE
probably wished that you had more vocabulary Let’s Talk about Life will provide you with carefully selected readings, listening material, and graded exercises to help you close that gap We think that the readings will interest and challenge you — perhaps even inspire and move you -— and give you an insight into what Russians think on a variety of topics
The book begins with the individual — you — and moves outward Chapter
1 deals with personal life, and Chapter 2 with university life Chapters 3 through
5 cover rock and roll, alcohol, narcotics, and sexuality After that you probably need to recover; Chapter 6 is on religion Chapter 7 deals with men and women, Chapter 8 addresses some social problems common to both our countries, and Chapter 9 takes on the age-old — but still very relevant — question of Russia and the West
We offer the following advice
1 Don’t think that you need to learn every word in order to express yourself or understand what’s going on In carrying on a conversation it’s often enough
to understand just the gist, to react to what the other person is saying, show your interest, and ask a few questions Asking for explanations is perfectly okay, too It’s the way all of us learn
2 Don’t try to translate your thoughts from English to Russian Think directly
in Russian This may be hard at first, but it’s the only way Think in Russian
and keep it simple
3 Don’t be discouraged if you find the readings or listening material difficult With time you will master them This process mirrors what happens when you go to Russia, and that’s why you’re taking this course
4 Remember the Russian proverb «IloptopeHbe —- MaTb y4ueHba» — Repeti- tion is the mother of learning Read the texts several times and listen to the tapes as often as you can Have a good dictionary handy as well as a chart of grammatical endings, and get into the habit of using them You will find that
6 This book uses a personalized approach This means that you should focus
on learning to say what you need to express your thoughts
We hope that you will enjoy studying with this book and that you will have many opportunities to “talk about life” with your Russian friends
Trang 8
CONTENTS
To the Student: Conversational Gambits
JIu4Had 3KH3Hb: CẴeMB4, JIOỐOBb, CữaCTbe
Personal Life: Family, Love, Happiness
Uactp I Canoga, 7
Uactp II Grenue, 9
IlaM#TH MaTepH (Pawca CHipBep), 9
Word Study, 15
Kak HaÏÏTH CHYTHHKA 3M3HM, l8
Bm1neT (2MmMIb /]pejnep), 22
[ro TaKoe cưacTbe? 26
WacTb IH MWnrepBbr, 29
tacrb IV HonBona wTorw, 33
CTY€HU€CEA1 3KH3Hb: ydẽa
University Life
Uactp I Cnopa u“ auanoru, 36
tacTb II Ureune, 44
HeMHOTO IOMODA W3 3XH3HH CTY€HTOB, 44
IloMOTaeT HYM, 44
70 qeioseK Ha Í MecTo, 45
YuWTbcø Bcerna IpMHTonHTrcs, 46
Kakue oRw — ỐynyIme ØaKanappHI? 48
Word Study, 54
Ilepemenbi B poccHiickoli BHIcInIef mKone, 57
35
Trang 9xử CONTENTS
VacrE HI WnrepBbro, 60
Vacrb IV HonBons wTorwM, 64
3 PoK-MY3bIKA 65
Rock Music
Uactp I Cnopa u muanorn, 66
Word Study, 73
tlacrb II Urenne, 75
lO6unel [Kona JleHHOHa, 75
«IImnx Drona» B Mocxse, 77
Ipynna roga — «JIT», 79
IleBwna rona — WpwHa Annerposa, 79
liecHw rpynmn «MaimmwuHa ppeMeHM», «/[JT», «HayTHIyC
IloMnwnnyc», w «Kwno», 80
Wacrb HI WnrepBbio, 86
Uacts IV TlogBoga urorn, 88
Aukoroub 1 HapkoTuku 89
Alcohol and Drugs
VacTb I Cnopa, 90
Vacrb II Urenne, 95
BonKa — 6efad Marua pyccKoro MyxuKka (AHnpelñi CwnwBcKHf), 96
Word Study, 97
OÔ pOIH BO/KW B DYCCKOM ỐbITy, 98
Crpana (]HonMHIa l|leTrpymeBcKas), 101
Mononẽ%e KYpHT aHamy, 104
WacTb HI Mnrepsbmo, 106
Uacts IV HionBoma nTorm, 114
CekcyaJIbHad ZKH3Hb 116
Sexuality
Uactp I Cnosa, 117
Uacrp I Ureune, 119
Trang 10Mamur-gzesoukn, 120
Word Study, 125
Kak y6epeunca or CIM Jfa, 125
becena c Mononolñ necỐwsnKoli, 130
lÍncbMO MaTepM, 132
lincbMO MOJIORoñ neByHmiKH, 133
Hacrp HI WnrepBbf, 135
acTb IV lĩonBona wTorm, 138
Pe.inrus
Religion
acTb I Cnopa, 140
Uacts II renwe, 143
O ốeccMepTrwn (B1anwMMp TeHnDsKOB), 143
Word Study, 145
Poccna Bo3Bpanaetca K bory, 146
3axoH 0 cpBoốone coBecTm, 150
«5Ï snepeHe npowẽIn EBanrenwe», 153
O xpwcTrancTrBe (A1eKcannp Menb), 156
tacrb HỊ WnrepBbm, 159
acTb IV HonBonsa HTrorw, 163
MyZ‹HHHBI H 2XCHHIHHBI — MBI IOXO3KH MJIH DA3HbI€?
Men and Women: Are we alike or different?
Uacts I Cnopa, 166
Uactp Il Ureune, 170
Kakolt Ball Meal MY XuUMHbI MIM XX€HIHMHH? 170
Hemuoro romopa, 172
Meuta c6nimacb, 172
J[BanHaTb ner cirycta, 173
«Myxcxkoli Mup copepiiaet ommmOxy», 175
Trang 11xiv CONTENTS
Wacrt H WnTepBbm, 184
VacTb ÍV IlonBona wTorHM, 187
8 OG6ulecTBeHHEIe IDOỐ.I€MEI: ID€CTYHHOCTb, 2KOHOMHKA, 2K0.10rH1 190
Social Problems: Crime, the Economy, Ecology
IÍpecTyHHOCTE 191
Crime
tacTb Í C1oBA W nHanorm, 191
Yactp Il IreHue, 195
#poBeHb IpecTryHHOcTw pacrẽT, 195
Mocxsa moka He Unxaro? 196
OTpaÕØieHWe IOB€.IIDHOTO Mara3wHa, 198
ManeHbKas X€Ie3Haq IB€Db B CTeHe, 198
llonan Bop B aBTo , 199
Word Study, 200
Wacrb HH WHTrepBbto, 201
acrb IV llonBong wTrorw, 202
)KOHOMHW€CKH€ HDOỐ.I€MBI: HHC.11IM51, ỐOFATbI€ H Ố€Ẵ/HBI€ 203 Economic Problems: Inflation; the rich and the poor
Yacts I Cnopa w nHanorw, 204
Yacts Il Urenne, 208
Mua w TaH1 — COCIOBH€ HOBHIX Ố€ẴnHHIX, 208
Hacrb HI WnrepBpbm, 210
OKouorna: «<beqnaa Hala IIDHp0Ta»> 212 Ecology: “Our Poor Environment’’
Wacrb L Hwanor, 212
Uactp I Urenne, 214
M Boga rpa3naa! 214
Boanyx CTaHeT qwme, 214
JHHT€DBbIO C MMHHCTpOM ŸKpamHm, 214
Trang 12CONTENTS XV
2nnneMHMs, 215
«Ham ropon caMkrff rpqg3Hhfi», 216
_ Q3oH Hy%X1aeTcd B 3amnTe, 2|7
acrb HH IlonBoma wrorm, 219
Poccma nu 3anan 220
Russia and the West
VacTb I HaIonaeHkie cTepeoTwnm, 221
Uacts If Urenue, 223
B nowckax rpycrHoro 6e6n (Bacnanii Axcéxos), 223
Ponnas nymia (2Mu1b /Jpefnep), 225
Boappamenwe, “1M Kak 32T0 I01HO ỐBITb HA CaMOM /ne1e (JÍpnna BofiHoBMN),
232
Mwnepuanw3My — net! Bur Max He npọnẽr!, 238
BeCHI W3 XDpYCTanbHoro xpama, 239
Word Study, 242
AMepmkaHuhi B Poccnu (Mapwna Xa3anosa), 243
«POccwg — MOCT M€3XY ‹3aHanoM H BocToKOM», 248
đacrb HH Ilongons wrormw, 250
Russian-English Glossary 251
Trang 13meaning of life
Foreigners are usually surrounded with attention and care and are asked many questions about life in the United States Throughout this course you will have many opportunities to express your opinions on a range of topics and to find out the opinions of others The expressions that follow will help you do that
Knowing a variety of conversational gambits can enable you to keep the
conversation going and give you the chance to hear more Russian and thus
improve your own
Trang 142 TO THE STUDENT: CONVERSATIONAL GAMBITS
HOW TO TAKE PART IN DISCUSSIONS
ASKING AN OPINION
1
2
3
KaK BH nyMa€Te, ? What do you think, ?
Uro Bol AyMaete 0 ? What do you think about ?
Kak BEI oTHOcHTecb K ? How do you feel about ?
ASKING FOR CONFIRMATION OF AN OPINION
1
2
Bul He ZyMaete, WTO ” You don’t think that ?
Bam He Kaxetca, 4TO 2 Don’t you think that ?
EXPRESSING YOUR OWN OPINION
1
-Ổ MHe xaxetca, ato J think that
#Ï NYMAIO, HTO I think that
‹ Ha MỌ B3THH, In my view (slightly more formal than đO-MOeMV, -Ổ HacKỐIbKO ä 3HamM Ás far as Ï know
- OTo npapga That's true
-Ổ Bbi HDấBHL You’re right
A (c Bpamu) cormdcen/cormacna I agree (with you)
-Ổ COBEDIHIẾHHO BÉPHO That’s right (strong confirmation of someone’s opinion)
A toxe Tak gymMarw I think so too
- MoxeT ỐnITb Maybe; perhaps
Lymaio, uro wa ZT think so
You will also hear
HecoMHéHHO There’s no doubt/question
# He COMH€BáắIOCb, HTO I don’t doubt that
.Ổ Be3yCcnĨBHoO Certainly
Pasyméetca Of course
Camé co60l pasyméetca (often shortened to camo coGoit) It goes without saying; it’s obvious
Trang 15TO THE STUDENT: CONVERSATIONAL GAMBITS 3
DISAGREEING
2T0 He npaBHa That’s not true
Bhi He HpABH You’re wrong
Bur ommOderecb You’re mistaken
2l (C BamM) He cormdcen/cormacua I don’t agree (with you)
3 He nyMa1MO Tf don’t think so
HeT, HaoốopóT No, it’s the other way around; no, on the contrary S3Tro uenyxa! That’s nonsense
3ro raynoctu! That's dumb
Ilogropwre, noxanylicra Would you please repeat that:
(Hpocrwre) qä He nónø1/1oHalá (Excuse me) I don’t understand
To BH cKa3anH? What did you say?
1 He moxert 6nitb! Impossible!
2 (B 2To) TDÝNHO HOBẾpMTb (That's) hard to believe
3 Uro pei ropopute! What do you know!
4, Jla até per! Come on!
DOUBT, UNCERTAINTY, PROBABILITY
1 He nymatwo I don’t think so
2 A He yBepen/ypépena 1’m not sure
3 TDpYNHO cka3aTb It’s hard to say
4 HanepHoe Probably
ASKING FOR CLARIFICATION
1 ro Bei uméete B BURY? What do you have in mind?
2 B Kakom cmpicne? In what sense?
3 Uro sto sHáqHT? What does that mean?
Trang 164 TO THE STUDENT: CONVERSATIONAL GAMBITS
4 UTo Bbi XOTHT€ CKa3aTb? What do you mean?
5 Bbi yBẾpeHH2? Are you sure?
6 Sro npapga? Is that true?
INDIFFERENCE
1 Mue Bcẽ paBHO 7 don’t care
2 ITO MeHa He HHTepecýeT I’m not interested (in that)
CHANGING THE SUBJECT
1 A we xouy ropoputs 06 9Tom I don’t want to talk about that
2 Ha apyryw Témy On another subject
3 HepelinẻM Ha apyryro témy Let’s talk about something else (somewhat formal)
4, Xpadtur (06 stom) That’s enough (about that)
ADDING SOMETHING
1 A xouy poGdpurp I'd like to add
2 Bb cnbmmanwu? Have you heard?
ENTERING THE DISCUSSION
A:_ Thị cnpHHaT, ä IpoBaficad?
Trang 17TO THE STUDENT: CONVERSATIONAL GAMBITS 35
K: /Ha urÓ THỊ Á TH emy cKka3aq, 7o ỐaỐYyHIKa yMepAA?
A: Cam6 co66ii, Ho 3TO ero He MHTepecyer
K: Hy qTÓ 3%, HOIHIH B KHHO
Tlocne KuHO B OOmexUTHMM Pasropop Konmu c apyrom Anémeii
KaK TEHI OTHÓCWHIbcq K CnwnỐepry?
Trang 19JIM4HAA 2KUSHb: CEMbA, IOBOBb, CUACTBE Z
YUACTBI CJIOBA
p0nứTbc
HOỳTH B IHKONYV to start school
IOCTYHÍTE B YHHBẠDCHTẠT
3aKỐHWWTb, OKỐHHMTb (DÍ.) HIKO/IY, YVHHBGDCHTeT
3X4eHÚTbCả (Ha KOM) fo get married (of a man)
noxennteca (pl only)
xeHáT/He 3keHáT (to be) married / single (of a man)
xonocrối bachelor
BhIXOAUTL/BbIMTH 34MyXK (3a KOTO) to get married (of a woman)
34my2KemM/He 34mMyxem = (to be) married / single (of a woman)
pA3BÓN divorce
pa3BoanTpca/pa3sBecTich (c Kem) to get divorced
OH pa3BéJICa C KeHOM, OHA pasBeAch C MYXeM, OHU pa3BeMMCh pa3Beqén/pa3Befena divorced
BHIlTH (pÝ.) HA HẠHCHIO, ỐbITb HA HẠHCHH
Ei 1 Sanoanute IDOIYCKH B aBTOỐHOTDpA(MM 3TOỳi MOCKBHMKM
q Ở -b l94ó rony p Mockpe B 1952 ronyg_. ._ BB IepBHHÍ KHIacc H B 1962 _Zề⁄2⁄⁄Z:-x<ỉ IKony epe3 rON g Ư<2 ⁄ : MIY, a no nocTyNeHws 3 on ron pađửoTra1ra Ha IepBOM KYypce IBẠ /ẠBOUKM
ae AMY RK Le Ở _ MHOCTpaHHeẠB, a MOl ốnW3KHl
3HAKOMHIỳ ềC{MOTỪ B OHWH FOI z7Ộ `Ộ Ẽ 7 Ở_ W pA3BẠCTHCb B pẠ3Yy.IETATe,
OH HO1yWWA MOCKOBCKYVI'O HDOHHCKY HO, BOOỐIẠ, 3KẠHHTECH HH BBIXO/HHTb : B CTY/JẠHHẠCKOM BO3DACTẠ ỐBLIO HẠ HIDHHSTO
Trang 208 yroki
JÄB€ MOH 3HAaKOMBI© yX€ _ ^:' ' — Hãa I€HCH ƠHNHa CTAa1a ØaỐyHIKỌÏ, W ÿ OH€HE MHOTHX yM€DIH poguTenm Mol oTẹ yMep, HO Mama emé xMBa BoT TaK CHOKMMACh KM3Hb!
2 A T€I€Dpb HAHHWIIWT€ CBOIO ỐWorpa(M®
JHanalire norosopnM]
1 C napTHépom vim B rpYHNHe ÏÏp€HCTABET€Cb wu y3HaliTe KaK MO2XHO
Soluble Apyr 0 Apyre Tlorom paccKaxutTe camoe MHTepecHoe ApyrumM CTyeHTaM
Bot HeCKOAbKO TeM:
Cembs: OpaTba CÉCTpBI, DOMT€IH
linắHbI Ha ỐýnyItee: acHWDaHTýpA, paỐØoTa, HyTeHIéCTBMã CBOỐỐĨNHO€
BDẾM4: XĨỐỐNM, CHODT, T€II€BI3OD, KHHO, Mỹ3bIKa TO đ€JaeT€
B€W€DOM, B BBIXOHEf© HH? tÍTO uwTaeTre? ÍÏYT©IIẾCTBHW: B KâKHX CTDấHAX Bbi ÿ3X€ ỐbLIH, B KAKHX HITấTaX, F€ BAaM ỐĨIbII©e BCero
HOHDABHIOCb? KyJa BBI XOTWT€ HO©XaTb, IOqeMY? Ï1€ HIOỐMT€
Kak a OH ropa3yo déM 4 Ona OUCH, OTAMUdeTCA OT MCHA, MBI
O4eHb pásHbie KaK? B KaKOM cmbicie?
C napruépom Halinure Temy HLIM HDGTMT, KOTODBIMH BBI muTepecyetech Y3Halite, HTO ÿ BAC OỐHIGTO Wí H€M BbI OTIHWA€T€Cb Upyr oT aApyra Worom pacckaxute 06 9ToM
Counnenne
CpapHfTe ceỐs c cecTpĩïi WIIW ỐpáTOM
Trang 21JIM4HASA 2KUSHb: CEMBA, JIIOBOBb, CUACTbE 9
2 Ero/eé xu3Hb Opina nếrKoli nã Td€noñ? HopMấnbHoii?
3 KaK ero/eẽš W3Hb Ốbila CBẾ#38Ha C XH3HbIO CTpAaHH? HaHpHMeP,
MOZX€T ỐbITb, OT€H BO€Báñ BO BbeTHấM€ HH B TDYTOM Mecte MoxeT
ỐHITb, B4IHIH /€HYIIKH W ỐAỐYHIKH HJIH DO/HT€ZJHH HDH€XâHH B AM€DHKY,
HOTOMY To (Í) XOT€JIW YHHI€Í XH3HH 711 CBOMX 1€T€li; (2) ux
Trang 2210 YPOKI
HP€CJIẾ]OB8/H HO D€/IHTHĨ3HBIM HDHHMHAM; (3) OHW XOT€HH 3KHTb B
J€MOKPAaTứq€CKỌ CTpAHé
4, Uro Bb 3HaeTe o pycckol ucropum XX BeKa? KaKMe€ ỐBLIM CấMHI€
TIẾBHH€ COỐKiTHã8 H nứuHoCTH (OKTđỐPpbCKa1 D€BOMIOHM4, TpaxnáncKas BofliHá, rĩ1o1, Teppĩp, narepá, CTranwn, BenfKas OTếuecTrseHHasa [Bropánq M#poBắs] soliHá)?
TH CIOBA BâM IOMOTYT OTBCTUTh:
JIẾTKA# 3XXH3Hb: H€ ỐHILIO HHUK8KÍX HDOỐI€M; BCŠ ỐbLIO I€FKĨ; OH C1€Ha
Bcé, TO XOT€I; ỐbIIH J€HETH TDÝHHOCTH: ÿ H€TO ỐEIIO MHOTO HDOỐNIẾM; CM€DTb, ỐẾHNHOCTE, ỐOIẾ3Hb; noTepaa pAỐOTY, HNỐIITO Hệ MOT HãÏÏTH pAỐOTY
3KOHOMf€CKa4 đeHpếccws, polinada, ốe3paÕĩTwna Tenepb IpowWTalire DaccKa3
Ta
HAMINTH MATEPH
⁄Ï HHKOTHA H€ TOBODHIa eli, uTo q eể nốmo /la
pa3Be TOABKO 4# cế niOỐHa? MHOTO eT Ha3aq, Kora ona
Kala TpommeiGyc Ha yray ÿyMIBI ÏOpbKOFOÌ H HIOIIANH
Ilynikwya, BEICOKMM cpeqHUXx eT MYXX4MHHA HaKIOHWLICS
K H€ÏÏ H HIOI€IOBaAI eể DYVKY «BI TOIbKO HOHYMaÏ, —
TOBODHIAa OHA MH€ HOTOM CO CMYHIÊHHOf” yNBỐKOl, — embarrassed
BOT TAK, HIOCD€JH ÿHHBI, Hã F1A3AX ÿ HpOXOXMX A
HIpOCTO OHeMe€IIa Hy KTO TaKO€ MOT CH€IATb? Á OH M€HS
OỐH11 H TOBOpMT: “Hy Hey3enH He y3HắTe? /|a B€jIb 3TO
xe a, Pygux’ U ryt yx q4 38IIAKA1A, HỆ MOFTIA
yHepxKaTEca»
PYyMK, 34CTÊHWMBH MaIbHWK-H€MCI(, H3 I€TCKOTO
MHT€DHäATa Ha Ypane’, rye B OAH BOMHEI ona Opa
JMDEKTODOM ƠTHHOKH, OTHAWBIIHICS, HHKOMV,
KA38TOCb, H€ HYKHbHI PONHT€IH B KOHILIarepe', OH
HOIAI K H€Ï B uATepHaT PeOata ero Onan, ApasHunne — teased
- Ynnua ÏopbKoro cefqac TBepcKas 2TO T1aBHAđ yHHA B HeHTpe MOCKBLI
MY2KUHHA CD€IHHX I€T — MỹHHHa 4-50-TM JeT
- Bo BpeM4 BỌÏHEI MHOTH€ H€TH ỐBILIH 2BAKYWDOBAHbI Hà ŸDâN H B CD€HNHIOIO A3010
KOHHIAT€Db — KOHLI€HTDAIHHOHHHIÏÍ Aarepb
Trang 23JIHHHAS 3KH3Hb: CEMBA, JIOBOBL, CUACTBE ÏÍÏ
«{amwcT HenoØwThHii» HeMa1O CHI eÏi IpHIHIOCE”
IIOTPATWTb, 4TOỐbi yÕ©NWTb DeÕ%T, 4TO PYy/IMK H€
(aHIWCT, HTO OH TâKỌi %e€, KaK H OHH ƠHa Ốpama
MâãIIEHWKâ Hã BBIXONHBI€” K C©Õ€ IOMỌÏ, OHA CTABWIA
3AIIATBI° Ha ©€TO HIDOXYHHBIHIYIOCä KYDTOHKY, €JIM1aCb° patches / shared HOCI€HHWM KYCKOM
ManeHbKaq cTaHHH4 BMC€pTb, 34T€DSHHAa9° CD€NH lost
H€BBICOKMX, HOKDBITBIX TYCTBIM COCHOBBIM JI€COM
ŸpanbCKMX TOD 31€Cb HAXOHHIICH ©Ề HHT€PHAT, 31€Cb
3XKHIM HWTEJ€CST MOCKOBCKMX I€T€ÏÍ B BO3DACT€ OT TDỀX
JO €TBIDHAHATH 1€T Bcex wx OHa yỐeper1a”, protected
BBIXOWIA, IOMOTA H€D€H€CTH TđTOTBI BỌÍÍHHI
Cynhốa? 0N#HOTO €jïOB€KA — CY/IbỐa H€TOFO fate
IOKOJI€HW3° ÏIÏOKOI€HW€ HaiïIHX OTHOB W MaTepel, generation
IOKOJIHW€, KOTOPO€ CTpOMJIO MâTHWTKHỂ W IH€IpOT2CHE,
IOTHJIOCb° B OỐI€XHTHSX KOMMYHAIKAXÌ9, huddled
alOAMpoBano AOGOMY CAOBY «BeIMKOTO BOKAA»" w
H€I€H€IO OT ÿyXaC4”, YCJIBIHIAB OỐ OW€D€NHOM ADp€CTe horror
IDYTA, KOTODEIÏ BH€3ATHO OKA3AC1 BDAaTOM HapOnA!,
Bcẽ sro ốnino Ho ỐpIIO H Apyroe — HD€HAHHOCTE”, devotion
CaMOIOX€DTBOBAHH€”, CTỌKOCTB” self-sacrifice / fortitude
OnHax Abt ©€Ẻ BEI3BAJIH B M3BC€CTHO€ 3JIOB€II€€
yupe%eHwe!Ÿ w đpeIO%WM HäHWCATb 1OHOC'“ Hà
W€JIOB€KA, C KOTODBIM OHA DAỐOTaAJa BM€CT€ MHOFO I€T
OHa OTKA3aacb «lÏoyMalÏiT€ xXOpOII€HbKO, — CKA3aANW
5 npHHmnOCb hđđ to Upuxogutsca/ipulirucn is used impersonally with an infinitive and the logical subject in the dative to show necessity This expression is stronger than Hayjo/HyxHO
and may imply that the action is somewhat undesirable, difficult, or unpleasant
’ MOTpaTHTb cub to go to a lot of effort
BLIXOAHOM —- HepaGoumii TeHb
- MaruutTka — 3anog Ha Ypane
` ĐHenp — peKa Ha ŸKDAHH€; T2C — FHDO2/I€KTDOCTäHHHS
` KOMMVHAIKA —- KOMMYHAIbHA4 KBADTHpAä
` BÊHWKHĂ BOXb — CTAHTHH
ˆ «BpaT Hapona» enerty oƒ the people THHWNHO€ OỐBWH€HW€ CTATMHCKOTO H€DHOJA
` M3B€CTHOE 3đoBeiiee yqpe%eHwue — HKB/H (HaponHbHIll KOMIHCCADpHWAT BHYTD€EHHHX Jes); mo3xKe — MIB (MHHHCT€PpCTBO FOCYHADCTB€HHỌ Ốec3OITAaCHOCTH); 3aTeM — KIB (KOMHT€T TOCYHADCTB€HHỌÍ Ố€Ẵ3OIACHOCTH)
` ROHOC đenunciation PaØornnxu HKB}N dacTro IDMHyXHAaIH 1IOneÏÍ IWCATb HOHOCBI HA 3HAKOMEIX, IDY3€Ï HH KOJLIT, B KOTODBIX OHH OỐBMHSIHCb B 8HTHCOBETCKỌ
HeATeILHOCTH.
Trang 24I2 YPOKI
ef — Bbi MOX€T€ OW€Hb HABD€JHTb° CCỐ€C CBOHM harm
oTKa30M Manure HOMỌÍ, a q€D€3 HADY HH€ÏÍ HO3BOHHT€
Ham Mibi OqN€HE Ha BAC Hãđ€€MC»°., Ha H€ IO3BOHHIA, rely
XOTA MOHMMada, 4eM 3TO ei rpo3uT® Balto 9TO B threaten
TPMAWaTb BOChMOM rogy??
Torga Xe, B TDHJIHATb BOCbMOM, apecTOBalM MyxKa eé
3HaKOMOM 2Kena ero OCTAiIACb B Ố€Ẵ3BBIXOHHOM
HOJOXK€HWMM — OJHA, ỐẴ3 paỐOTbI, C HBYMI MâT©€HbKMMEH
1€TbMH, MHOTO JIW HâHIIOCb B TO BDeMS 1OR€Ì,
KOTODBI€ OCM€IIMIIMCb” IOMOUb, IpOTAHYTb pyKy? Ona dared
OCM€1W.IAcb Bo/Iee TOTO”, COB€DIIWIA H€BeDOSTHOe —
VTOBODH.IA” DYKOBOHT€.IJ ODTAHW3AHHMHM, T1€ paÕỐOTa1a convinced
CâMaA, B3#1TE HO/HDYTY Hà DAỐOTV
JleTHuv Beuep naTbyecaT Mepsporo roga BayBoém c
HDHST€/I€M MbI, B€C€CIO I€D€TOBADHBAäSCb, Õ€Ẵ2KHM K M€TDO
«KMaskoBcKas» Ero OTeI, DeHCCÉP MOCKOBCKOTO DaHO,
IPMHÉC HaM ỐH.I€TBI Hã BbicTyIIeHHe€ Anbu Spenbypra'®
HacTpoeHWe ÿ M€H1 OTIWHHO€: HIKOJIbHBI€ 3K3AM€HHI
HO3AHW, BI€D€JH HNOJITOKHAHHbBI€ I€THH€ KâHHKYH,
ỐynyHm€€ HD€NCTABIIS€TCä MH€ B H€BEDOSTHO DO3OBOM
cBere MoÈ €1HHHCTB€HHOC BBIXOHNHO€ H/IATb€ THỊAT€/IbHO
OTYTIOX€HO, HIỀKHM FTODST, HDWSIT€Jb CMOTPHT Hã M€HS
BIIOỐIÊHHHIM B3T2JINHOM
«lloropannwBallcq, — Ố€DÉT OH M€Hđ 3a DYKY, — MBI
OHA3NHIBAeM>» ⁄Ï COỐWDAIOCE OTB€THTE CMY WTO-TO
HIYTJMBO€, HO ÿyMO.IK8IO° Hã HOJIYCTOB€ — B TOIIH€ fall silent
NIOI€Ïi, BBIXOHHHUIX H3 M€TDO, A 3aMeUalO MOIO MaMy
B3TJS7 YCTAJTEHÍ, IHHO 3MYH€HHO€, — TaKoli 1 eé
HHWKOTjA H€ BHII€IA MHOTO I€T OHA IDOPAỐOTA1a B
BHCHC”” wHcTpYKTOpOM, — W BOT ©Š ÿBOIMIH°.EBD€SM fired
HỆ M€CTO B COB€TCKHX IDO(COIO3a4X, KOTODHIC, KaK BC€M
W3B€CTHO, ABIAIOTCH «IIKOIOlÏ KOMMYHH3Mä».70
Meus OXBaTbIBaCT UYBCTBO BMHBI°, qYBCTBO CTEIH3, guilt
HeU3BECTHO 34 UTO — 3a CBOŠ HD€KDACHO€ HACTDO€HHWG, 3ã
15- 1937-1938 roa — CaMBI€ CTDAIHHHBI© FOHEI CTAIHHCKOTO T€DDODA
16 POICTBÊHHHKAäM «BparoB HApOJA» ỐELIO H€BO3MOXKHO HẠTH DAỐOTY
17 6onee toro what is more
18 VWnea Spen6ypr — M3B€CTHEIlÍ COBETCKHÏ HHCAT€TbE
9 BIICIIC — Bcecowsuerit IlenTpanbHHii Coser IIpođecc#oHabHklx Co1030B p
0 HaqrHađ € CODOK BOCEMOTO T0/IA pA3B€DHY.IACE KâMIAHMS HIDOTHB «KOCMOHOIHTH3Mä», OT
KOTOpỌÍ ỐOTbHI€ BC€TO HOCTPAHAIH ©BD€M.
Trang 25JAMBA 2KA3Hb: CEMBA, JIOBOBb, COACTLE 13
TO, UTO A B TaKoe BPpeMA AYMalo TOMbKO 06
YJOBO.IECTBHSX M HHH€M, D€HIWT€JIbHO HWU€M H€ MOTY ©€Ï
IOMOWb «TbI W3BWHH, MH€ WTO-TO?! DaCXOT€IOCb?2 “aT
Hã BBICTYHJI€HH€, — TOBODIO đ CBOCMY OTODOH€BHI€MY
CIYTHMKY — KaK-HHõYy]b B npyroli pa3”, xoponio?»
PaốoTH He ỐbIIO Hự MäIHIMHMHCTKỌ, HH
CT€HOTpA(MCTKỌ, HH ỐyXTAIIT€DOM — HHK€M B T€ FOJEI
3X€HIIMHA € ©€BDefCKOl (aMHIHGÙ H€ MOTI3 YCTDOHTPCH
2KHTbE HAM ỐbIIO HỆ Hã 4UTO, CHaCTM® Hac MOrAO TOALKO save
M yno npow3ormno Ha 3axya1OM 3âBONMHK€ Hà
OKpawHe MocKBHI IO3ap€3 ỐbII HY€H HA04/IbHHK? boss
3đMMHHHCTDATHBHO-XO3ÏJCTBEHHOTO OTJeua Sapnmata
KOI€€WHA4, DAaỐOTbI — Bo3 A ona nonia, M MHOTO AeT
3TOT BO3 TAHya Ha KaMHAX (BEMAEW STOT yKAC Ha3BaTb
ỐbIIO H€JTb3) BM€CT€ C IDYTHME 2HTY3WACTAMH — OHA
VM€IA 38DA2KATE JIOJ€lÍ CBOẴ€ÏÍ BepỌi B yYCH€X HOỐpOTO
H€1a — pa3ÕØw1a ID€KPäCHHIl Ca, T€ODTHHHI, DO3HI
JJðY3bW HHHIYVT, YTO STOT €A/[ HH HOHEIH© IIB€TẾT, H
MHOrMe, BUA ©€TO, H€/IOYM€BAIOT, KaK M OTKYJA OH
HOSBHIICä CD€IH KaMH€ÏÍ H TOIOTO ac(a1bTa
MaMa yM€IA XDAHHTb° YXKH€ TẠHBI, YVM€HA VT6IHHTb” keep / console
B TPYHHYIO MMHYTY, HOSTOMY ÿ H€Ể MOXXHO ỐbIIO
BCTP€THTb CâaMBIX DA3HHIX Doge ƠNHH HDHXOHHIH 38
COB€TOM, JDYTH€ — IDOCTO TAK, IOCHJ€Tb 3ã 1aInKOl uaa
HaBepmo, eđ BorOoM ỐbIIO ID€/NHA3HaQ€HO IOMOTATb
TION8M, WTO OH3 HOBC€HNH€BHO, Hâ HDOTW2K€HHMIM BCel
XH3HWM, IIO Mepe cua CBOWX”? ne1a1a
LĨOMHI, KaK ÿX%€ 3H1€Cb, B ÁM€DHK€, CAaMAâ ele 2KHBA1,
HOIO3XHB B CYMOHKY 8HTO-DYCCKHÍH CIOBADb H (1AaKOH €
BAIOKODNWHOM””, B€3I1A COC€KY B ỐO/IbHHIIY WIM OTT€T
COIIMAEHOTO OỐ€ẴCI€W€HHMđW — «HY KaK, NOHMMA€EIIb, elt
H€ HOMOdVE, 8-TO XOTb H€MHOTO FOBOPIO HO-AHTIWfÏiCKM, a
OHA —— HHCKOIIbEKO »
Jo oc1enHero đH1 OHA H€ DACCTABđ/ACb CO
CJIOBADỀM, YHODHO 34HHMAI8Cb 8HTHMlCKHM —— HHTA18,
?!- gro-Tro = roqeMy-Tro (coll.)
??' pacXoTeroc antonym of saxoTeocb The prefix pac-/pa3- can mean the reversal of the action
?3' KaK-HMỐYnRb B Apyroit paz some other time (coll.)
4 no Mepe CBOMX cu as much as she could
25 nanOKOpaMH a common heart medicine
Trang 2614 yrok1
H€P€BOHMIA, KalyACh UP STOM Hã C1ÀIOHMYIO HAMSTE
KaK-ro?° 4 yBiNea, qro oHa qwraeT poMaH X Iloroka?7
«PaBBHH»
— Hy KaKẫ X€ Thí MOIO/JHHHA, Ố€Ẵ3 CIOBADS
MMTAGIITb TaKY!O HEIETKY!O KHHYY, — CKA381a A
COB€DHICHHO HWCKD€HHG€
— Hy yx, cxaxemb Toxe! — paCC€DNHIäACb OH8 —
Tamats um kK uépry ne rogmrea”®, Hệ HOMHIO, Kyã
CHOBAPs NOMOARUIA, BOT H HDWXOHRHTCS Õ€Ẵ3 CIOBaADpd
MMTATb ÏÏDOCTO BBIXOHA H€T
«Ÿbi HE XOW€HIE HOCHYIIATb MOM CTHXH?» —
CIDOCHII3 OHA ORHAXHH
«XCTMXHM? — H© HOHWHA 4 — TbI HHII€HIb CTMXH?» —
«la, Haqaa IWCaTb Hà CTADOCTH 1€T» -3TO ỐBIIH
XOpoimne crwux Ơ đpyXXỐc, O BỌH€, O R€TCTB€, OỐ
AM€DHKe, HOBỌÍ CTpAH€, B KOTODỌÍ CTADBIM HIOHØM H3
POCCHM HIDHXOTMTCH HAqMHHATb HOBYVIO XH3Hb
A tepe3 FOI IOCJI€ 2TOTO DA3TOBODA ©ÏÍ HDMCVRMH
H€DBY!O ID€MUEO AM€DHKAHCKỌ ACCOHMAIHMM HO2TOB 3a
OHa pạnoBaacb YKHM YCH€XâM TâK, K8&K
DA1OBA/ACb ỐbI CBOIM, HH COWYBCTBOBAA qyXOMY TODPIO grief TaK, Kak Gyro? sto rope — eé
Al 3Ha1 MHOTO CẴ€M€ÍÍ 31€Cb, B AM€DHK€ M TâM, B
HanẽKoli POCCHH, TN€ IIOHH, Y3HAB O ©Š CM€DTH, ỐY/YT
TOD€BATb BM€CTe CO MHỌi Mốo” oHa ỐpIIa qaACTHWKOđ HX because XKM3HM, TAK %Ke, KAK OHH —— HACTbIO eé Ona yMepia B
KanyH° Pom-Antana, eppelicxoro Hoporo roya Jepxaia B sve pyKax Tenecbouuyio TpyOKy, pa3sroBpapBana CO MHỌ H
OCTAHOBW.IACb Hã HIOJIYCJIOB€ —— H€D€CT8O ỐWTbCũ CẴDHHe
Tosopat, HTO B KaHYH POI-AIHIAaHäA YMHDAIOT HDAB€HHHKH
Panca CHJIsnep
ˆ KaK-To onee (coll.)
* X Worox Chaim Potok, American author
ˆ HW K WẼDTY H€ FOHHTCH good for nothing, of no use
* Kak 6ygTo as if
Trang 27JINUHA4 3KH3HLE: CEMBA, JIOBOBL, CUACTBE 15 OTBeTEbTẠ HA BOHDOCEI
1 [ye MaTb pa6otana BO BpémMs BOMHEI?
Ko TaKol PynnK?
IĨoueMY OH HoIeoBá eli pyky u 66Han eé NocpeaM yauuEI?
Tlouemy ona 3anmdKana?
Tlouemy ẹẺ BEI3BA4IH B ềW3BẾCTHOẠ 3/IOBẾIIee yqpenÉHWeỪ?
OHa COTJIACÍIACb MM HOMÓUWE?
KaK OHA HOMOT1Ia OTIHOỳ CBOeli 3HaKỐMOl?
lloqeMY OHa HOITO HẠ MOTJa HaỳTH DaỐOoTy?
_ _ lloqeMY K HẠl HDHXOHÍIH CaMBIC DA3HbIẠ IlONH?
_ N
eM OHA 34HHMaJACb B AMẠpHKẠ?
Ẽ O uémM ona HIHCA1a B CBOMHX CTHXáX?
= + IloweMY NIIOHH B AMẠDpHKẠ H B nanẾKolự Poccwnw ựIOỐWnH eé?
JJapalire noroBopHMl
1 ềCynbạđá OnHOTrÓ qeJIOBeKa Ở cy1bạá HÉIIOTO HOKONÉHWụ> MoXHO IH 3TO CK338Tb O B4aIIWX DONHTẠNISX?
2 Br IIOỐWTẠ HOMOTATb HạựN8M? KaK BBI 270 nelaeTre?
3 PaccKaxTe OỐ ONHOM WẠJIOBẠKẠ, KOTODOTO BBI IIOỐMTẠ 3a UTO BEI ero J10ỐHMTe?
Á PaccKaKHre O BaHleli CeMbế QnwIHÚTe WIẾếHOB CeMbú (IpodbeccM1ẹ, XapấKTẠP, BKÝCHI H T 2.)
53 Bbi noxốn Ha ponHTeleli? XapấKTepoM? BHeHHOCTbIO? À Ha Opata HựM cecTpy? Ha nDYTÚX DỐHCTBẠHHHKOB?
TH CIOBA BaM HOMOTYT OTBẠTHTb:
Ou/ona (+ adj.) Ỳ HẠTO/Heẽ
OH/OHa IIOỐMT
a WORD STUDY
Abbreviations and Acronyms
During the Soviet period many new words were formed from the first syllable
of one word plus another word: MeagnyHKT Ở MẠJIMHMHCKHI HYHKT, IẠTHOM Ở
eTCKMM JOM, riaBBpad Ở TJIABHH BpAM
Trang 28?OK 1
Acronyms consisting of letters are often pronounced using the names of the letters You probably know CCCP and MI In the notes to Tlamaru marepu
you met HK BJ] [9y-ka-B9-a9], MIB [9m-re-69], and KIB [ka-r9-69]
Sometimes the acronym is read as a single word, as in POC [rac]
Roots
nepx- hold, rule
(10:1)* ynepxarbcs to restrain oneself (to hold oneself back)
(11:1) nenwrbcs íØ share; to be divided into
H€.IHTb, D431€J18TbB/pAa3n€HHTb to divide
OTHeIbHO separately
oTnen department (in a store or ministry)
Kpbi- Kpos-_ shelter, cover
TaxẽnHä heavy; hard, difficult
(13:3) raHyTb to pull, drag
IpOTATMBAaTL/IpoTAHyTb to extend, hold out
“ Numbers refer to pages and paragraphs of lamaTu Matepu.
Trang 29JIIWHAS 3KH3Hb: CEMbAS, JOBOBb,CUACTEE l7
qepen- line, row, turn
ouepene line (that one stands in)
(11:3) oqepenHol next (in a regular sequence)
eNMH- OMH- one, unit
(10:2) onuHOKMĂ = lonely, isolated
ommHouectso loneliness (-cTBo shows an abstract noun)
OHHAXJIH once
(12:3) enuucTBeHHET only
CoenwuHEHHHe lÍÏTaTbi AMepuxu
OpraHMsanwus OỐbenMHEHHbx HanHii
CTpo- crpa- build
(12:3, 5) Hactpoenue mood
(13:2) ycrpoutaca to get settled, find a job
CTpOMTHB/HOCTpOWTbE to build
paccTpamBaTb/paccTpoutb to upset (emotionally)
pACCTpAWBATbCñ/DpAaCCTPOMTECS to get upset
2 Y wero HeT IDY3€Ïi, OH HH € KM H€ OỐHIA€TCW: OH Oq4€Hb_ —_
3 Mi roBOpMiw oố_ /c “— -' -:” JIXona KeHHemw c
4 (B Maraswne) CKa#re, noxanylicra, rye MacHowi_ 9?
5 Tlepex Mara3“Hom ỐbUIO MHOFO IIOR€ÏÍ, W HAM HDHMIHIOCb JOITO CTOSITE
Trang 30I8 yroK1
2 Korna /oH ÕbII B MOCKBE, OH HIOTeDST CBOl HacIOpT KOH€MHO, OH
OW€Hb_ ˆ
3 KaK THỊ nyMaeIb,KTO _ — KeHHenw?
4 Mama yonro He Moraa , HO, HaKOHell, OHa Halla pa6ory
5 [penogapatets cKa3al CTYHeHTaM: «<OTOT ypOK OUCH NHHHHĐIÍ
Japalfrie .: ˆ “Z ©TO Hã TDH HACTH»
TEKCTHI 2-3 KAK HẠTH CHYTHHKA 3KH3HH
HEO3KHJAHHBIH 2®®EKT
«2K€HHIHHY CBOeli M€MNTHI » HH€T 2KaH-Kđnon PIoWne, 39-I€THHH XOIOCTSK M3 IHIB€ÏHADCKOTO ropoga 7XeneBa Bo BcAKOM CHyuae B razeTax ero
OỐbØBII€HH€ 3AHWJO H€JBIX HWTbBCOT CTpOKÌ CTOIE H€OỐHIHHO€ UM
MHOTOCIIOBHO€ HOC./IAHH€ BbI3BA3IO H€MAJTHÏÍ HWHT€D€C: NHIHb B TCQ€HM€ HNBYX
HeneTs 2Kan-K non nonyuun 6onee 250 oTBeToB, IDMUÊM He TOKO OT
COOT€W©CTBCHHHII, HO Wí OT HHOCTDAHOK
M3 raaeTrH «HoBoe pyCCKO€ CIOBO»
Kak Bbi 1yMaeTe?
HoqeMy 2KaH-Kđođ HOTIYWWI CTOTIbKO OTBETOB?
KPYT JIPY3EH
IĨpouwralire oỐbsapnieHHws B «llpaBne ŸYKpamHbi» l3 Ka%IOTO OỐbWBJICHH1 BbiIIMIHWT€ H€DTBI, KOTODEI€ BC MHT€D€CYIOT WIH KOTODBIE BAM HDABWTCS, H CKA3KMT€, CCTL IM y BaC TaKMe YEPTHI WIM HET
A6 128 Anna llaBnoBHa 68 ner A6 129 ®ẽnop Mnxalinopnu 34 JlyraHcx: Bcex ponHbiX HOT€DpSHA W yxe rona KwepcKà oốnacrb: HeaaMeTHO
yeTbipe Toda KUBY B ORMHOUECTBE IDOỐ€ẴXAa1W TONBI, ä ä BCẾ 3XHBY C
IĨO3aỐOTHTbCđ O KOM-TO, C/JIOBO JIACKOBO€ POAMTeIAMM, HUKAaK He KeHIOCh
cKa3aTb — Hekomy A Tak xoueTca OnITb Henbiommili, TDYHOMOỐWBH PaØoTa1o B CHIỀ KOMY-TO HO/I€3HOđ KBADTHDpA ÿ M€HSN KOIXO3€, XOWMY CO3HATb CEMPIO ECIH
©CTb, MATEDHA8IIbSHO OỐ€CI€G€HA OTKIMKHETCH X€HHWfHA C DeĐŠHKOM,
IIDHMY €TO, KAK DONHOFO
Trang 31JIAGHAA AM3SHb: CEMDbA, JIIOBOBb, CHACTLE 19
A6 130 3unauna MuxalinobHa 35
JeT 2KMTOMWpCKas OỐacTb: lÍo
OỐDA3OBAHHMIO 4 — M€Ố€JIbIHIMK 2KMBY B
cee, paboTaw B ropogze Ho xXMTb TOABKO
pÃOTOH C Ka3KHbIM NHỀM TDYH€€
Xoyverca xXencKoro cuactps Tlonpitka
CO3/ATb €TO B MOJOHOCTH y3e ỐbIa Ho He
IIOIYHWIOCb KOFã Ốblla 3NODOBA MâMA,
OJJHOU€CTBA đ H€ OUIYH1A/4 Á celiqac
ỐOIÊ3Hb OTHHMä€T e€ ÿ M€H1, W B MHbI€
MOM€HTBI XYTKO, WTO DHHOM H€T ỐJIM3KOTO
!J€IOB€KA, KOTODBIlÍ ỐbI IOHJ€D23KWBAI,
yTeIWnN JÏwIIbE TÊH€Pb HOHSA, 4TO Ố€3
J€T€ÏÍ X€HHIWH€ XKH3Hb H€ 3XI3Hb ƠH€Hb
HAN€IOCb Hã BCTD€MY C Q€JIOBEKOM,
M€WTAIOIHMM O XOpOIHI€IÍ ceMbe Ecan ero
J€TM OCHDOT€IW, C DAHOCTPIO craHy uM
MaMO HW KpaCOTHI, HH ỐOTäATCTBA MH€ H€
HAđO XOTb KAI€IbKV CHACTb8 HDOIY OT
CYRbỐHI
A6 131 Jleonwn 29 neT JJonehKas
OỐacTb: ÚÍ HIbỀM, M MAT€DMAIbHO
o6ecneuen He umeio BD€/HEIX HDMBbIHEK
Ho go cux nop ofmn Xoxy a Ha CYHAX B
3âTDAHIIABAHW©, HOJO.ITY BA OT Homa,
â 3a TDH M€CSHA, HTO GbIBaIO Ha 3eMie,
TDYHHO HẠTH CHYTHMIIY 2KH3HH, JA ©€HỆ
TâKYTO, HTOỔ ỐbiIa TeDH€IMBOHÍ H BeEpHOH,
CIOCOỐHỌ Ha HaCTOSIHIYIO IIOỐOBb ECIHM
©CTb OHA, HYCTb OT3OBẽTcal
A6 132 EneHa Bnan#MwpoBHa 42
TOna XepCOH: K CO3XA41€HHIO, OTHOHIYCb K
PA3B€HỂHHHIM /Ï€TH, 1x RBO€, BBIDOCHH
BYHY D413 3HaKOMCTBY C€ HNOỐPBIM,
TDYOIIOỐMBBIM MY3X4HHỌ XapAKT€D,
KaK MHe KaxKeTCa, ÿ M€HW H€IROXOIÏ
Ccop, KDHKOB, IbHHCTBA H€ BbIHOHV
lleH1O HCKDEHHOCTb M HDẤMOTY XOT€HOCb
ỐbI, WTOỐ H€ HHCAJW DARM NIOỐOTIBITCTBA,
Ha ABOCE
A6 133 Bacnanit Bacunpesnu 42
rona MWpano-panKoBckaa oốinacrb: BbIr
2K€HAT, OHAKO, CTOJIKHYBIHHCb C
HOJJIOCTBIO, HỆ HDOCTHI ZÃMHIbÊM HOKA H€
oGecneueH QỐpa30BaHHMe€ ÿ Me
cpeqneTexuuueckoe Jlio6umoe 3aHaTHe —
T€XHMKA #Ï H€BBICOKOTO pOCTA, â X€HY
HP€ICTABISIO CeỐ€ CẴIibCKỌ X€HIHMHOE,
6e3 BD€HHBIX HPHBbIM€K, €DHOBOJOCV1O, KäD€TA3ÿIO, BO3MOXXHO, C O/HMM
pe6éHKom
AO 134 Tamapa Huxosaesua 51 rog XMeJIbHULKad OO6sacTb: Moa cygp6a H€ H3 JIYWHIMX TÍOCI€ BỌHbI OCTA/1ACb 6e3 OTHA 2w c MaMỌ B c€Ie T43K€IO ỐbLIO, HO BbIYHMIACb 32 FOHa HOCBWTMIA
negarormueckow paGote A ceMba He
CIO3XMACb C caMoro Hadana Myx, OCTABHMB MÊHđ C CBIHOM, VHIỂN CBIH BBIDOC HOỐPBIM, H H€B€CTKA ÿ M€HS XODOHIAđ, HO
3XHBYT OHH đaI€KO ÏĨpMXO%XY HOCIe
DAỐOTHI B CBOIO HpekpacHy!0 KBapTupy, a
TaM — TycTo 6e3 61u3Kkux Hu pa6ota no
omy, HM paOoTa Ha oropoge He 3ãTJ1YIHA€T O7WHOW€CTBA C Hagex go xa ay BCTpeuN c XOPOLIMM, HOOPkIM 4YeOBeEKOM, KOTOpBITi
HWKOTHA H€ YHW3MT, H€ OCKODỐMT TOJIbKO
YKDAMHKỌ, X€/IAT€IbHO M3 3AHANHbIX
oốđnacreli, Hennoxofi xoasfikoli
OỐpa3OBAaHH€ H€ HM€€T 3HA4€HH1
2KMny € pORWTe€NqMH PaỐouHii
MaTepwaneHo oốecnewen PocT 164 cM.,
BH€IHHOCTb OỐbIWHäa%, HO HM€IO OIHH
(H3W€CKHÍ H€HOCTATOK — H€ỐOIbHIYIO XpOMOTY XapaKTep cđoKofmnif Ilo
OTHOHI€HMIO K HDYTHM CTAD8IOCb ỐEITb
\€CTHbIM HH HODSHOHHBIM
A6 136: Enena CepreepHa 40 neT
JHenponeTpoBcK: 2KH3Hb CIO2KMIACb TâK,
NTO HDHIHIOCb CAaMOlÍ CTABWTb ROMb Hã
Horm Tenepb y Heé cBoa cembas Ui a BexE
emé He CTapad, a OcTamach HaeqMHe CO
CBOMM OMWHOV€CTBOM lÍO OỐPA30BAHWIO —
23KOHOMWCT, KDYT HHT€D€COB HIHDOKHÏ
MeuTa!o BCTD€THTb H€/IOB€KA, KOTODEIi
ỐbBII ỐbI MH€ ỐIM3KHM IO HYXY, HAđHỂKHEBIM
Apyrom
Trang 32
Tpydomo6nBEit hardworking yun bright, smart yHpẾMHỮ stubborn WHẾCTHHH honest
HIẾNDHỈ generous
3H€ĐTÍHHHỦ energetic
industrioi
Trang 33JIM4HAA XKM3Hb: CEMBSA, JIIOBOBL, CUACTBE 2Ï Ynpaxuenna
‹ẢaHO.JIHHT€ IDOHYCEM CHOBAMM M3 CIIMCKa
Ona | OU€Hb đ66pbf €/IOB€K, FOTĨBA OTJIẾTb BC, qTO ÿy H€ẽ ©CTb OƠHa
wee < + ~
Ou MHOrO 3€HMMAJICH M OUHb XOPOMIO Cian 9K3aMeH On
A ero cocey He NIOỐMT 3aHWMaATbCAW ƠH sả
B xomuate ulicro u yOpano Uenosex, coropsti TaM XKMBET,
OH He xoueT ObITA B LEHTpe BHUAMAHMA M Mano roBopHT o cebé On
Oua HUKOrya He ropopuT HenpaBay Ona : - -°
Ou yMaeT, 4TO 3HaeT OTBETEI Ha BCe BOIIpocH On
OHa yMéeT J€IATb BCỀ — M “TAHIeBÁTb, HH 34HHWMắTbCS cHĩpTOM, M MIPATE Ha CKpúnKe Ona Mt :
OTBeTETe Ha BOMPOCsl
UtTo Bbl MOXX€T€ CKA3ãTb O CeỐc? KaKỌi Bbr UenoBeK?
tÍTO BBI MOXeTe CKa3aTb O CBOMX Apy3bAix MU 3HaKOMBIX NO rpymne? KaKH€ 104M BaM HpaBaTcs, a KakMe HeT? Touemy?
Ecau q€JIOB€K MHOTO 3HA€T, MHOTO UMTAT, BUEN, O HEM MOXKHO
CKa3aTb, UTO OH «MHTepecHbIi YeOBeK» BEI MOXKeTe Tak CKa3aTb O ce6e, 0 CBOMX APy3bax, 3HaKOMBIX?
O Ilocnonnnm
CuacTbe
He B nđeHErấX CHaCTbe
Bca ceMbq BMẾCT€, TâaK H HYI1Ế Hâ M€CT€
He 6bhIno ỐbI cuácTbw, TaK H€CuấCTb©€ HOMOTJIĨ
Trang 3422 YPOK I
Apyx6a
He uméli cro py6néh, a umé cro apy3én
CTApHI NDYT IYHdIHI€ HOBBIX IBYX
Jpy3bf noaHalƯTcw B Ố©Nế
YnpazxHenne
@ BuiGepure nocnosuuy, KoTOpad NOAXOMMT K CI6HYIOHMM ID€HIOXX€HI
1 Jlyume uMeTs HIDY3€CÏ, U€M H€HETH
2 Jlyame 6bITh MONOABIM, WEM CTApbIM
3 IlofHŠM B KHHO, pAỐOTY 33KOHHHM 33BTDA
4 On ovenb ỐOFấT, HO O/IHHỐK
5 HacTốïiIH€ nDY3b4 IOMOTATOT B H€CuấCTb€
BO3H.IA Hã 8BTOỐYC€ B HIKOIY, M HH DA3ÿ HH OHHH
KOHNYKTOP H€ CMOT YỐ€/WTb° ©€Ể B3WTb ỐH/I€T W Hã CHIHA persuade
Ec -KOHLYKTOp HOHAJAIC# ÿy% OW€HE HACTBIDHH, MATb
BBIJIBMTA1a POMKY Hả C€D€HMHY HDOXOHA H 3A5BJ18114:
— jÏa Bbi CaMH IOCMOTDHT€Ï
M, K POMKHHOMY TODIO H CTBILJY, KaK HDABMIO, KOHYKTODHI COTJlaIIaIMCb HeMHOTO BODHAINM”, KOH€MHO, grumbled
HO BCỔ-TAKM COTIaHIAa1WCb J[€ÏiCTBHT€IbHO, B IpOXOH€
CTOSI, 1IOVĐWB TONOBY MU IDHHOHHSB HII€WH, MâbHHK H€
MA@IbUMK, a TaK, Keri KaKA8-TO
Ewé xyxe npuxogunoch PomkKe, Korga Halo Obi10 CaMOMY H€38M€THO BHOII38Tb B 8BTOỐYC MH HDSTATbCH 3â
TIOJIY Wb€TO-HHỐYHb H31ETO /[ẰÊH€T Ha ỐHMI€T MATb H€
1ABa14
— Hmwero, He oỐeTNH€IoTÌ — TOBODHIA OHä
H€H3B€CTHO O KOM, COỐMpaA1 POMKY B HOPOTY
— À €C1H IOpT€TE 3âM€TST?
— CKa3X©eIb, HTO YHHIIECI B MY3BIKATbHỌ HIKOI€
TaM C HI€CTH IDHHHWMAIPOT
K cuacTbf, 38 HDO€37 C H€TO HHKTO H€ CHPAHIIBAT, HO 3TH IO€31KH IDOTSXXÊHHOCTBIO B ACCATh MUHYT OLIN WA
Trang 35JIHWHA4 3KH3Hb: CEMBb4, JIOBOBb,CHACTEE 23 H€TO JIMHHBIM H BbBIOXKHBM FO/JOM, ỐBIIH OHäACHOCTBIO B
tHCTOM BHI€, ỐbLIM YHH3KCHMH€M” H ỐOIE1 humiliation
OnHaxxnH POMKA H€ BBII€DXXAH° M OTHDABHICS M3 bear
HIKOIBI I€HIKOM j[ODpOTA ỐbI1A CKO/Ib3KaAđ — Y2KH H
TIOTẫBIHIMii nến — M HIIA MHMO CTpOlKH HoBHI€
ỐOTHHKH KOPOTKO HO3HAKOMWIIWCb € KWpHHHBỌÏ KpoUiKOHi,
W3B€CTbIO W FIWHỌ POMKA BBIMELI WX B ayxe OHM
CHAW411A ỐbIIH HHH€TO, HO, OỐCOXHYB, HOTD€CKAIMCb, CTAJIH
C€DHIMH B TOT /J€Hb OH ỐBII H€HIAHHO” ỐHT; mercilessly
BCXIMNBIBAIOIHMÏÏ H 3aTWXâIOIHMÏÍ B HaW€, OH CIEHHAI, KaK
MâTb TOBODHIA 13/IÊKMM, ÿ3KMWM, H€MAMMHEIM FOJIOCOM:
—— He morn, He MOTHÌẺ OỐMAHBIBATEI
KaK ỐbhITb, ITO đe1aTb?
OnnHa%NbI HOWPIO D€II€HH€ HDMIIIO POMKA OITO
Bopouaica c GoKy Ha OOK MB TUXOM DAHOCTH HO/2KMHMAI
K HOIỐODPOHKY KO.I€CHH
Eypa* paccBelo, KaK OH BEICKOIb3HY M3 HOCT€IH,
THXO O/€JIC1 H, IDHXBATHB HODTC€Ib, HDOỐpACW K
BHIXOJY J[ÍODOTY ©MY HID€TDAHHI 3aHMDAIOHIMIÍ CTBODKY
JB€DH M€TA/LIWH€CKHđ KPIOK° ƠH HIOKA3ancqg POMK€ hook
3X€IÊ3HBIM TYC€M W3 CKA3KH, HIDHCTABII€HHBM OXDpAHSTb
BC€Ẵ BXO/Jbl H BBIXOjBL C€p/I€ TđK€JIO H€DEKATBIBAHOCE B
TDYH, KâK CBHHHOBHIl HIAD B J€D€BSHHỌ KOIIOTVIHKe
POMKA HOIBITAICW HAIIbI€M BBITOJIKHYTb H3 KOIEHA
TYCHHHIÏ KIIOB HHueTO He BEIHIO ƠH ÿYXBATHICS 3a
XOJIOHHYTO TYCHHYĐ HI€IO H DBAHYJI° €Ẻ KBEDXY ÏyCb yanked
H€HOBOIEHO KpxAKHYyH, HO He Nogganca Torga PomKa
ỐbICTDO HOJC€.I, BBICTABHI HI€UO H, YH€DHIHCb HOTỌ,
JMẼDHYTCH BCÊM T€IIOM BB€DX
2Kene3o 13TrHÿyO, NB€Db M€HI€HHO HOIH7IA HO Kpyry
H TIYXO CTYKHYIIA O BOIOCTOHHVIO TDYỐY POMKAä
3AKMYPUICA OT CTpaxa® W H€ JbHHA BBIII€.I fear
Ox yxe 6bin 3a KanuTKOM®, Kora pazqanocb M3 gate
(opTOWKM:
— Kyna nonécca B Taky!o paHb? A Hy, Japaii B om!
He emu?!
1 we Morn (substandard) you shouldn’t
eaBa , Kak scarcely when
He emu (substandard) without eating
2
3.
Trang 3624 vPOKI
Monoxo TopHWIO, XI€Ố ỐbLI KHCIBIM, â HDMHBBIMHHaAS tạIKa KA3ãA1aCb ÿypOHIMBOl KOTđa OHH, CHYCT1 Hác, HIIM
K aBTOỐYyCV, POMKA HH O HỀM H€ ïYMAT, THXO TJ181€T Hà
BBICKAKHBAIOIHW€ W3-HOH HA1bTO MHCKH ỐOTHHOK
Cenn Marb Iiepeana 1øTaK CTADHUOK KOHHYKTOD HOB€DT€I ÿ HOCä MOH€TY W HĐOCTY2K€HHO IPOKPHMAI C
JDYTOTO KOHIA:
— [pa#XJNAHKA B CHD€H€BOM IHJIATK€, ä MâIb4OHKA WTO, He BaH1? CaM nđo ceốe?
Matb OTBepHyJacb M CKa3ala HM WIA KOTO:
— He nonoxeno emy* Emé u He yanrca
M nw1O ©€Š CđeTa1OCb 31BIM HH H€33BHCHMBIM
PoMK€ C]€JAIOCb XADKO-XKADKO, B BWCKAX” CXAHO,OH temples CTHCHY 3VỐBbI, DBAHYIICđ M3 DYK MâT€DH H BHIDYT
38DBI1JA1, HDOTHCKMBA%Cb M€XXHY HACCA2KHDAMH:
— 5l y%e ywycbl Ywycb! A Mune ye cKopo ]€CSTb 1er†! fÍ IpOCTO Ma€HbKHRI
On đoỐpacq AO KOHAYKTOpa, DBAHY 34MOK MopTdersa
“ maya CTâ1 CÝ/ÌOpOXKHO BbITACKHBATb T€TPAJUM:
— Bot BoT mo DYCCKOMVI BOT BWJMT€, Tp€eTHli «B»
HAIMCậHO Bor no apw(ÐbMeTWKel Borl
JÏWCTH IDOMOKAT€TbHỌÍ ỐyMAPH BbiIADXMBAIIH M3
T€TDpaneli POMKA IOBHI UX, OHM MOKIH OT €TO CJIIỂ3 M
H8/13ÏW K HOTAM HACCA3KMDpOB ƠH TO KHIAIIC8 HORHWMATbE
MX, TO CO CTPAXOM OT1I4HBIBAJIC1 Hã MäTb
llonHsiicq HyM POMKä HWU€TO He pasoOpan m3 Toro, WTO KDHHAIW BOKDYT: OH H/IAKAI
Ha CI€NYIOIIE€ YFDO MâTE B€JIA YHHDAIOIIETOC#
PoMKY K OCTAHOBK€ B HOCiI€HHHIÏ MOM€HT OH HOHBIT8JC#
BBIDBATbEGC3°, HO OHA JIOBKO IIOHXBAäTHiIA €TO M BTOJIKHYVHA — break loose
Trang 37JIMUHAS XKU3Hb: CEMBA, JIOBOBb, CUACTBE 25 OTB€TbT€ HA BOHDOCBI
1 KaKoli ðbII KOH(IÚKT ÿ POMKH C MâAT€DEIO?
2 CKobKo ỐwnneTos ðpaná PÓMKWHa MäTbE B aBroốyce? IloweMY?
‹Ổ KaKHe HÝBCTEA HCHHTbIBATI POMKA, KOTHA MATE HOKyHá1a ỐwneT?
‹Ổ WTO POMKAđ CJ€AI, NTOỐBI H€ ©XâTb B HIKOIY Ha aBTOỐyC€?
ÝHAHỐCb 1M emy 9TO?
Kro H KaK HOỐ€/Ún B KOHQfKT€?
2 KaKM€ ÿ BAaC CAaMbIC ấDKH€ BOCHOMHHAHHMS O /I€TCTB€?
3 Kak BH AyMaeTe, Balla KM3Hb CTAHeT JIYHHI€, KOIJâ Bbi 3ãKỐHHHT€
yHMB€pcwrer? To ốyner ayume? Gro 6yxeT Taxenée? Kak Bui
IPCTABIỐ€T€ CCỐC W3Hb HOCJIG YHHB€DCHT€TA?
YupaxHnenne
El.w 2T BbIDpaK©eHWU HOMOTYT BảM TOBODHTb O WVBCTBAX
I feel good Mue xopomio, # XODOIIO CeỐ# YBCTBYVIO
I’m in a good/bad mood 48 xopouleM/n10x6M HacTpoéHun
I’m angry s 3onf/s1a
I'm fed up, sick and tired of everything mue BCŠ HañnOÉ1O
I’m glad s pan(a)
I’m happy s CuấCTHHMB(4)
I’m sad Mue TpycTHO
I’m tired a ycran(a)
I’m thrilled a Bpocxwumés/Bocxumeua, 1 B BOCcTOpre
Eằ OnwiirTe CHTYAHHIO, B KOTODOj BBI MOTJIH Ốbi MCHO.Ib3OBATb HD€/JBITYHIM€ BbIpaxeHMas HanpHMeP:
1 ƒÏ ycTan, BCO HOWb H€ CHA1
2 A ouenHb pana, cerowqHA NpMesxKaer MOM CecTpa
3 Mue rpycTHo, Korga KOHYaeTCA JI€TO,
Trang 38B KaXXHOM BO3pacTe ECTh TAKMe MOMEHTHI, Kora KaxeTca, WTO IOCTHTHYTO paBHOBecMe MEX Ty KemaeMbIM Mi D€AIIbHHM” OF114TBIBASCb Ha3al, MOEPY BCHOMHHTb OW€Hb DâHHH€ MOM€HTEI B I€TCTB€, KOTHA DORMT€IH ỐbI1M MOHO/BI H OKDYXAa1MH M€Hã 3aỐOTỌÍ H IIOỐOBBIO
Hecmotps Ha® Taxénnle ÿCIOBWS 3KH3HH (TONEI CTanMHHHHB), MOS C€Mb# — OT€II, MãTb, C€CTDA W đ — 3XXHHA IDYXXHO lÍoXađyÏ1, H€KOTODPBI€ H€TATWBHbI€ BOCIOMMHAHHS B CB3 CỔ CỆCTDpỌ: NYMä1O, OHA D€BHOBA1A pDOHHTe1eli KO MH€ ƠHa CTADHI€ Hã 7 J€T
Korga 4 3aBÊI CBOIO CÊMbIO, TO OIIVYIHI€HH€ CWACTb# ỐBIIO B H€DBHIe 6—7
eT, Koga AeTu Obi ManeHbKue, M MbI C €HỌÍ CTADAHCb HATb WM
«CYUACTIMBOE TETCTBO»
BHB8IOT MTHOB€HH5 CHACTbi -3TO YX€ OTHOCHTCS K TEATeCMbHOCTH
HanpnMep, €CIIH ÿNAWHO CBITDAT MY3BIKY B KOHIHE€PT€ HMIH CIIYHAI
SâM€WAT€/IbHO€ WCTOH€HWe JÍđM ỐO1©e IpOCTBI€ pATOCTHỂ: XOpOIHIAS HOTOHA, WlaBaHbe, Mrpa B TCHRMC, KaTaHMe Ha OWA, Ha HIOJK€, HYT€HI€CTBHI LÏT€HH€ T€HWA/IbHbIX CTHXOB HJIM HDO3BI TO2K€ HOCTABJSIOT MHHYTBI CHACTbH Tearp, urpa axTépos
CuacTbe p€IKO HPpOHOTKWHT€IbHO ZKM3Hb HOJIOCATA: HẼDHO€ — rope, 6emoe — cuacTbe OnM ep€1YIOTCA
YupaxHenna
A
Hi BuiSepute npaBMIbHblii OTBET
1 «PaBHOB€CH€ M€XKHY 2K€J1A€MBIM H D€AIbHbIM» ÿ 4BTODA 3HAHNHT, WTO
a ÿ H€TO ỐBbIIO ỐO/JIBIH€, H€M OH XOT€H
" Hexuit some kind of
" xenaemoe what is desired; peanbuoe what one really has The neuter singular of an adjective can function as a noun referring to an abstract concept, as in crapoe u HoBOe, the old and the new
` H€CMOTpd Ha + acc in spite of
- CranwHHmmwna The suffx -HiHa denotes a system, a collectivity of customs and habits, a culture,
or, sometimes, the people involved, often with a negative connotation
’ B CBA3K C + inst in connection with
" Note the difference between cuacrbe happiness, and pagocrs joy.
Trang 39Bb
B
JIM4HAA 3KH3Hb: CEMb4S, JIIOEOBB, CHACTBE 2Z
6 ÿy H€TO ỐbILIO BCẺ, HTO OH XOT€H
B y Hero 6bIO MeHbIe, 4EM OH XOTÊI,
2 CuacTbe y aBTopa CBa3aHO C
3 ABTOp HYMaeT, WTO
â MOXXHO ỐBITb CWACTIWBBM BCIO XM3Hb
6 B KM3HM HET CuacTba
B CuacTbe GbICTPO MpOXOgHT
Tl B KU3HM ObIBAIOT M CUACTAMBbIC, 4 HECUACTIMBbIC MOMEHTHI
SarloMHHtTe 3TH CJIOBA
CHACTb€ happiness
Uro Takoe cuacTbe?
HeCuácTb©e unhappiness, misfortune
C Heli CIYWÍIOCb H€CHắCTb€: OHäA HOT€pÁJ1A ỐOTBITIYIO CÝMMY J€HCT
Y Moe noapyru yMepid MaTb Kaxée Hecudctse!
cuacTAMepilt (cuactams) happy
H€CHACTJIÚBHIH, HeCCHấCTHHIÍ happy
Kak q cuácTnHBal HaKOHEH, C1anấ 2K3aMCH Ha «oTúqHo»]Ì
«Bce CưaCTIÍBH€ CẾMbH HOXÓ2KH Apyr Ha IDYTA, KAXHAđ4 H€CUACTIÍBA9 CCMb1 H€CHắCTMBA HO-CBỐ©MV» JÏ To.rcroli, «AnHa KapeHHHa»
Ou dÝBCTBOBA3JI CeỐq HeCHấCTHBIM, IOTOMY WTO ©TO ỐDỐCHJI3 %X€HA
‹ẢanO.IHHTe HPOHYCEKM C7IOBAMH, TaHHbIMM BBINIC
1 Y Mena Gpino CCC CTO: MATH MOTEL JMIOỐMHH TDYT
JDYTA, “ Hac, Hereli, moOmau
2 A wenopeK SS OBOMECH CBOCÏ XH3HbIO H ỐOTbIne
HMuero He xOuy
3 Mos cecrpa oueHb C!s OHA TIPOBANMAACH HA IBYX
323K3aM€HAX VM Tenepbh He CMOXKCT NOeCXaThb Ha KaHMKY/JIbl.
Trang 40POK 1
B
Eg SanloMHUTe 3TH CJIOBA
BOCIOMHHáHM1 (pÌ.) memories
Y mens ocTéimcb ipexpacHble BOCHOMMHAaHMA O Noé3ake B Poccuw
BCHOMMHATS/BCHOMHUTE to remember, reminisce
4Í qaCTO BCIOMMHA1O CBOE /IẾTCTBO
-—— Thi He 3Haellib, rye MOK ra3eTa?
— HeT, H€ 3HAK (€D€3 HẾCKOJIEKO C€KYHJ) ÀX, BCHỐMHM1AI A eé xana Mmme
IOMHHTbÍBCHỐMHMTEb
— TH Ốb Ha đ1eKHHii? ro ckasan npocdbeccop? Korja ỐyHeT TeCT?
— He nomuio TéuHo Kaxetca, €Dp€3 H€H€IĐ
— UTo BbI HOMHHT€ O BỌHe?
— A HIOWTM HWW€TO H€ HOMHIO, 4 ỐbIl1a DeỐÊHKOM
namMath (f.)
Ÿ M€H1 OU€Hb XODOIHA4 IHắMSTb A HOMHIO BCỂ, YTO UMTAIO
‹3a7đO.THWTe€ HOIIYCKM CJIOBAMH, HAHHBIMM BDIIH©
Pa6oTa B Wapax “IM B FDYHHE
1 Y sac ectb Bcé, „To XOTWre? Gerd Bam He XBaTáer? TO ỐbI BbI XOT€JIH
MHMẾTb? CQTB©TbT€, HCHO.IE3Yđ CI€TYIOIM€ MOJ€JH
Mue He XbBaTấeT (+ gen.)
A Ov xoTe(a) HMẾTb ỐOIbme —_—_—_
Me Hý%eH/ HyXHấ/ HýKHO/ HÿyKHEI
Ecan sa/ y Mens (use verb in future) Cs a: GY ===
cudcTaAMB(a)
2 Kakue ÿ BãC ỐbILIH CHACTTÍBBI€/HCCHACTIIBBI MOM€HTEI B XXI3HH?