Basic Chinese: A Grammar and Workbook by Yip Po-Ching and Don Rimmington Intermediate Chinese: A Grammar and Workbook by Yip Po-Ching and Don Rimmington Chinese: An Essential Grammar by
Trang 1INTERMEDIATE CHINESE:
A GRAMMAR AND WORKBOOK
‘No existing book of its kind can compete with this one.”
(Dr Qian Kan, Cambridge University)
Intermediate Chinese is designed for students wha have some knowledge of
the language Each of the 25 units deals with a particular grammatical point
and provides associated exercises Features include:
+ clear, accessible format
* many useful language examples
+ jargon-free grammar explanations
* ample dritls and exercises
+ full key to exercises
All Chinese entries are presented in both pinyin romanisation and Chinese characters They are accompanied, in most cases, by English translations to
facilitate seif-tuition in both the spoken and written language Intermediate Chinese is also ideal for classroom use
Inermediate Chinese, together with its sister volume, Basic Chinese, forms
a compendium of the essentials of Chinese syntax The two books form an
integrated set but both may be regarded as self-contained
Yip Po-Ching is Lecturer in Chinese Studies at the University of Leeds and Don Rimmington is Emeritus Professor of East Asian Studies and former
head of the East Asian Studies Department at the University of Leeds
They are the authors of Chinese: An Essential Grammar (1996), and Basic Chinese: A Grammar and Workbook (1998)
Trang 2Basic Chinese: A Grammar and Workbook
by Yip Po-Ching and Don Rimmington Intermediate Chinese: A Grammar and Workbook
by Yip Po-Ching and Don Rimmington Chinese: An Essential Grammar
by Yip Po-Ching and Don Rimmington Colloquial Chinese: A Complete Language Course
by Kan Qian
Colfoquial Chinese CD-ROM
by Kan Qian
Colloquiat Chinese (Reprint of the first edition}
by Ping-Cheng T'ung and David E Pollard The Chinese Lexicon
by Yip Po-Ching
Basic Cantonese: A Grammar and Workbook
by Virginia Yip and Stephen Matihews intermediate Cantonese: A Grammar and Workbook
by Virginia Yip and Stephen Matthews Cantonese: A Comprehensive Grammar
by Stephen Matihews and Virginia Yip Colloquial Cantonese: A Complete Language Course
by Keith S T Tong and Gregory James
Trang 3INTERMEDIATE CHINESE:
A GRAMMAR AND
WORKBOOK
Yip Po-Ching and Don Rimmington
with Zhang Xiaoming and Rachel Henson
TLE
Trang 4#1 New Fetter Lane, London ECAP 4EE
Simultaneously published in the USA and Canada
by Routledge
29 West 35th Street, New York, NY 10001
Reprinted in 1999, 2000
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group
© 1998 Yip Po-Ching and Don Rimmington
Typeset in Times by Graphicraft Limited, Hong Kong
Printed and bound in Great Britain by TJ International Ltd, Padstow, Cornwall Alt rights reserved No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter
invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers
British Library Cataloguing in Publication Data
A calalogue record for this book is avaitable from the British Library Library of Congress Cataloguing in Publication Data
1 Chinese language—Grammar 2 Chinese language—Syntax
3 Chinese lunguage—Textbooks for foreign speakers—English
I Rimmington, Don 1) Title 111 Series
PLI1II V564 1998
CIP ISBN 0-415-16038-3 (hbk)
Trang 5The lý bèi structurc
Dative constructions with direct and indirect objects
Trang 6
I7 ‘Every’, 'each' — & méi, % gé and indefinite pronouns 11
18 Comparisons with tt bi and 4 méiyou (summary) 118
22 The aspect markers % zhe, (IZ) fe (zhéng)zai and it guo
23 The idiomatic uses of K# lai zhe, Ol] bei, # ma, 27 ba le,
Trang 7INTRODUCTION
This book is a sequel to its companion volume Basic Chinese: A Grammar and
Workbook and is likewise designed to assist learners of Mandarin or Modern
Standard Chinese, which is the language spoken by close on 70 per cent of the people in China It presents the more complex features of Chinese syntax in
to students of the Chinese language at intermediate and advanced levels, and independent study, as well as for reference purposes
The book is divided into 25 units Firstly it introduces a number of intricate linguistic structures, which are characteristic elements in the Chinese language,
and then it goes on to provide in-depth reviews and analyses of basic grammatical
patterns in variant and more complex forms
Each unit deals with an individual language category or structure, and pro-
vides follow-up exercises for immediate reinforcement A key to the exercises is
given at the end of the book Readers may wish to consult the units separately or
work progressively through the book, but we suggest that, when going through a
particular unit, they attempt all the exercises in it, before consulting the key Practical, functional vocabulary is used in the grammatical explanations and exercises, and overall provides an extensive range of frequently oceurring terms
Chinese script and pinyin romanisation* with English translations Students looking for guidance on more elementary grammatical structures should refer to Basic Chinese: A Grammar and Workbook
The preparation of the book received financial assistance from the University
of Leeds Academic Development Fund Two Research Assistants, Ms Zhang Xiaoming and Ms Rachel Henson carried out much of the important work of
assembling the illustrative material The project could also not have been com-
the vocabulary progression and proof-read the text Any errors or omissions are,
of course, the fauit of the authors
Trang 9UNIT ONE
The #8 ba structure
A The {8 ba structure, which is unique to the Chinese language, has the effect
of shifting the object of the verb in the sentence to a pre-verbal position It is
used most often with action verbs The sentence: (iiTiK TUL THE > ta dd pd
le na/néi gé béizi ‘He broke that cup.’, for cxample, may also be expressed as: HUER-METITHT ° ta bà nà/nèi gề bẽlzi đã pò le There are two important cules concerning the use of #2 ba:
(1) The object must be of definite reference In our example, the object JB 4F
¥ na/néi gé béizi is of definite reference
One cannot say:
HE — MEFITRT > ta ba yi ge béizi dd po le
because: -4T- yi gé béizi is of indefinite reference
(2) The verb mnst incorporate a complement In our example, the verb #] da is
complemented by pd, without which the sentence would sound incomplete One cannot say:
* IEEE ME TAT © ta ba na/néi gé beizi dã
B There are yarious kinds of complements In the examples given below, the complement in each case is shown in round brackets:
(1) Resnlt complements These are either adjectives or verbs, which indicate the
outcome of an action i pd above is an example of a verbal result comple- ment (See also Basic Chinese, Unit 22.)
AIVUBYUEIGHFT © siji ba qiché xia hio le (3 hao)
The driver repaired his car.
Trang 10
SEIS TT © xuésheng ba héibdn ca ganjing le (+-/ ganjing)
‘The student cleaned the blackboard
HULU ES eT °
ta ba na/néi pian wénzhang xié wan le (sc wan)
He has finished writing that essay
frltfTP" M‡fTTTT © ta ba chuanghu dou da kai le (2† kãi) She opened all the windows
#:1P:82M(fPHMT © didi ba dianshiji nòng huai fe (17 huai)
My younger brother broke the television set
ASAE MWERFEET ¢ xido mao ba ditdn ndng zang le (Jt zang)
The kitten has made the carpet dirty
Note: Ht can be seen from the above examples that the particle le, which uswally signifies a changed state, is naturally associated with these result complements, If the verb used in the 1!
Đã structure, apart from indicating an action, also possesses an inherent notion of result, Je
by itself may be sufficient to function as the complement:
Heal T° tba chuanghu dou kai le
She opened all the windows
AGIA f° timen ba mén guan le
They closed the door
{2) Location complements using 4: zai phrases (See Basic Chinese, Unit 21.)
#tem/Llttlã L +
wé ba huar gua zai qidng shang (7 L zai shang)
I hung the picture on the wall
wo bi yifu fàng huí yïguì li qù le (E| huí qù)
Trang 11
#&&f4XEHRfR T °
bàba bä gián cún jin yinhdng fi gi le Gi & jim qi) Father put the money in the bank
HUE ARE LEER T °
4 ba cha duan shang Iéu lai le (£ 5% shang lai) She carried the tea upstairs
(4) Duration and frequency complements (See Basic Chinese, Unit 14.)
'wö bă kèwén fùxí le liãng bin (#43 liang bian frequency complement)
I revised the text twice
wo ba toufa shi le yixia (—F yixia brief duration complement)
I gave my hair a brush
Note: Brief duration may also be expressed by repeating the verb:
#k15+#MT từ = wõ bà tôufa shũ le shú
I gave my hair a brush
(5) pe chéng/{F zu6 ‘treat as’, ‘regard as’ as complements HIBS MRA CBE °
4 ba xuésheng dang chéng ziji de hdizi (5k chéng .)
He treated his students as his own children
fuf[1fB3AffIHfE ART ©
tamen ba zhé/zhéi zhong jit jiao 20d mdotai jid ({E zuồ )
They call this kind of liquor ‘Maotai’
Trang 12
q”ng nï bã zhè/zhèi feng xin jião gẽi ni baba (45 gti } Please pass this letter to your father
(7) The mannerfresuitam state #$ de phrase/clause as a complement (See also
Basic Chinese, Unit 22.)
ta ba zhé/zhéi g@ wenti jiéshi de qingqingchiichu (44 de )
He explained this problem extremely clearly
HERBIE T © ging ba dangao chile
Please finish the cake,
ICKY ARES ° qing bà wö de dayi ná zhe
Please hold my coat
D When the negators i (44) méi(yéu) ‘did not’, thave not’ (used in statc-
ments) and 8! bié or 7° bi yao ‘do not’ (used in imperatives) occur with
+ ba, they are always placed before {2 ba in the sentence:
(OA IUG-EmL bo ta méiydu ba maozi dai shang
He didn’t put his hat on
SIIP#4I97EPifESLT © bié bd wo de dongxi gio ludn le
Don’t mess up my things
The {@ ba structure nsually expresses an action which has already been realised,
be used with it, where a condition is stated:
Trang 13SERRE | (AME ASE E+ BU BTIL
mũqïn duì háizi shuö: ni bd ba jidké chuan shang, bié chi qi wanr
Mother said to her child: ‘If you don’t put on your jacket, you mustn’t (lit don’t) go out and play.”
E Modal verbs always precede the {# ba structure:
tA E FS WATS > ni bixi ba wizi shoushi ganjing
You must tidy up the room
lEfũWRfi2/8/H + mèimei bù kẽn bà wánjù huán gẽi jišjie
The younger sister was not willing to return the toy to the elder sister
F Coverbal phrases and adverbials of manner generally precede {& ba They may, however, follow the #2 ba phrase, where emphasis is on them:
*hữfl21TIEWWUIR—HH +
1ã yòng đãozi bá níngméng qie chéng yï pian pian
She cut the lemon into slices with a knifc
less usual:
HORT RA IF
ta ba ningméng yong daozi qié chéng yi pian pian
She cut the lemon into slices with a knife
Similarly:
f42EHbf#EERMCT © ta qingging de ba dongxi fang xia
He put the things down quietly
less usual:
{HIER Phi Fo ta ba déngxi gingging de fang xia
He put the things down quietly
G = Generally speaking, {& ba constructions indicate ‘intentional manipulation’ as
most of the above examples show Occasionally, however, a #@ bA construction
may also indicate ‘unintentional intervention’ or the result of it, For example: REBT IRET ° mèimei bã qúnzi nòng zâng le
My younger sister dirtied her skirt
#3618 CR) 1E,BI4ĐE ° dìdi méi(yéu) bắ diànnão găo huài
My younger brother did not break the computer
Note: tế gÃo and 7' nồng both meaning ‘handle’ are often used in association with complements
Trang 14
Exercise 1.1
Rewrite the following sentences using the /# ba structure:
1 Ð#JUTtt ¡ š& © xidohdir da pd te bélichuang
The child broke the window
2 (LRT — PAR xido hdng sho le yixià túuFa
Xiao Hong gave his hair a brush
3 35jx#zZ5 - qing chỉ zhè/zhèi xiẽ yao
Please take this medicine
4 HARRIS INH 7 ARS RK ° (4 cong yínháng li qũ chủ le nà/nèi bï qián lái She took the money out of the bank
5 3X? HH IIRE(SiRIE zhe/zhei ge wenti Moshi jiéshi de hén qingchu The teacher explained the problem very clearly
6 PRASZRIRA EZR T > vide yifu wé fang zai yigui li le
T put your clothes in the wardrobe
3 9+ hashi 28 di gi 2H ydopiin WA bingrén
4 EKA T Hú mài jịã lì le #% wd $2: yaoshi
5 Avg xiotou "sx jingchd SET zhoa zhi le
6 HET xla hie Je AlN, siji HAF qìché
Exercise 1.3
The following Chinese sentences all contain errors Make the necessary correction
in each case:
1 '4IEH-TTT ‹ xidohdi bã bêizi đã
The child broke the cup
2 2/7442 Fb © Loshi bd sha 241 zhudzi sbang
Trang 15
4 MEE AEHG RAT > ta bk shitou dao hai li qa réng le
She threw the stone into the sea
5 EIRWE2S#47 ° chúshi ba ji shii/shdu le
The cook roasted the chicken
6 THESES > qing bă ná hão budchepiao
Please keep your train ticket safe, ({iz Please hold on to your train ticket.)
7 /x#i—2#8W.7 s xião lĩ bä yi gè píngguö chi le
Xiao Li bas eaten an apple
8 WADA TICT ta ba shengei ji le
She remembered all the new words
9 ‡*+iB[ I&X.E s hùshi bà mén mếi guãn shàng
The nurse didn’t shut the door
10 HOARSE e qing bã zhè/zhèi jiần shì bù yào gàosu 1ã
Please don’t tell him about this
huajiang ba huar jíão le
The gardener watered the flowers twice
3 BARRE ' + lãođàyé bã chá đồu hẽ
The old man drank all the tea
xidohudzi G péngyou ba cai mai — _ le (direction)
The young man came back with the food he had bought for his friend
nánháir bá xiăo didi bẽi _ —— bèi
The boy carried his little brother on his back
lăodàniáng bã xião gũniang dàng —
The old woman treated the little girl as her own daughter
(result)
(brief duration)
kuaiji ba qián shủ le —_ /
The cashier counted the money
chúshï bã cài zhũ le _—— ( ) (duration)
It took the chef half an hour to prepare the dish
Trang 16
Exercise 1.5
Translate the following into Chinese, using the #£ ba construction:
1 Don’t forget (your) keys
2 He put the book back on the sheif
3 T don’t want to mix up my things with yours
4 He also looked on me as a friend
5 They made (3 nòng) mẹ furious
6 Tread her application five times
7 He wrote the letter very long
8 Would you like to leave your bag here?
Exercise 1.6
Rewrite the following Chinese sentences as #£ b& constructions, adding an appro-
priate adjective or verb complement (together with T le in each case) to match the English:
EXAMPLE:
Wii_RGP > qingjiégeng mai chuanghu
The cleaners wiped the windows (clean)
Answer: Sia LLB PREM T © qingjiégong ba chudnghu ma ganjing le
1 BBM © haba xi giché
Father washed the car
2 #213 s mâma làng yifu
Mother hung out the clothes to dry
3 REA yishéng yi bingrén
The doctor cured the patient
4 DBIMEEB > xiÃo mão zhuä/dãi lãoshủ
The kitten caught the mouse
5 HARA © wé péngyou zhi fan
My friend cooked the meal
6 #k‡f§*f mtimei jie shi
(My) younger sister borrowed the books
7 @ SHE > misha ji xin
The secretary posted the letter
8 BRR - xiào nánhái ca píxié
The little boy brushed (his) leather shoes
Trang 17UNIT TWO
The # béi structure
A The # bai structure in Chinese is similar to the passive voice in English However, English passive voice sentences are commonly rendered in Chinese
tures, see Unit 7.}:
#t3%T - cài chi wan le
The food has been eaten
#*EITHTIT › jiàoshì dãsăo ganjing le
The classroom has been swept clean
Note: As a general mle, verbs followed by complements of result (¢.g 1 chĩ ‘eat’ + 2 wim ‘toa particle T le (See Units 1 and 8.)
‘The #% béi structure comes into play (1) when an ‘agent’ is introduced into the
sentence or (2) the speaker adopts a narrative stance and describes how some- thing has happened:
(1) # béi with an agent:
SMMC T + cai bei wo chi wan le
The food was finished by me (#£ w6 - the ‘agent’)
RERLACITHTFAT © jiàoshì bei xuéshengmen dasio ganjing le The classroom was swept clean by the students (“4 xuésheng — the
“‘agent’)
(2) bèi in a narrative sentence:
SRMESET ° cai béi chi wan le
The food was eaten (by someone).
Trang 18PWEWITAFST ¢ jizoshi bei dasdo ganjing le
The classroom was swept clean (by someone)
Note: in the sentence #136 7 cài chi wan le, the speaker takes a commentative stance, observing
that the food has been finished and there is none lefl By contrast, in the sentence RHE T chi bel
chỉ wán le, the speeker adopts a narrative stance, and is saying what has happened wo the food ie
it has been eaten by somebody
B_ The verb in a # bei sentence, as in a #2 ba’ sentence (sec Unit 1), should
always be fottowed by a complement:
RDB A IPE sf
dianshiji bei didi nong huai le (27 huai result complement)
The TV set was damaged by (my) younger brother
@P MRT HT © chuanghu dou bei da kãi le (Z† kâi result complement)
All the windows had been opencd
qian béi cdng zai chéuti bi (# # zai li location complement)
The moncy was kept in a drawer
|S EAU EIT RB °
xido m4o béi baba bao zai hudi li (7c # zai li location complement) Father held the kitten in his arms (dit The kitten was held in his arms by Father.)
liwù bèi zhuäng jin yi gé piaoliang de hézi li qi: le (#t & jin qi
fanrén béi guan le san nidn (=4¢ sdn nidn duration complement)
The criminal was imprisoned for three years
Trang 19
SARL LA PEAR ©
zhé/zhéi zhong huar bai jiao zué xiandai hua ({f zud as complement}
This style of painting is called Modem Art
tä bèi yu lin de yïfu đõu shi tòu le (@ đe clause as complcmcnt)
She was soaked to the skin by the rain
(lit She was drenched so much by the rain that her clothes were all soaked.) Note: It can be seen from the last two examples that adjectival complements modified by degree use of sentence particle 1 le
C In spoken Chinese or in colloquial writing, # bèi is often replaced by iL ràng or fl| jiào, bụt only if an agent is involved In these cases 44 géi may also
be used directly before the verb:
2XfRì\LXTZ (tà) #HF7 + yifu ràng háizÍ (géi) nong zing le The child made his/her clothes dirty
i88MJ8SE GS) MEET - qidngdao jido jingchd (géi) zhua zhi le
The robber was arrested by the police
Note that #% bai does not usually go with if g&i:
One does not say:
SOND AERR (88) ME T =
qiángdào bèi jingehs (géi) zhua zhi le to translate ‘The robber was arrested by the police’
In addition, in colloquial speech, #4 gối itself may be used to replace # bai in sentences where the agent is not specified:
RAINE T - qidmgdao géi zhua zhù le
The robber was caught
D_ it should also be noted that the ¥% béi structure is often used to narrate an unpleasant event;
tbit'f4@45 7 —Hl › tả bèi bàba mà le yi din
Trang 20
#hìkIHENWfSST #03 © tã ràng lãoshi pipíng de kil le qilái
She was criticised so much by the teacher that she began to cry
TERE btA (28) †TRR 7 › huãpíng jiào xião wú (géi) đã pd le
The vase was broken by Xiao Wu
E The }g béi construction, being a narrative sentence about something that has
happencd, is always negated by # (#4) méi(ydu), which is placed immediately the complement:
ft ({¡ #NjJtB e yifu mềi(yöu) bèi yú lín shí
The clothes were not (made) wet by the rain
ASRS (8) BABE > xido niihdi méi(you) bei hud sho shang The little girl was not burnt by the fire
F Adverbials of manner or location in 3 bei sentences may precede either # bai or the verb In the latter case, the adverbial becomes more emphatic:
yueliang maoman de bai yi pian wũyún zhẽ zhù le
The moon was slowly covered by a patch of black clouds
384i%Xf9f2TìHEE: (#4) IE)HHHELIW 7 —- s
nà/nèi xiẽ tiáopí de háizi ràng xiàozhăng (gẽi) hénhén de piping le yi dim Those navghty children were severely criticised by the head teacher
AVERT DADA UES F BURT ESR ©
xião nhhái hèi xiãofáng đuìyuán cóng wũ¿i li jiù le chữlái The little girl was rescued from the house by the firemen,
shing x11 de fncai dou bei (chúch?) đào diào le
All the food that was left over was thrown away (by the cook)
Note 2: A number of examples given inthis unil show that complements of direction, frequency and duration can in a narrative tone follow verbs marked by the aspect marker Te (e.g 92.745: kil le gilái ‘starved to cry'/*weep’, iW fb ji le chGlAl “be rescued from (the house)’, mà le yt diun ‘old (somehody) off severely’, HIF JL piping le ck ‘reprimanded several times" % 7” :# xuân le săn niền ‘imprisoned for three years"), However, verbs taking complements of result cannot
it therefore often coincides with the sentence particle 7 le at the end of the sentence (e.g 1108
di pd le “be broken’, #27 dio dido le “be thrown away’, etc.)
Trang 21
Exercise 2.1
Rewrite the following Chinese sentences using the #% béi structure:
1 RULER PERE ° xiãoháir bà chuãnghu dã pò le
The child broke the window
2 RUAMETT SURREY THLE © tả cúng yinhdng li ba qiin qit le chalai She took the money out of the bank
3 eee Mae T © jingcha dangchang ba xidotou zhua zhi le
The police caught the thief on the spot
4 AQUEREBET © siji ba qiché xia hao le
The driver mended the car
5 EGA T > chuishi ba ji kio shii/shéu le
The cook roasted the chicken
6 BRAIDS RSA T © lifishi ba tã de tóufa jiän de tai duan le
The barber cut his hair too short
Exercise 2.2
Form # bai sentences using the words and phrases given below und then trans-
late the sentences into English:
1 # tã n7 chỉ le #Ê2T:# nà/nèi gè píngguö
2 #š wõ 95t yàoshi ‡+#J7 zhăo dào le
3 #t7FT pipíng le #tzZJL wö nữ*ér #@ï lãoshỉ “z7 yi don
4 fi ta RIT zhuàng đào le E# kăchẽ
5 4% Boban #7 cba le zhi TA gongrén
6 J›Íf xiãotũu 12ñ# jiãnyù <3 guan jin
Exercise 2.3
There are mistakes in all the Chinese sentences below Supply the correct ver-
sion in each case:
1 589: A{l s wo yao de shi bei rén jie
The book I wanted has been borrowed by someone else
2 #iRgMUl:#1#.s dàngão jiào xido lí chỉ
The cake was eaten by Xiao Li
3 KARMINIGR> dajia bei ta shuo de xiao
She made everybody laugh with what she said
4 2 bse › lăoshủ ràng mão gẽi dai
Trang 225 WOM EfTTF2AIE - tạ jiào zixingché gẽi zhuàng
She was knocked over by a bike
6 KTURARAMINT › zhè/zhèi gé jihud dajia géi qiixiae le
Everyone decided we should cancel this plan (dit This plan was cancelled
by everyone.)
HTD BIS COIL © i bei sim lãoshi đàng zàjï de nd’ér
She was treated by Sun the teacher as his/her own daughter
TE MAAR E VRRRE © zhé/zhei ge wenti bei Moshi ji
The problem was explained very clearly by the teacher
?EJL3&ff†Gf.E T + huãr bèi cba huaping li le
The flowers were put in a vase
SAMAR © xingli dou rang hudché géi yan
The luggage was ail taken by train
Translate the following into Chinese, using the #£ béi structure:
1 Our supper was eaten by the cat
2 The keys were forgotten by the driver
3 LE was told off by the teacher
4 The child was knocked down by a bus
5 I was treated by him like his own son
6 The door was kicked open by the police
7 The bicycle was damaged by the thief
8 Her book was hidden behind the cupboard
9 The fence was blown over by the wind
10 [ was made so angry by him that I could not speak (“% qi ‘make angry’)
Trang 23UNIT THREE
Dative constructions with direct and indirect objects
A In Chinese, verbs like # géi ‘give’, i sdng ‘give as a present’, # ji®
‘borrow’ /‘lend’, + huan ‘give back’/‘retum’ and § péi ‘compensate’/‘pay for’
entail the use of a direct and an indirect object, thereby forming a dative sentence:
fth#ãth— HŒE ‹ tã gếi tã yi sho hua
(RIE yï shù huã đirect object, #h ta indirect object)
He gave her a bunch of flowers
H434 —HA © péngyou sdng wo yi ping jit
(488 yi ping jid direct object, §% wo indirect object)
My friend gave me a bowle of wine as a present
{HST BIR > tA jié le tishiguan yi pi sha
(— 44s yi pi shai direct object, BỊ 15? tuishiiguan indirect object)
He borrowed a number of books from the library
thi 1 #fÌ—5Kdf# ° 4 hudn le women yi zhang youpiao (—3Kdf?Z yï zhãng yóupiào đirect object, #{{] women indirect object) She retumed a stamp to us
48I@/ARIRET fbl[]—S#/8 ? bãoxiän gongsi péi le tamen yi bi qidn ma (— 88 yi bi gián direct object, fti{1] tamen indirect object) Did the insurance company give them a sum of money in compensation?
Sok (A) Kt ZIRE wo méi(ydu) qian ta shénme dongxi
I did not owe him anything
Note: The verbs it song if hudn and % péi may be suffixed by % géi without any change in meaning:
CRRA» pengyou sing gi wé yl ping jit
My friend gave me a bottle of wine as a present
#83EfAftf1—-3GHES7 : tả hướn gši women yi zhãng yóupiào
She retumed a stamp to us.
Trang 24
FG 2 WR HLT “EWS? bhexisin gongsl péi gẽi tâmen yĩ bỉ qián ma
Tid the insurance company give them a sum of money in compensation?
Note: The verb (& jlé usually means ‘to borrow’, but when suffixed with # gd, il means ‘to lend’:
MARE UB j wo [ing bang gián
He borrowed two pounds from me,
(IMfM##ftÐi®Wf - tả jiè gẽi wö liàng bàng qián
He lent me twa pounds
B Many verbs may be suffixed by 28 géi to produce dative (two-object) constructions:
RŠš#£ ñ3##ãf—#l(5 s yáuđìyuán di géi wo yi feng xin
The post(wo)man handed me a letter
tu3†#21£—-3KHHfãH s tã jÌ gếi ni yi zhang mingxinpian
She sent you a postcard
RRA ABM: fngdong 20 gti wo yi tao fangjian The landlady let a flat to me
ANAS BE EF © xidofan mai géi wo ban jin lizi
The pediar sold me half a catty of plums
DHEA EAR F © ta Jiao géi li laoshi yi zhang tidozi
She handed a note to teacher Li
SHAKE LARMRH ¢ yéye mai géi hdizimen ji hé lùxiàngdài
Grandfather bought the children several video tapes
AMEE OUT LAGS Hi > zhang xidojie zhuiin gẽi wõ hão jï hể lùyimdài
Miss Zhang passed quite a few cassette tapes on to me
PARA AR AY 28 FR 8 A A EE
chén shiishu dai géi wé didi yi bin rhongwén zidian
Uncle Chen brought my younger brother a Chinese dictionary
C A dative construction with #3 géi may be expressed as a serial construction (see Unit 5), with the first verb governing the direct object, and the second verb,
44 géi, relating to the indirect object:
WRT RTE © guanzhdng xian fe yi shi hud géi yanyudn The audience presented a bouquet of flowers to the actor.
Trang 25
WHORL AL A th lingshigudn fa qiinzhéng edi tä
The consulate issued him with a visa
O Dative constructions generally involve verbs of physical action, like #3 gẽi
“give to’, 2 di ‘hand to’, 2 jiao ‘hand to’/‘submit to’, # huén ‘retum to’, etc
However, verbs like if gaosu ‘tell’, 2181 tongzhi ‘inform’/‘notify’, #% jiao munication, can also form dative sentences:
RBAERR-—MEE > wd péngyou gaosu wé yi gt mimi (2% mimi direct object, wd indirect object)
My friend told me a secret
##-ÖJ#Ifb—fFlf > mish tongzht ta yt jiam shi
(—fF yi jin shi dircct object, ftt, ta indirect object)
The secretary notified him about something
tb#thhác JL243ã © ta jido té nu’ér yingya
GiB yingya direct object, #2 /L ta nU’ér indirect object)
She taught her daughter Engtish
%”## + s dàjiã jiào wö lão wáng
(EE Ko wáng đirect object, ‡¿ wŠ índirect object)}
Everybody calls me Lao Wang
Note: This kind of dative construction cannot incorporate # gềi:
One cannot say:
SUITE — “M+ ghosu géi wé yi ge mimi
HIG — TPES: ta gaosu yi ge mimi géi wo
(dit in both sentences: She told me a secret.)
Dative constructions may be used in both #£ b& and # béi sentences: BRE AT (AAS > yOudiyudn ba na/nti feng xin đì gši wo
‘The post(wo)man gave me the letter
BEIT RE Sith bié ba na/néi ge mimi gaosu ti
Don’t tell him that secret,
na/néi ping jiũ bèi tâ sòng géi yi ge péngyou le
That bottle of wine was given by her to a friend
Trang 26Exercise 3.1
Identify the direct and indirect objects in the sentences below:
1 #£MK—H## ‹ wö sòng péngyou yi zhi shéubido
I gave my friend a watch
2 HBAS EAE © ta di géi téngxué yi bai nidndi
He passed his coursemate a gtass of milk
3 BERS X > jingli jido gti mishi yi pi wé
The manager gave the secretary a stack of documents
4 BAT RA—AARE Dingrén jié le yishéng yi bén zázhì The patient borrowed a magazine from the doctor
5 fe ABIE (RS) EEA HAE © ta ba MA/néi ba (yÚ)sản hudn géi ta de linja
He returned the umbrella te his neighbour
6 SARA Moshi jie péi wi yt bén shi,
The teacher lent me a book
7 RH-—TBRE RR MEE > wi de yi ge péngyou gaosu wo yi ge mimi Qne of my friends told me a secret
8 44 fale FIR > xuésheng wen Moshi yixié wénti
The student asked the teacher some questions
Exercise 3.2
Form dative sentences with the Chinese words and phrases given below:
1 The consulate issued me with a visa
‘W008 lingshiguin —KZic yi zhang qianzhéng 2244 géi wo & fa issue
2 My friend lent me a video tape
HEA péngyou (44 jis gti —HKRKH yi piu loxiangdai %K wo
3 I borrowed an umbrella from him
—#f()* yï hã (yú)săn ‡¿ wö {b tả {# 7 jiè le
4 She brought a pair of sboes for her friend
HHA péngyou #43 dai géi —XUHE yi shuang xié Ht ta
5 The driver handed me a ticket
4k wo RE] siji 3624 dì gši —2X5f yÏ zhang piao
6 The children gave the queen a bouquet of flowers
= niwang &F(1 hdizimen —R7E yi shd hua ss xian gẽi
Exercise 3.3
Complete the Chinese sentences below with ‘verb + 44 géi’ as appropriate in each case:
Trang 27T sent my friend a Christmas card
baba háizi yĩ gè wánjù
The father bought a toy for his child
The neighbour gave us a puppy
xiăo ñ — — tã de tóngxué yï bến zázhì
Xiao Li passed a magazine to her classmate,
The pedlar sold me a bottle of wine
6 Wi — ——— #Á—-WS% ° jijie kèrén yï bẽi chá
My elder sister poured out a cup of tea for the guest
Miss Wang let an office to us
jidjie mèimei lăng bàng gián
(The) elder sister lent two pounds to (the) younger sister
Exercise 3.4
Translate the following into Chinese:
1 Please lend me two yuan/dollars
2 My friend borrowed a sweater from me
3 The students gave a present to the teacher
4 Don’t call me Old Zhang
5 I'll give that pen back to you tomorrow
6 What shall we buy him?
7 Did you pass the dictionary on to him?
8 I didn’t tell them that secret
Trang 28UNIT FOUR
Causative constructions
A In Chinese, verbs such as ‘& shi ‘cause’/‘make’ and it ràng 'let`/'permit
are used to form causative constructions, in which the object of the first verb
(e.g { shi or iL rang) becomes the notional subject of a second verb:
IRL © ta rang wé xi jï tiần jià
( wo is the object of if ràng and the subject of (K(f xi
She let me have a few days off
RE AG) + Gatti 7 ~-Be° péng de yi sheng | shi (4 xia le yi tido (it is the object of f# shi and the subject of UF xia)
A crashing noise made her jump
B As well as (# shi and if: rang, other verbs, ranging in meaning from request
to coercion, also produce causative constructions:
48 qing ‘ask someone to do something’:
SUN MAE © wo qing td kan didnying
I asked her to go to the cinema with me
AY jide ‘tell’/‘get someone to do something’:
HEF) WILE M BAS - ta méi(you) jiao wd qi zhaokan haizi
She didn’t tell me to look after the child(ren)/babysit for her
# yao ‘want’/‘require someone to do something’:
PLRRAH > hashi yao bingrén chi yao
The nurse required the patient to take some medicine
3] quan ‘try to persuade’:
AR witha © dajia quần ta jie yan
Everybody tried to persuade him to give up smoking
f# cui ‘urge’:
00-0 tot TJ LER? mama cui ta kuai diãnr qichuáng mã
Did mother urge her to get up quickly?
Trang 29
#4 mingling ‘order’:
HEX SLAM pdizhdng mingling shibing chongféng
The platoon leader ordered the soldiers/troops to charge
34 bi ‘force’:
ZRWiR®ffT#4FP7XH{ÿHEt © qidngdao bi yinhdng jingli jiao chi yaoshi
The robber forced the bank manager to hand over the keys
Stik jinzhi ‘forbid’:
BPE EIT › xuéxiào jinzhi xuésheng dajia
The school forbids the pupils to fight (with one another)
#rÌf yùnxù 'permit':
RSA BF RAB tl fimd yiinxti háizi zhöumò kàn diànshì
The parents gave the children permission to watch tclevision at weekends
C The verb {# shi or if rang (and sometimes more colloquially, 1 jiao or its variant # jiào) may also be used with a second verb which is derived from an
adjective:
EMA BR > zhé/zhei gé xidoxi shi wé hén gaoxing
This piece of news made me very happy
SHED ORIN Heit ta de hua shi ta hén ndngud
Her words made him sad
JLFHAALRLES > érzi de xingwéi rang figin zhaoji The son’s behaviour made the father worried
1x(#ffI (or H) NRF ° zhè/zhèi jiàn shì jiào wõ bù an
This matter made me feel uneasy/anxious
Note: 4 fing may be used in a similar way but has a more formal tone, particularly when used with
A réat ‘people/one’:
BPO MS ARG > zhè/shời g xidoxi Ting rén gaoxing
‘This news was encouraging (it, This news made people/one happy.)
SOES ARG tả de huà lìng rén shiwàng
Her words were disappointng (ii Her words caused pcople/one ta be disappointed.)
D To negate a causative construction one may make either the first or the second verb negative, depending on the meaning required:
(1) Negating the first verb:
4i3901Jf22#Ðk © ta méi jido nl qi yuyong
He didn’t tell you to go swimming.
Trang 30
AEA ERE SMOG ©
xião lí bù zhũn wð qù cănjiã zhè/zhèi ci huddong
Xiao Li will not allow me to take part in these activities
#h\LfRIB[ 17T + tá bù ràng wõ bà mén đã kai
She didn’t let me open the door
(2) Negating the second verb:
{HOU CRUSH s tả jiào nĩ bié qù yóuyöng
He told you not to go swimming
ABERA SMITA °
xião Ti zhiin wd bu canjia zbé/zhéi ci huddong
Xiao Li allowed me not to take part in these activities
#bìE#èðllfr[ 1fT7f: tả ràng wð biế bà mén dã kãi
She told me not to open the door
E_ # yóu (see Basic Chinese, Unit 11) is often used in a pattern similar to the causative structure Sentences of this type begin either with @ ydu or with a time or location phrase followed by 4 you:
8 Adie you rén zhao ni
There is someone looking for you
BILAL +> zhèr yöu huöchẽ qù lúndũn
There are trains to London from here
PLA TARAI TT Bis ° zăo0shang yöu gé péngyou géi ni dã diànhuà
A friend phoned you this moming
Exercise 4.1
Complete the Chinese sentences below selecting an appropriate verb from the list given:
ìL rằng ti shi ?# qing a jiào
Suk jinzhi fit yimxd = fenfù # vào
1Ù ——— #⁄“#(bZ3!!e ta — — Wö zuò zài tà pángbiân
He told me to sit beside him
2 REMK — #2908 - w6 nil péngyou
My girlfriend won't allow me to smoke
Trang 314 Ra —_ RASA ARE © yishéng bìngrén hăohão xiũxí The doctor advised the patient to have a good rest
5 4m B77 —Hia > jingli misha da yi féng xin
The manager requested the secretary to type a letter
6 BUT HH RRAARAE ©
zhèngfù busha da xiéngmao
The govemment forbids the capture and killing of giant pandas
7 EAB, ——— Beak TBA AN RETIN HA ©
lão péngyou wö wàng le nà/nèi xiš bù yúkuài dc shíjiãn
My old friend persuaded me to forget those sad times
wáng lãoshï . wömen gănkuài jião zuòyè
‘Wang the teacher urged us to hurry up and hand in our homework
jăngchá qidngdao fang xia qiang
The police ordered the robber to put down the gun
qing _ wé shiio yixia wé de yijian
Please allow me to state my opinion,
12 T##l _—_—— ###ữ—FJLIL°
gongchéngshi wé bang (4 yixiar máng
The engineer wanted me to give her a hand
His grandfather's illness worried him a Sot
She instructed her younger sister to wash her hands
1S (hei #ÈflšR5%7 + ta dehuà wömen đũu xiào le What he said made ns all langh
Rewrite the Chinese sentences below in the negative to match the second Eng-
lish translation or translations:
The parents allow their children to eat chocolate
The parents don’t allow their children to eat chocolate
Trang 32
2 2PAS RE > zhé/zhéi gé xiaoxi shi wd hén néngud This piece of news made me very sad
This piece of news didn’t make me sad at all
ARSE © ta quan wd mai zhè/zhèi shudng xié
He urged me to buy this pair of shoes
He urged me not to buy this pair of shoes
SDE BE OKAY © jingli zhin wo chixi zhé/zhéi c) huiyi The manager allowed me to attend the meeting
The manager allowed me not to attend the meeting
and
The manager didn’t allow me to attend the meeting
HUMYERATAT © £2 jido wo kai deng
She told me to tum the light on
She didn’t tell me to tum the light on
and
She told me not to tum the light on
#®\LJL#-#ÿ1ã > wo rang érzi xué hanyd
I got my son to learn Chinese
I didn’t let my son leam Chinese
Translate the sentences below into Chinese using A yéu
1 There was once a child who lost her way in the forest
(#4 céngjing ‘once’, 223 mili ‘lose one’s way’)
2 Who knows you here?
3 Some friends are coming to my place tonight
4 There is a bus to London going at six o'clock,
5 Somcone is waiting for you outside
6 Is there anyone here who can speak Chinese?
Exercise 4.4
Translate the following sentences into Chinesc using an appropriate causative verb in each case:
1 The mother told her child to tidy his clothes
2 My elder sister urged me to get out of bed quickly
3 My younger brother wanted me to help him repair his computer
4 T didn’t dare to persuade her not to smoke
5 She is unwilling to let me go with her
6 The teacher would not allow the pupils to climb the trees,
7 The coach ordered the players to assembie on the playing field
Trang 33UNIT FIVE
Serial constructions
A_ A serial construction consists of two or more verbs used in a series, often
without any conjunctional devices The second verb may follow the first verb directly, or the first verb may take an intervening object: `
HES © wo qh mai baozhi
I'm going to buy a ncwspaper,
RHE ? ni zhao ta yao shénme
Why are you looking for him? (fit You Jook for him want what.)
‘There are various kinds of serial construction, some of which are discusscd below
B Sequence One action is completed before the next one takes place: RPT RARKT ¢ héizi chi te fan hui jia qi le
After eating, the child went home
(The actions °%%% chifan ‘eat’ and {5} bui jia ‘go home’ happen one after the other.)
ThfÐiE‡Hfể + Mi LH + EAB AT ©
& ba xin féng hao | tié shang yéupiao | tóu jìn yóutöng
He sealed the envelope, stuck a stamp on (it) and dropped (it) into the leer box
C Purpose The sccond action explains the purpose of the first action The verb expressing the first action is usually either 3K lái ‘come’ or #& gis ‘go’ (as
in the first cxampte under A):
AZURE > pếngyoumen lái wũ jiã kànwàng wö
My friends came to my house to visit me
(The second action, #9! kanwing ‘visit’, explains the purpose of the first action: ##2R lai w6 jia ‘came to my place’.)
ROSRABWARs women quan jiã qù hài biãn dùjià
Trang 34More colloquially, 3 li ‘come’ and & qi ‘go’ may be placed at the end of the sentence:
fib aia 7 © ta shàng jiẽ qù mãi cài le
tu ELfi3##3& 7 › tả shàng jiê mãi cài qi le
He has gone out to buy some food
HEI AMIE T + tâ dao tishiguan qi huan sho le
h8) PR-RIHXEEBST ° tả đào túshũguăn huán shũ qù le
‘She has gone to the library to return her books
TAMEEBAAAT © gOngrén lái xiũlï shuïlóngtóu le
The plumber has come to mend the tap
Note: 0339 (mếi)yöu + noun may bé used 4s the frst action in a serial construction where the
second action expresses purpose:
RAV SLs» wd ydu fthui xuế hàny0
have the opportunity to learn Chinese
frf[IMIMIIFEEYV? nĩ yêu shijian jido wd kalché ma
Have you got time to teach me to drive?
fri (JB.0115 2⁄58 < nĩ mếi yêu liyou zhéme shud
You have no reason to say that/talk like that
BALE AMG > wb mal you qián mãi xiãngyăn
Thave no money to buy cigarettes
D_ Instrument or vehicle The first action exptains the means (the instrument
oO r vehicle) by which the second action is carried out:
ple] APR FOEIR © zhOnggué rén yong kuaizi chifan (instrument)
Chinese people eat with chopsticks
{The first action, FASE yong kuaizi ‘using chopsticks’, indicates the instru-
ment with which the second action, 2% i chifan ‘eat’, is carried out.) fRAS AA: LHEs th zud hudché shangban (vehicle)
He goes to work by train
(The first action, 4#;K£ zuò huặchẽ “hy train’ (Jif sit on train), indicates the
Note: This construction is similar to the coverb structure
Ina {d ba construction (see Unit 1), the verbal phrase expressing the instrument or vebicle should come before the {f bd phrase
4JH1:IWIMIĐEĐB-TIA 7 = wố yòng xichéng) bá đrấn xĩ gãnlng le
Trang 35One does not usually say:
“SEALER 080% EAT + wb ba ditdn yong xichéngi xi ganjing le
to translate, ‘I cleaned the carpet with the ¥acuum cleaner’
E Accompanying circumstances The first action is marked with ? zhe indi-
cating that it takes place at the same time as the second action (see Basic
Chinese, Unit 15}:
SRE RIG Fak | WH’ tA wo zhe wo de shéu shud xiexie
Holding my hand, she said, ‘Thank you.’
(The first action, 2% 4244-F wo zhe w6 de shou ‘holding my hand’, takes place at the same time as the second action, i shué ‘said’.) {ASE Cel ARIEL › ta wẽixiào zhe huidd wo de wenti
He smiled as he answered my questions (fit He smiling answered )
FF TA HUANG T › háizi bào zhe wánjùxióng shuì zháo le
The child went to sleep holding the teddy bear in his/her arms
F Negative reinforcement The second action is a negative expression re-
inforcing the meaning expressed by the first action, which is usually marked
with % zhe:
Bee Ris: yéye zué zhe bi dong
Grandpa sat completely still/motionless, (dit, Grandpa was sitting aud did not move.)
(The first action, 4 zud zhe ‘sat’/‘sitting’, is reinforced by the second action, ## bù đồng “not moving`.)
#Đ4SIBEÍ1XITTVM ° nàinai wò zhe wö de shöu bù fàng Grandma held my hand firmly in hers (it Grandma was holding my hand and did not let go.)
Exercise 5.1
Form serial construction sentences in Chinese with the words and phrases given
in each case below and then translate the sentences into English:
1 (th ta 4 gti ib nd chi #77 da kai RUE yigui %K wo —fP Hie yi jian chénshan
2 1 qù ## kànwàng %Y mãi le Zš yiyuàn & wo HATATA wo de péngyou -†E yï shù huã
Trang 36
4 7 mén A bingrén {J}? dazhén #*+ hishi 5 bingféng zE‡† zöu jìn
44 gti HEH tui kai
5 IiRñ wèntí f=] wen lj lsoshi #4 xuésheng 4 you /L7+ ji gé
6 HB xoyao 2 fángzù {t wö —#2#3 yixiẽ gián í† fù
Exercise 5.2
Complete the following Chinese sentences to match the English translations:
1 4g —_ & £7 jingli — qi shanghai kaihui
The manager went to Shanghai by plane to attend a meeting
2 ttf] — 3⁄3Z- tầmen _—————— tấnhuà
They chatted in Chinese
3 di ———— W8 >_ xido mao — xi lian The kitten washcd its face with its paws (IF zhuizi)
4 #0 — _ Hit > women — ds gud hudnghé
We crossed the Yellow River by boat
5 & Ft) — _ #4 > héizimen — _ shuohua
The children stood talking
My younger sister goes to school by bicycle
Exercise 5.3
Translate the following sentences into Chinese using the colloquial format with 3€ lai or & qu at the end of the scntencc (in some cases followed by 7 le):
1 He goes to work by train
2 We returned home to see our grandma
3 He will set out for Spain tomorrow
4 All my friends came to my birthday party
5 She went off to work
6 Xiao Liu has come to baby-sit for me
Exercise 5.4
Complete the Chinese sentences below with * bù + verb, to match the English
translation:
The soldiers stood completely still
2 REBAR ° héizi zheng zhe yanjing
The child kept his eyes wide open and refused to go to sleep
Trang 373 ARBAB —— —._ xido gdu yéo zhe gétou ——— ————
The puppy gripped the bone firmly i in its mouth
tả liú zbe yi shuang xin xié
He keeps a pair of new shoes he never wears
ta zhi gi shuohua nd zhe yi béi kafei
She was so involved in what she was saying that she didn’t drink any of the holding a cup of coffee without drinking.)
The invalid lay there without getting up
Exercise 5.5
The Chinese sentences below ail contain errors Rewrite each one to make it a
correct translation of the English:
1 RAMEE LURE T > we bad ditdn yong xichénqi xi ganjing le
I vacuumed the carpet (lit | vacuumed the carpet with a vacuum cleaner.)
RELA > wo shud yingyi méi you jihui
Thave no opportunity to speak English
hélzimen kan diànyïng qi: dianyingyudn mdi pido
The children went to the cinema to buy tickets for the film
FUE aise T—F © wo ba mén yong bái youqi qi le yixia
I gave the door a coat of white paint
ItijIfZ#S3k © chuấn xiềbuò kào mătóu
The ship docked to unload its cargo
shũshu lái bàinián đào wö jiã dài zhe tä de haizi
Bringing his children with him, uncle came to our place to wish us a happy new year
Trang 38UNIT SIX
Existence sentences
A Sentences expressing existence normally begin with a time or location word (or expression) The most common involve the verb # yOu (see Basic Chinese, Unit 11), which follows the time/location word (or expression) and is then itself
followed by the relevant noun:
RAHEEM ° zuótiăn yöu yï chăng zúqiúsài
There was a football match yesterday./Yesterday, there was a football match
%#xIiñIR—#Pl4 ° dàxué duìmiàn yếu yï jia shũdiàn
There is a bookshop opposite the university./Opposite the university there is
a bookshop
BULA? zhér méi you rén
There is no one here (/it Here there are no people.)
6B Existence is also conveyed: (1) by verbs marked with # zhe to express an
observable or describable situation or (2) by verbs (usually followed by direction
indicators} marked by T le to indicate a completed action which has brought
of existence) of something or somebody These sentences follow the pattern of
time or location word (or expression) + verb + noun (see A above), though loca- (1) Verbs with # zhe:
TE FF ESE > huayudn li kai zhe méiguihua
There are roses blooming/flowering in the garden
(Ht In the garden are blooming/flowering roses.)
dg E+ — UWE > qidng shang gua zhe yi zhang dita
There is a map hanging on the wall
Trang 39PRE eas — WEE © chudng xia Fang zhe yi shuang tudxié There is a pair of slippers under the bed
«lit, Under the bed is placed a pair of slippers.)
#XXIBfñHf#M- TOSS › lãotàitai miàngián gê zhe yi lan jidan
‘There is a basket of eggs in front of the old lady
(it In front of the old lady is placed a basket of eggs.)
EBML@—2S > widing shang ting zhe yi zhi nido
‘There is a bird on the roof (fit On the toof is resting a bird.) (2) Verbs indicating direction or incorporating direction markers followed by
The
TERRTM TAA: zuétian lái le liăng gè péngyou
'Two friends came yesterday (/ Yesterday came two friends.)
REETH PHA» jia li zbu le sân gè kèren
Three visitots/guests left my house (fiz House left three visitors/guests.)
th ERT BES, ¢ kongzhong Fei lai le yi qun nido
A flock of birds came flying over (lit In the sky flew over a flock of birds.) + k‡##£7—H%#8 › shuÍmiàn shang yóu Idi le yi zhi tian’é
A swan came gliding over the water (Ji n water came swimming a swan.)
LESSEE 7 PARA © shang gé xingqi bin zou le lidng jia rén Two families moved away last week (lif, Last week moved away two families.)
ASABE TAH > tishdgudn jié 26n le yi wan cé sha
Ten thousand volumes have been borrowed from the library
(it, Library have been borrowed ten thousand volumes.)
$088 Fât.H TR ROR e shùlí xià zuân chữ le yĩ zbï sõngshù lái
A squirrel emerged from under the hedge (Jit, (From) under the hedge
came/burrowed out a squirrel.)
PLR TATA © gudngchang shang jaji le sha qian rén
A few thousand people gathered at the square
RAK T ASE © tirdn kai Lai le yi liang da tamkéché Suddenly there came a big tank
Trang 40
(3) A common complement for verbs marked by 7 le ¡s ## man “full of", ‘filled
with’, ‘packed with’:
AT BRK TAG xiangzi li sai man Je yifu
The box was (packed) full of clothes
#7 LHEHST chudzi shang dui man le sho
The table was piled high with books
WE SPAT Ao liting li ji man le rén
The hall was packed with people
HH FOR TALM © shéngdanshi xia fang man le liwd There were lots of presents under the Christmas tree
(4) Verbs such as 4 shéng ‘to be born’, 3€ si ‘to die’, 3⁄#JJI zẽngjiã 'to ìn- crease’, $k) jiãnshäo ‘to decrease’, etc which have the inherent meaning
of coming into or going out of existence also follow this pattern:
fh RAT ESE: © tamen jia shéng le gé pang wáwa
Their family has a new baby (lit In their family has been bom a chubby baby.)
RST —KAR> dongwoyudn li si le yi tou daxiang
An elephant died in the zoo, (it In the zoo died an elephant.)
BRA MUT MTA °c déngshihui zéngjia le liang gé chéngyudn
There were two new directors on the board (of directors)
(lit On the board of directors were added two members.) Liab T 238i shanghai jidnshao le jiãotõng shìgù
There has been a reduction of waffic accidents in Shanghai (lit Shanghai reduced traffic accidents.)
PAID S(DRMT A women bangongshi (fi) edijidn le rényudn
There has been a reduction of staff in our office (dit (In) our office
reduced staff.)
(5) Similarly the adjectives dud ‘many’ and “) shao ‘few’ can be used as verbs in this construction:
SẾP/PT—R'# - gudpan li shao le yi zhi pinggué
An apple was missing from the fruit bowl
REST RH o jia bi đưô le yï tiáo gồu
The family got a new dog (Jit (In) the family was increased (by) a dog.}