1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Pimsleur japanese 1 study notes part b

67 823 6

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Pimsleur Japanese 1 Study Notes Part B
Chuyên ngành Japanese Language
Thể loại study notes
Năm xuất bản 2008
Định dạng
Số trang 67
Dung lượng 284,95 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

sách học tiếng nhật theo phương pháp pimsleur

Trang 1

Version Date Description

0.1 13th December 2008 Initial draft

Important copyright information – please read and accept before using these notes

Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc All rights reserved

The conversation transcripts, vocabulary and phrases in this document contains parts of a script owned by Simon and Schuster, Inc This information is provided for teaching or scholarship purposes only and does not intend copyright infringement No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way

U.S Code 17 Sec 107 – Limitations on exclusive rights: ‘Fair Use’ Notwithstanding the provisions of sections 106 and 106A, the fair use of a copyrighted work, including such use by reproduction in copies or phonorecords or by any other means specified by that section, for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, is not an infringement of copyright.

These transcribed personal study notes are licensed under a Creative Commons Noncommercial-Share Alike 3.0” license to ensure derivative works remain true to this intention and acknowledge ownership of copyrighted work Under this license you are free to copy, distribute, transmit and adapt the work under the following conditions:

“Attribution-• Attribution You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not

in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)

• Noncommercial You may not use this work for commercial purposes

• Share Alike If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one

Trang 2

Pimsleur Japanese 1 – Unit 17

kaimono ga shitai n desu ga

I would like to do shopping (polite ending to sound less demanding)

Trang 3

watashi ni okane ga arimasu ka.

Is there any money for me.

はい、 じゅうぶん えん を もって

います。

hai, jūbun en o motte imasu

Yes, I have enough yen.

じゅうぶん もって います。

jūbun motte imasu

I have enough.

はい、 よん じゅう ご えん です。

hai, yon jū go en desu

Here is forty-five yen.

ima yon jū ichi en motte imasu

Now, I have forty-one yen.

ikura desu ka

How much is it?

roku jū ichi en agemasu

I'm giving you sixty-one yen.

いいえ、 ドル を ください。

iie, doru o kudasai

No, give me dollars please.

ぜんぜん もって います。

zenzen motte imasu

I don't have any at all.

Trang 4

en dewa taka sugimasu

In yen it's too expensive.

ドル では たか すぎません。

doru dewa taka sugimasen

In dollars it isn't too expensive.

kaimono ga shitai n desu ga

I would like to shop.

anata hayaku hanashimasu

You speak quickly.

いいえ、 はやく はなしません。

iie, hayaku hanashimasen

No, I don't speak quickly.

えいご では はやく はなしません。

eigo dewa hayaku hanashimasen

In English I don't speak quickly.

nihongo dewa hayaku hanashimasu

In Japanese you speak quickly.

はやく はなし すぎます。

hayaku hanashi sugimasu

You speak too quickly.

にほんご では はやく はなし すぎます。

nihongo dewa hayaku hanashi sugimasu

In Japanese you speak too quickly.

Trang 5

watashi niwa

for me

わたし には はや すぎます。

watashi niwa haya sugimasu

For me you are too fast.

おさけ が たか すぎます。

osake ga taka sugimasu

Rice wine is too expensive.

わたし には たか すぎます。

watashi niwa taka sugimasu

For me it's too expensive.

あなた は はやく はなします。

anata wa hayaku hanashimasu

You speak quickly.

あなた は はやく はなしすぎます。

anata wa hayaku hanashi sugimasu

You speak too quickly.

わたし には はや すぎます。

watashi niwa haya sugimasu

For me you're too fast.

amerika dewa bi-ru ippon ikura desu ka

In America, how much is a bottle of beer?

さん ドル でしょう。

san doru deshō

It would be three dollars.

Trang 6

Pimsleur Japanese 1 – Unit 18

hayaku hanashi sugimasu

You're talking too quickly.

Trang 7

okane o motte imasu ka

Do you have money?

はい、 じゅうぶん もって います。

hai, jūbun motte imasu

Yes, I have enough.

じゅうぶん もって います か。

jūbun motte imasu ka

Do you have enough?

おかね を じゅうぶん もって います か。

okane o jūbun motte imasu ka

Do you have enough money?

よん じゅう いち えん もって います。

yon jū ichi en motte imasu

I have forty one yen.

お すぎます。

o sugimasu

It's too much.

いいえ、 じゅうぶん じゃ ありません。

iie, jūbun ja arimsen

No, it's not enough.

たか すぎます。

taka sugimasu

It's too expensive.

わたし には たか すぎます。

watashi niwa taka sugimasu

For me, it's too expensive.

いいえ、たか すぎません。

iie, taka sugimasen

No, it's not too expensive.

iie, takaku arimsen

No, it's not expensive.

わたし には たか すぎます。

watashi niwa taka sugimasu

For me that's too expensive.

ビール は たかい です か。

bi-ru wa takai desu ka

Is beer expensive?

ドル では たかく ありません。

doru dewa takaku arimasen

In dollars, it's not expensive.

ここ では たかい です。

koko dewa takai desu

It's expensive here.

koko dewa motto takai desu

Here it's more expensive.

Trang 8

okane wo jūbun motte imasu ka

Do you have enough money?

motto hayaku hanahite kudasai

Please speak more quickly.

はやく はなし すぎます。

hayaku hanashi sugimasu

You're speaking too fast.

はや すぎます。

haya sugimasu

You're too fast.

にほんご では はや すぎません。

nihongo dewa haya sugimasen

In Japanese it's not too fast.

わたし の しゅじん は はやく 

はなします。

watashi no shujin ha hayaku hanashimasu

My husband speaks quickly.

shinjuku dōri wa doko desu ka

Where is Shinjuku avenue?

あそこ です

asoko desu

over there

しんじゅく どおり は あそこ です。

shinjuku dōri wa asoko desu

Shinjuku avenue is over there.

わたし の かない は あそこ です。

watashi no kanai wa asoko desu

My wife is over there.

mizu o nomi tagatte irun desu ga

wants to drink water

Trang 9

たがって いるん です が。

watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte irun desu ga

My wife wants to drink water.

みず が のみたい ん です が。

mizu ga nomitai n desu ga

I want to drink water.

anata no okusan wa koko desu

Your wife is here.

あなた の ごしゅじん

anata no goshujin

your husband

あなた の ごしゅじん は ここ です。

anata no goshujin wa koko desu

Your husband is here.

anata no okusan wa koko ja arimsen

Your wife isn't here.

わたし の かない は みず を のみ 

たがって いるん です が。

watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte irun desu ga

My wife would like to drink some water.

わたし の しゅじん は ミルク を のみ

たがって いるん です が。

watashi no shujin wa miruku o nomi tagatte irun desu ga

My husband would like to drink some milk.

anata no okusan wa nani o nomimasu ka

What is your wife going to drink?

ミルク か みず おねがい します。

miruku ka mizu onegai shimasu

Milk or water if you please.

わたし と ばんごはん を たべません か。

watashi to bangohan o tabemasen ka

Won't you have dinner with me?

すみません、きょう は よく ありません。

sumimasen, kyō wa yoku arimasen

Sorry, today isn't good.

わたし の しゅじん と ばんごはん を

たべます。

watashi no shujin to bangohan o tabemasu

I'm going to have dinner with my husband.

Trang 10

んごはん を たべます。

konban wa watashi no shujin to bahgohan o tabemasu

I'm going to have dinner with my husband this evening.

じゃ なに が のみません か。

ja nani ga nomimasen ka

Well then won't you drink something?

Trang 11

Pimsleur Japanese 1 – Unit 19

anata wa hayaku hanashimasu

You speak quickly.

あなた は はやく はなし すぎます。

anata wa hayaku hanashi sugimasu

You speak too fast.

わたし には はやく はなし すぎます。

watashi niwa hayaku hanashi sugimasu

For me you speak too fast.

Trang 12

koko dewa motto takai desu.

Here it is more expensive.

はなして ください

hanashite kudasai

please speak

もっと はやく はなして ください。

motto hayaku hanashite kudasai

Please speak more quickly.

わたし の しゅじん は はやく 

はなします。

watashi no shujin wa hayaku hanashimasu

My husband speaks quickly.

roku jū hachi en? takasugimasu

Sixty-eight yen? That's too expensive.

anata no okusan wa doko desu ka

Where is your wife?

わたし の かない? わかりません。

watashi no kanai? wakarimasen

My wife? I don't know.

あなた の ごしゅじん は どこ です か。

anata no goshujin wa doko desu ka

Where is your husband?

だれ です か。

dare desu ka

Who are they?

わたし の じゅじん は あそこ です。

watashi no shujin wa asoko desu

My husband is over there.

watashi no shujin wa asoko ni imasu

My husband is over there.

Trang 13

anata no okusan wa doko ni imasu ka.

Where is your wife?

あそこ に います か。

asoko ni imasu ka

Is she over there?

なに を のみます か。

nani o nomimasu ka

What would you like to drink?

ミルク が のみたい です。

miruku ga nomitai desu

I'd like to drink milk.

わたし の しゅじん は みず を 

のみたかって いるん です が。

watashi no shujin wa mizu o nomi tagatte irun desu ga

My husband would like to drink water.

okane ga irimasu ka

Do you need money?

dōzo ohairi kudasai

Please come in. (the “o” before “hairi” is for

doko ni sunde imasu ka

Where are you living?

すんで います。

sunde imasu

living / live

しんじゅく に すんで います。

shinjuku ni sunde imasu

I'm living in Shinjuku.

Trang 14

shinjuku ni sunde imasu ka

Do you live in Shinjuku?

いいえ、 しんじゅく に すんで いません。

iie, shinjuku ni sunde imasen

No, I don't live in Shinjuku.

そこ

soko

there あそこ

asoko

over there

そこ に すんで います か。

soko ni sunde imasu ka

Do you live there?

はい、 わたし の かない と。

hai, watashi no kanai to

Yes, with my wife.

watashidachi wa koko ni sunde imasen

We don't live here.

わたしだち は なに が のみたい ん 

です が。

watashidachi wa nani ga nomitai n desu ga

We would like something to drink.

あなた も ミルク が のみます か。

watashi mo miruku ga nomimasu ka

Would you like to drink milk too?

わたし の かない と わたし

watashi no kanai to watashi

myself and my wife

anata no okusan to?

With your wife?

はい、 かない と。

hai, kanai to

Yes, with my wife.

すずき さん、 わたし の しゅじん 

ジャク です。

suzuki san, watashi no shujin jaku desu

Mr Suzuki, this is my husband Jack.

Trang 15

Pimsleur Japanese 1 – Unit 20

Conversation

Jones: すずき さん です か。

suzuki san desu ka

Suzuki: はい。 ジョンス さん、 どうぞ あはいり ください。 おげんき です か。(Mrs) hai jonsu san, dōzo ohairi kudasai ogenki desu ka

Trang 16

dōzo yoroshiku

Pleased to meet you.

そうぞ おはいり ください。

dōzo ohairi kudasai

Please come in.

なに が のみません か。

nani ga nomimasen ka

Won't you drink something?

なん です か。

nan desu ka

What do you have?

goshujin wa doko ni imasu ka

Where is your husband?

ごしゅじん は どこ です か。

goshujin wa doko desu ka

Where is your husband? (alternative)

わかりません。

wakarimasen

I don't know.

おくさん は どこ に います か。

okusan wa doko ni imasu ka

Where is your wife?

おくさん と いっしょ です。

okusan to issho desu

She's with your wife.

と いっしょ

to issho

together with

ごしゅじん と いっしょ です。

goshujin to issho desu

She's with your husband.

ああ、 そう です か。

aa, sō desu ka

Oh, is that so?

しゅじん と いっしょ です。

shujin to issho desu

I'm with my husband.

アメリカ に います

amerika ni imasu

in America

こども さん が います か。

kodomo san ga imasu ka

Do you have any children?

nan nin kodomo san ga imasu ka

How many children do you have?

なん にん?

nan nin?

How many people?

Trang 17

san nin kodomo ga imasu

I have three children.

futari kodomo ga imasu

I have two children.

ひとり

hitori

one person

ひとり こども が います。

hitori kodomo ga imasu

We / I have one child.

ご にん

go nin

five people

おとこ の こ が ふたり います。

otoko no ko ga futari imasu

I have two boys.

おとこ の こ

otoko no ko

boy

ふたり おとこ の こ が います。

futari otoko no ko ga imasu

I have two boys (alternative)

おんあ の こ が ふたり います。

onna no ko ga futari imasu

We / I have two girls.

おんあ の こ

onna no ko

girl ひとり おんあ の こ が います。

hitori onna no ko ga imasu

I have one girl.

おとこ の こ は いません。

otoko no ko wa imasen

I don't have any boys (“ga” is legitimate, but it is

more natural to use “wa” for comparison)

おさけ が ほしい ん です が。

osake ga hoshii n desu ga

I want rice wine.

watashidachi wa otoko no ko ga hoshii n desu ga

We want a boy (alternative)

でも おんあ の こ が よ にん います。

demo onna no ko ga yo nin imasu

… but we have four girls.

たくさん います。

takusan imasu

I have many.

よ にん こども が います。

yo nin kodomo ga imasu

I have four children.

よ にん います。

yo nin imasu

I have four people (children)

Trang 18

amerika dewa takusan ja arimasen

In America it's not a lot.

わたしだち は ご にん こども が 

います。

watashidachi wa go nin kodomo ga imasu

We have five children.

さん にん おとこ の こ が います。

san nin otoko no ko ga imasu

There are three boys.

そして ふたり おんあ の こ が います。

soshite futari onna no ko ga imasu

… and there are two girls.

onna no ko wa ōkī desu ka

Is the girl big?

iie, onna no ko wa ōkiku arimasen

No, the girl isn't big.

かない は ここ に います。

kanai wa koko ni imasu

My wife is here.

Trang 19

Pimsleur Japanese 1 – Unit 21

dōzo ohairi kudasai

Please come in.

kodomo san to issho desu ka

Are your children with you?

ええ、 こども と いっしょ です。

ee, kodomo to issho desu

Yes, I am with them.

だれ です か。

dare desu ka

Who is that?

かない と いっしょ です。

kanai to issho desu

I'm with my wife.

どこ に すんで います か。

doko ni sunde imasu ka

Where do you live?

しんじゅく に すんで います。

shinjuku ni sunde imasu

I live in Shinjuku.

ああ、そう です か。

aa, sō desu ka

Ah, is that so?

Trang 20

ます。

ito san wa shinjuku ni sunde imasu

Mr Ito lives in Shinjuku.

なん にん こども さん が います か。

nan nin kodomo san ga imasu ka

How many children do you have?

watashidachi no kodomo wa ōkī imasen

Our child isn't big.

watashidachi wa ōkī otoko no ko ga imasu

We have a big boy.

みず が のみたい ん です が。

mizu ga nomitai n desu ga

I would like to drink water.

みず が ほしい ん です が。

mizu ga hoshii n desu ga

I would like water.

わたしだち は おんな の こ が ほしい

ん です が。

watashidachi wa onna no ko ga hoshii n desu ga

We would like to have a girl.

Trang 21

なん にん こども さん が います か。

nan nin kodomo san ga imasu ka

How many children do you have?

よ にん います。 

yo nin imasu

I have four.

こども さん は おおきい です か。

kodomo san wa ōkī desu ka

Are the children big?

いいえ、 おおきく ありません。

iie, ōkiku arimasen

No, they're not big.

ひとり

hitori

one person

ひとり おんあ の こ が います。

hitori onna no ko ga imasu

I have one girl.

こども は おおきい です。

kodomo wa ōkī desu

The child is big.

こども は おおきく ありません。

kodomo wa ōkiku arimasen

The child is not big.

ふたり

futari

two people

ふたり おとこ の こ が います。

futari otoko no ko ga imasu

I have two boys.

さん にん おんあ の こ が います。

san nin onna no ko ga imasu

I have three girls.

watashidachi no onna no ko wa ōkiku arimasen

Our girl is not big.

こども さん は どこ に います か。

kodomo san wa doko ni imasu ka

Where are your children?

otoko no ko wa washinguton ni imasu

As for the boy, he is in Washington.

chīsai otoko no ko wa watashi to issho desu

As for the little boy, he is with me.

Trang 22

otoko no ko wa koko ni imasu

The boy is here.

ōkī otoko no ko wa koko ni imasen

The big boy isn't here.

おとこ の こ は ちいさい です。

otoko no ko wa chīsai desu

The boy is small.

わたしだち の おとこ の こ は 

ほんとう に ちいさい です。

watashidachi no otoko no ko wa hontō ni chīsai desu

Our boy is really / truly small.

ほんとう に たかい です。

hontō ni takai desu

It's really expensive.

ee, hontō desu

Yes, it's true.

otoko no ko wa washinguton ni imasu

As for the boy, he is in Washington.

chīsai otoko no ko wa watashi to issho desu

As for the little boy, he is with me.

おとこ の こ は ここ に います。

otoko no ko wa koko ni imasu

The boy is here.

ōkī otoko no ko wa koko ni imasen

The big boy isn't here.

おとこ の こ は ちいさい です。

otoko no ko wa chīsai desu

The boy is small.

Trang 23

う に ちいさい です。

watashidachi no otoko no ko wa hontō ni chīsai desu

Our boy is really /t ruly small.

ほんとう に たかい です。

hontō ni takai desu

It's really expensive.

ee, hontō desu

Yes, it's true.

わたしだち の ちいさい おとこ の こ

watashidachi no chīsai otoko no ko

our little boy

kodomo wa hontō ni chīsai desu

The child is really little.

おてあらい は どこ です か。

otearai wa doko desu ka

Where is the bathroom?

kazoku wa amerika ni sunde imasu

The family lives in America.

futari chīsai onna no ko ga imasu

I have two little girls.

おんあ の こ は ほんとう に ちいさい

です。

onna no ko wa hontō ni chīsai desu

The girl is really small.

なに が のみません。

nani ga nomimasen

Won't you drink something?

Trang 24

hai, ko-hi- ga nomitain desu ga

Yes, I'd like to drink coffee.

ひとり ちいさい こども が います。

hitori chīsai kodomo ga imasu

I have one small child.

こども は ほんとう に ちいさい です。

kodomo wa hontō ni chīsai desu

The child is really small.

Trang 25

Pimsleur Japanese 1 – Unit 22

dōmo arigatō gozaimasu

Thank you very much.

わたしだち の むすめ は ちいさい です。

watashidachi no musume wa chīsai desu

Our daughter is small.

むすこ さん は おおきい です か。

musuko san wa ōkī desu ka

Is your son big?

watashidachi ha ōkī otoko no ko ga imasu

We have a big boy.

ちいさい おんな の こ

chīsai onna no ko

a small girl

なん にん こども さん が います か。

nan nin kodomo san ga imasu ka

How many children do you have?

さん にん こども が います。

san nin kodomo ga imasu

I have three children.

Trang 26

kodomodachi wa ōkī desu ka

The children are big.

はい、 おおきい です。

hai, ōkī desu

Yes, they are big.

はい、 こどもだち は おおきい です。

hai, kodomodachi wa ōkī desu

Yes, the children are big.

おてあらい は どこ です か。

otearai wa doko desu ka

Where is the bathroom?

おてあらい は あそこ です。

otearai wa asoko desu

The bathroom is over there.

watashi no kazoku wa nihon ni imasu

My family are in Japan.

なん にん

nan nin

how many people

なん にん います か。

nan nin imasu ka

How many people are there?

なん にん です か。

nan nin desu ka

How many people are there?

anata no kazoku ni, nan nin imasu ka

How many people are there in your family?

よん にん います。

yon nin imasu

There are four.

anata no kuruma o koko ni arimasu ka

Is your car here?

あなた の かぞこ は にほん に います

か。

anata no kazoku wa nihon ni imasu ka

Is your family in Japan?

Trang 27

います か。

anata no kazoku wa, nan nin imasu ka

How many people are in your family?

nihon no kuruma o motte imasu

I have a Japanese car.

sore wa ōkiku arimsen

It's not big.

それ は ちさく ありません。

sore wa chisaku arimsen

It's not small.

ほんとう に それ は ちさく ありません。

hontō ni sore wa chisaku arimasen

Truly, it's not small!

watashi no kuruma wa jubun ōkī desu

My car is big enough.

わたし には、あなた は はや すぎます。

watashi niwa, anata wa haya sugimasu

For me, you're too fast.

わたし には、 それ は たか すぎます。

watashi niwa, sore wa taka sugimasu

For me, it's too expensive.

わたし の かぞく には

watashi no kazoku niwa

for my family

それ は じゅぶん おおきい です。

sore wa jubun ōkī desu

It's big enough.

わたしだち の かぞく には?

watashidachi no kazoku niwa?

Our family?

にほんご を はなします か。

nihongo o hanashimasu ka

Do you speak Japanese?

はい、 すこし はなします。

hai, sukoshi hanashimasu

Yes, I speak a little.

Trang 28

watashidachi no kazoku ni, go nin imasu.

There are five people in our family.

わたし の かない は みず を 

のみ たがって いる ん です が。

watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte iru n desu ga

My wife would like to drink water.

ビール が ほしい ん です が。

bi-ru ga hoshii n desu ga

I would like beer.

ガソリン が ほしい ん です が。

gasorin ga hoshii n desu ga

I would like gasoline.

ガソリン を ください。

gasorin o kudasai

Give me gasoline please.

ガソリン を じゅう リットル ください。

gasorin o jū rittoru kudasai

Ten litres of gasoline please.

watashidachi no kuruma wa san jū rittoru irimasu

Our car needs thirty litres.

たくさん です ね。

takusan desu ne

That's a lot isn't it?

yon jū rittoru? sore wa o sugimasu ne

Forty litres? That's too much isn't it?

わたしだち は アメリカ の くるま を

もって います。

watashidachi wa amerika no kuruma o motte imasu

We have an American car.

にほん の くるま を もって います か。

nihon no kuruma o motte imasu ka

Do you have a Japanese car?

くるま が あります。

kuruma ga arimasu

There is a car.

たくさん くるま が あります。

takusan kuruma ga arimasu

There are lots of cars.

たくさん アメリカ の くるま が 

あります。

takusan amerika no kuruma ga arimasu

There are lots of American cars.

Trang 29

にほん に たくさん アメリカ の くるま

が あります。

nihon ni takusan amerika no kuruma ga arimasu

In Japan there are lots of American cars.

くるま に ガソリン が あります か。

kuruma ni gasorin ga arimasu ka

Is there gas in the car?

それ は なん です か。

sore wa nan desu ka

What is it?

なん じ です か。

nin ja desu ka

What time is it?

go jū kiro niwa, jūbun desu ka

Is it enough for fifty kilometres?

Trang 30

Pimsleur Japanese 1 – Unit 23

anata no kazoku ni, nan nin imasu ka

How many people are in your family?

nan nin kodomo san ga imasu ka

How many children do you have?

さん にん こども が います。

san nin kodomo ga imasu

I have three children.

こども さん だち は おおきい です か。

kodomo san dachi wa ōkī desu ka

Are the children big?

こども さん だち

kodomo san dachi

someone else's children (polite)

いいえ、 おおきく ありません。

iie, ōkiku arimasen

No, they're not big.

Trang 31

hontō desu ka

Is it true?

わたしだち の かぞく は おおきい です。

watashidachi no kazoku wa ōkī desu

Our family is big.

に じゅう リットル ください。

ni jū rittoru kudasai

Twenty litres please.

ろく じゅう キロ には

roku jū kiro niwa

for sixty kilometres

roku jū kiro niwa, jūbun desu ka

Is it enough for sixty kilometres?

watashi no kuruma wa ooki sugimasu

My car is too big.

アメリカ の くるま は おおき すぎます。

amerika no kuruma wa ooki sugimasu

American cars are too big.

アメリカ の くるま を もって います

か。

amerika no kuruma o motte imasu ka

Do you have an American car?

いいえ、 にほん の くるま を もって

います。

iie, nihon no kuruma o motte imasu

No, I have a Japanese car.

それ は おおきい です か。

sore wa ōkī desu ka

Is it big?

ガソリン が ほしい ん です が。

gasorin ga hoshii n desu ga

I would like some gasoline.

くるま に ガソリン が あります か。

kuruma ni gasorin ga arimasu ka

Is there gasoline in the car?

じゅう リットル いれて ください。

jū rittoru irete kudasai

Please put in ten litres.

まって ください。

matte kudasai

Please wait.

ちょっと まって ください。

chotto matte kudasai

Wait a minute please.

Trang 32

anata wa ikimasu ka.

Will you go?

doko e ikimasu ka

Where are you going?

あした

ashita

tomorrow

あした とうきょう え いきます。

ashita tōkyō e ikimasu

Tomorrow I'm going to Tokyo.

Trang 33

gasorin o irete kudasai.

Put in gasoline please.

ガソリン を たくさん いれて ください。

gasorin o takusan irete kudasai

Put in lots of gasoline please.

なな じゅう ご キロ あります。

nana jū go kiro arimasu

It's seventy-five kilometres.

みち

michi

route / road

どの みち です か。

dono michi desu ka

Which road is it?

nan kiro desu ka / nan kiro arimasu ka

How far is it?

masugu itte kudasai

Go straight ahead please.

kuruma ni gasorin takusan arimasu ka

Is there lot's of gas in the car?

くるま は たくさん の ガソリン 

あります か。

kuruma wa takusan no gasorin arimasu ka

Is there lot's of gas in the car?

いいえ、 たくさん ありません。

iie, takusan arimasen

No, there isn't much

ちさく ありません

chisaku arimasen

not small

Ngày đăng: 20/03/2014, 10:58

TỪ KHÓA LIÊN QUAN