sách học tiếng nhật theo phương pháp pimsleur
Trang 1Version Date Description
0.1 13th December 2008 Initial draft
Important copyright information – please read and accept before using these notes
Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc All rights reserved
The conversation transcripts, vocabulary and phrases in this document contains parts of a script owned by Simon and Schuster, Inc This information is provided for teaching or scholarship purposes only and does not intend copyright infringement No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way
U.S Code 17 Sec 107 – Limitations on exclusive rights: ‘Fair Use’ Notwithstanding the provisions of sections 106 and 106A, the fair use of a copyrighted work, including such use by reproduction in copies or phonorecords or by any other means specified by that section, for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, is not an infringement of copyright.
These transcribed personal study notes are licensed under a Creative Commons Noncommercial-Share Alike 3.0” license to ensure derivative works remain true to this intention and acknowledge ownership of copyrighted work Under this license you are free to copy, distribute, transmit and adapt the work under the following conditions:
“Attribution-• Attribution You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not
in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)
• Noncommercial You may not use this work for commercial purposes
• Share Alike If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one
Trang 2Pimsleur Japanese 1 – Unit 17
kaimono ga shitai n desu ga
I would like to do shopping (polite ending to sound less demanding)
Trang 3watashi ni okane ga arimasu ka.
Is there any money for me.
はい、 じゅうぶん えん を もって
います。
hai, jūbun en o motte imasu
Yes, I have enough yen.
じゅうぶん もって います。
jūbun motte imasu
I have enough.
はい、 よん じゅう ご えん です。
hai, yon jū go en desu
Here is forty-five yen.
ima yon jū ichi en motte imasu
Now, I have forty-one yen.
ikura desu ka
How much is it?
roku jū ichi en agemasu
I'm giving you sixty-one yen.
いいえ、 ドル を ください。
iie, doru o kudasai
No, give me dollars please.
ぜんぜん もって います。
zenzen motte imasu
I don't have any at all.
Trang 4en dewa taka sugimasu
In yen it's too expensive.
ドル では たか すぎません。
doru dewa taka sugimasen
In dollars it isn't too expensive.
kaimono ga shitai n desu ga
I would like to shop.
anata hayaku hanashimasu
You speak quickly.
いいえ、 はやく はなしません。
iie, hayaku hanashimasen
No, I don't speak quickly.
えいご では はやく はなしません。
eigo dewa hayaku hanashimasen
In English I don't speak quickly.
nihongo dewa hayaku hanashimasu
In Japanese you speak quickly.
はやく はなし すぎます。
hayaku hanashi sugimasu
You speak too quickly.
にほんご では はやく はなし すぎます。
nihongo dewa hayaku hanashi sugimasu
In Japanese you speak too quickly.
Trang 5watashi niwa
for me
わたし には はや すぎます。
watashi niwa haya sugimasu
For me you are too fast.
おさけ が たか すぎます。
osake ga taka sugimasu
Rice wine is too expensive.
わたし には たか すぎます。
watashi niwa taka sugimasu
For me it's too expensive.
あなた は はやく はなします。
anata wa hayaku hanashimasu
You speak quickly.
あなた は はやく はなしすぎます。
anata wa hayaku hanashi sugimasu
You speak too quickly.
わたし には はや すぎます。
watashi niwa haya sugimasu
For me you're too fast.
amerika dewa bi-ru ippon ikura desu ka
In America, how much is a bottle of beer?
さん ドル でしょう。
san doru deshō
It would be three dollars.
Trang 6Pimsleur Japanese 1 – Unit 18
hayaku hanashi sugimasu
You're talking too quickly.
Trang 7okane o motte imasu ka
Do you have money?
はい、 じゅうぶん もって います。
hai, jūbun motte imasu
Yes, I have enough.
じゅうぶん もって います か。
jūbun motte imasu ka
Do you have enough?
おかね を じゅうぶん もって います か。
okane o jūbun motte imasu ka
Do you have enough money?
よん じゅう いち えん もって います。
yon jū ichi en motte imasu
I have forty one yen.
お すぎます。
o sugimasu
It's too much.
いいえ、 じゅうぶん じゃ ありません。
iie, jūbun ja arimsen
No, it's not enough.
たか すぎます。
taka sugimasu
It's too expensive.
わたし には たか すぎます。
watashi niwa taka sugimasu
For me, it's too expensive.
いいえ、たか すぎません。
iie, taka sugimasen
No, it's not too expensive.
iie, takaku arimsen
No, it's not expensive.
わたし には たか すぎます。
watashi niwa taka sugimasu
For me that's too expensive.
ビール は たかい です か。
bi-ru wa takai desu ka
Is beer expensive?
ドル では たかく ありません。
doru dewa takaku arimasen
In dollars, it's not expensive.
ここ では たかい です。
koko dewa takai desu
It's expensive here.
koko dewa motto takai desu
Here it's more expensive.
Trang 8okane wo jūbun motte imasu ka
Do you have enough money?
motto hayaku hanahite kudasai
Please speak more quickly.
はやく はなし すぎます。
hayaku hanashi sugimasu
You're speaking too fast.
はや すぎます。
haya sugimasu
You're too fast.
にほんご では はや すぎません。
nihongo dewa haya sugimasen
In Japanese it's not too fast.
わたし の しゅじん は はやく
はなします。
watashi no shujin ha hayaku hanashimasu
My husband speaks quickly.
shinjuku dōri wa doko desu ka
Where is Shinjuku avenue?
あそこ です
asoko desu
over there
しんじゅく どおり は あそこ です。
shinjuku dōri wa asoko desu
Shinjuku avenue is over there.
わたし の かない は あそこ です。
watashi no kanai wa asoko desu
My wife is over there.
mizu o nomi tagatte irun desu ga
wants to drink water
Trang 9たがって いるん です が。
watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte irun desu ga
My wife wants to drink water.
みず が のみたい ん です が。
mizu ga nomitai n desu ga
I want to drink water.
anata no okusan wa koko desu
Your wife is here.
あなた の ごしゅじん
anata no goshujin
your husband
あなた の ごしゅじん は ここ です。
anata no goshujin wa koko desu
Your husband is here.
anata no okusan wa koko ja arimsen
Your wife isn't here.
わたし の かない は みず を のみ
たがって いるん です が。
watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte irun desu ga
My wife would like to drink some water.
わたし の しゅじん は ミルク を のみ
たがって いるん です が。
watashi no shujin wa miruku o nomi tagatte irun desu ga
My husband would like to drink some milk.
anata no okusan wa nani o nomimasu ka
What is your wife going to drink?
ミルク か みず おねがい します。
miruku ka mizu onegai shimasu
Milk or water if you please.
わたし と ばんごはん を たべません か。
watashi to bangohan o tabemasen ka
Won't you have dinner with me?
すみません、きょう は よく ありません。
sumimasen, kyō wa yoku arimasen
Sorry, today isn't good.
わたし の しゅじん と ばんごはん を
たべます。
watashi no shujin to bangohan o tabemasu
I'm going to have dinner with my husband.
Trang 10んごはん を たべます。
konban wa watashi no shujin to bahgohan o tabemasu
I'm going to have dinner with my husband this evening.
じゃ なに が のみません か。
ja nani ga nomimasen ka
Well then won't you drink something?
Trang 11Pimsleur Japanese 1 – Unit 19
anata wa hayaku hanashimasu
You speak quickly.
あなた は はやく はなし すぎます。
anata wa hayaku hanashi sugimasu
You speak too fast.
わたし には はやく はなし すぎます。
watashi niwa hayaku hanashi sugimasu
For me you speak too fast.
Trang 12koko dewa motto takai desu.
Here it is more expensive.
はなして ください
hanashite kudasai
please speak
もっと はやく はなして ください。
motto hayaku hanashite kudasai
Please speak more quickly.
わたし の しゅじん は はやく
はなします。
watashi no shujin wa hayaku hanashimasu
My husband speaks quickly.
roku jū hachi en? takasugimasu
Sixty-eight yen? That's too expensive.
anata no okusan wa doko desu ka
Where is your wife?
わたし の かない? わかりません。
watashi no kanai? wakarimasen
My wife? I don't know.
あなた の ごしゅじん は どこ です か。
anata no goshujin wa doko desu ka
Where is your husband?
だれ です か。
dare desu ka
Who are they?
わたし の じゅじん は あそこ です。
watashi no shujin wa asoko desu
My husband is over there.
watashi no shujin wa asoko ni imasu
My husband is over there.
Trang 13anata no okusan wa doko ni imasu ka.
Where is your wife?
あそこ に います か。
asoko ni imasu ka
Is she over there?
なに を のみます か。
nani o nomimasu ka
What would you like to drink?
ミルク が のみたい です。
miruku ga nomitai desu
I'd like to drink milk.
わたし の しゅじん は みず を
のみたかって いるん です が。
watashi no shujin wa mizu o nomi tagatte irun desu ga
My husband would like to drink water.
okane ga irimasu ka
Do you need money?
dōzo ohairi kudasai
Please come in. (the “o” before “hairi” is for
doko ni sunde imasu ka
Where are you living?
すんで います。
sunde imasu
living / live
しんじゅく に すんで います。
shinjuku ni sunde imasu
I'm living in Shinjuku.
Trang 14shinjuku ni sunde imasu ka
Do you live in Shinjuku?
いいえ、 しんじゅく に すんで いません。
iie, shinjuku ni sunde imasen
No, I don't live in Shinjuku.
そこ
soko
there あそこ
asoko
over there
そこ に すんで います か。
soko ni sunde imasu ka
Do you live there?
はい、 わたし の かない と。
hai, watashi no kanai to
Yes, with my wife.
watashidachi wa koko ni sunde imasen
We don't live here.
わたしだち は なに が のみたい ん
です が。
watashidachi wa nani ga nomitai n desu ga
We would like something to drink.
あなた も ミルク が のみます か。
watashi mo miruku ga nomimasu ka
Would you like to drink milk too?
わたし の かない と わたし
watashi no kanai to watashi
myself and my wife
anata no okusan to?
With your wife?
はい、 かない と。
hai, kanai to
Yes, with my wife.
すずき さん、 わたし の しゅじん
ジャク です。
suzuki san, watashi no shujin jaku desu
Mr Suzuki, this is my husband Jack.
Trang 15Pimsleur Japanese 1 – Unit 20
Conversation
Jones: すずき さん です か。
suzuki san desu ka
Suzuki: はい。 ジョンス さん、 どうぞ あはいり ください。 おげんき です か。(Mrs) hai jonsu san, dōzo ohairi kudasai ogenki desu ka
Trang 16dōzo yoroshiku
Pleased to meet you.
そうぞ おはいり ください。
dōzo ohairi kudasai
Please come in.
なに が のみません か。
nani ga nomimasen ka
Won't you drink something?
なん です か。
nan desu ka
What do you have?
goshujin wa doko ni imasu ka
Where is your husband?
ごしゅじん は どこ です か。
goshujin wa doko desu ka
Where is your husband? (alternative)
わかりません。
wakarimasen
I don't know.
おくさん は どこ に います か。
okusan wa doko ni imasu ka
Where is your wife?
おくさん と いっしょ です。
okusan to issho desu
She's with your wife.
と いっしょ
to issho
together with
ごしゅじん と いっしょ です。
goshujin to issho desu
She's with your husband.
ああ、 そう です か。
aa, sō desu ka
Oh, is that so?
しゅじん と いっしょ です。
shujin to issho desu
I'm with my husband.
アメリカ に います
amerika ni imasu
in America
こども さん が います か。
kodomo san ga imasu ka
Do you have any children?
nan nin kodomo san ga imasu ka
How many children do you have?
なん にん?
nan nin?
How many people?
Trang 17san nin kodomo ga imasu
I have three children.
futari kodomo ga imasu
I have two children.
ひとり
hitori
one person
ひとり こども が います。
hitori kodomo ga imasu
We / I have one child.
ご にん
go nin
five people
おとこ の こ が ふたり います。
otoko no ko ga futari imasu
I have two boys.
おとこ の こ
otoko no ko
boy
ふたり おとこ の こ が います。
futari otoko no ko ga imasu
I have two boys (alternative)
おんあ の こ が ふたり います。
onna no ko ga futari imasu
We / I have two girls.
おんあ の こ
onna no ko
girl ひとり おんあ の こ が います。
hitori onna no ko ga imasu
I have one girl.
おとこ の こ は いません。
otoko no ko wa imasen
I don't have any boys (“ga” is legitimate, but it is
more natural to use “wa” for comparison)
おさけ が ほしい ん です が。
osake ga hoshii n desu ga
I want rice wine.
watashidachi wa otoko no ko ga hoshii n desu ga
We want a boy (alternative)
でも おんあ の こ が よ にん います。
demo onna no ko ga yo nin imasu
… but we have four girls.
たくさん います。
takusan imasu
I have many.
よ にん こども が います。
yo nin kodomo ga imasu
I have four children.
よ にん います。
yo nin imasu
I have four people (children)
Trang 18amerika dewa takusan ja arimasen
In America it's not a lot.
わたしだち は ご にん こども が
います。
watashidachi wa go nin kodomo ga imasu
We have five children.
さん にん おとこ の こ が います。
san nin otoko no ko ga imasu
There are three boys.
そして ふたり おんあ の こ が います。
soshite futari onna no ko ga imasu
… and there are two girls.
onna no ko wa ōkī desu ka
Is the girl big?
iie, onna no ko wa ōkiku arimasen
No, the girl isn't big.
かない は ここ に います。
kanai wa koko ni imasu
My wife is here.
Trang 19Pimsleur Japanese 1 – Unit 21
dōzo ohairi kudasai
Please come in.
kodomo san to issho desu ka
Are your children with you?
ええ、 こども と いっしょ です。
ee, kodomo to issho desu
Yes, I am with them.
だれ です か。
dare desu ka
Who is that?
かない と いっしょ です。
kanai to issho desu
I'm with my wife.
どこ に すんで います か。
doko ni sunde imasu ka
Where do you live?
しんじゅく に すんで います。
shinjuku ni sunde imasu
I live in Shinjuku.
ああ、そう です か。
aa, sō desu ka
Ah, is that so?
Trang 20ます。
ito san wa shinjuku ni sunde imasu
Mr Ito lives in Shinjuku.
なん にん こども さん が います か。
nan nin kodomo san ga imasu ka
How many children do you have?
watashidachi no kodomo wa ōkī imasen
Our child isn't big.
watashidachi wa ōkī otoko no ko ga imasu
We have a big boy.
みず が のみたい ん です が。
mizu ga nomitai n desu ga
I would like to drink water.
みず が ほしい ん です が。
mizu ga hoshii n desu ga
I would like water.
わたしだち は おんな の こ が ほしい
ん です が。
watashidachi wa onna no ko ga hoshii n desu ga
We would like to have a girl.
Trang 21なん にん こども さん が います か。
nan nin kodomo san ga imasu ka
How many children do you have?
よ にん います。
yo nin imasu
I have four.
こども さん は おおきい です か。
kodomo san wa ōkī desu ka
Are the children big?
いいえ、 おおきく ありません。
iie, ōkiku arimasen
No, they're not big.
ひとり
hitori
one person
ひとり おんあ の こ が います。
hitori onna no ko ga imasu
I have one girl.
こども は おおきい です。
kodomo wa ōkī desu
The child is big.
こども は おおきく ありません。
kodomo wa ōkiku arimasen
The child is not big.
ふたり
futari
two people
ふたり おとこ の こ が います。
futari otoko no ko ga imasu
I have two boys.
さん にん おんあ の こ が います。
san nin onna no ko ga imasu
I have three girls.
watashidachi no onna no ko wa ōkiku arimasen
Our girl is not big.
こども さん は どこ に います か。
kodomo san wa doko ni imasu ka
Where are your children?
otoko no ko wa washinguton ni imasu
As for the boy, he is in Washington.
chīsai otoko no ko wa watashi to issho desu
As for the little boy, he is with me.
Trang 22otoko no ko wa koko ni imasu
The boy is here.
ōkī otoko no ko wa koko ni imasen
The big boy isn't here.
おとこ の こ は ちいさい です。
otoko no ko wa chīsai desu
The boy is small.
わたしだち の おとこ の こ は
ほんとう に ちいさい です。
watashidachi no otoko no ko wa hontō ni chīsai desu
Our boy is really / truly small.
ほんとう に たかい です。
hontō ni takai desu
It's really expensive.
ee, hontō desu
Yes, it's true.
otoko no ko wa washinguton ni imasu
As for the boy, he is in Washington.
chīsai otoko no ko wa watashi to issho desu
As for the little boy, he is with me.
おとこ の こ は ここ に います。
otoko no ko wa koko ni imasu
The boy is here.
ōkī otoko no ko wa koko ni imasen
The big boy isn't here.
おとこ の こ は ちいさい です。
otoko no ko wa chīsai desu
The boy is small.
Trang 23う に ちいさい です。
watashidachi no otoko no ko wa hontō ni chīsai desu
Our boy is really /t ruly small.
ほんとう に たかい です。
hontō ni takai desu
It's really expensive.
ee, hontō desu
Yes, it's true.
わたしだち の ちいさい おとこ の こ
watashidachi no chīsai otoko no ko
our little boy
kodomo wa hontō ni chīsai desu
The child is really little.
おてあらい は どこ です か。
otearai wa doko desu ka
Where is the bathroom?
kazoku wa amerika ni sunde imasu
The family lives in America.
futari chīsai onna no ko ga imasu
I have two little girls.
おんあ の こ は ほんとう に ちいさい
です。
onna no ko wa hontō ni chīsai desu
The girl is really small.
なに が のみません。
nani ga nomimasen
Won't you drink something?
Trang 24hai, ko-hi- ga nomitain desu ga
Yes, I'd like to drink coffee.
ひとり ちいさい こども が います。
hitori chīsai kodomo ga imasu
I have one small child.
こども は ほんとう に ちいさい です。
kodomo wa hontō ni chīsai desu
The child is really small.
Trang 25Pimsleur Japanese 1 – Unit 22
dōmo arigatō gozaimasu
Thank you very much.
わたしだち の むすめ は ちいさい です。
watashidachi no musume wa chīsai desu
Our daughter is small.
むすこ さん は おおきい です か。
musuko san wa ōkī desu ka
Is your son big?
watashidachi ha ōkī otoko no ko ga imasu
We have a big boy.
ちいさい おんな の こ
chīsai onna no ko
a small girl
なん にん こども さん が います か。
nan nin kodomo san ga imasu ka
How many children do you have?
さん にん こども が います。
san nin kodomo ga imasu
I have three children.
Trang 26kodomodachi wa ōkī desu ka
The children are big.
はい、 おおきい です。
hai, ōkī desu
Yes, they are big.
はい、 こどもだち は おおきい です。
hai, kodomodachi wa ōkī desu
Yes, the children are big.
おてあらい は どこ です か。
otearai wa doko desu ka
Where is the bathroom?
おてあらい は あそこ です。
otearai wa asoko desu
The bathroom is over there.
watashi no kazoku wa nihon ni imasu
My family are in Japan.
なん にん
nan nin
how many people
なん にん います か。
nan nin imasu ka
How many people are there?
なん にん です か。
nan nin desu ka
How many people are there?
anata no kazoku ni, nan nin imasu ka
How many people are there in your family?
よん にん います。
yon nin imasu
There are four.
anata no kuruma o koko ni arimasu ka
Is your car here?
あなた の かぞこ は にほん に います
か。
anata no kazoku wa nihon ni imasu ka
Is your family in Japan?
Trang 27います か。
anata no kazoku wa, nan nin imasu ka
How many people are in your family?
nihon no kuruma o motte imasu
I have a Japanese car.
sore wa ōkiku arimsen
It's not big.
それ は ちさく ありません。
sore wa chisaku arimsen
It's not small.
ほんとう に それ は ちさく ありません。
hontō ni sore wa chisaku arimasen
Truly, it's not small!
watashi no kuruma wa jubun ōkī desu
My car is big enough.
わたし には、あなた は はや すぎます。
watashi niwa, anata wa haya sugimasu
For me, you're too fast.
わたし には、 それ は たか すぎます。
watashi niwa, sore wa taka sugimasu
For me, it's too expensive.
わたし の かぞく には
watashi no kazoku niwa
for my family
それ は じゅぶん おおきい です。
sore wa jubun ōkī desu
It's big enough.
わたしだち の かぞく には?
watashidachi no kazoku niwa?
Our family?
にほんご を はなします か。
nihongo o hanashimasu ka
Do you speak Japanese?
はい、 すこし はなします。
hai, sukoshi hanashimasu
Yes, I speak a little.
Trang 28watashidachi no kazoku ni, go nin imasu.
There are five people in our family.
わたし の かない は みず を
のみ たがって いる ん です が。
watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte iru n desu ga
My wife would like to drink water.
ビール が ほしい ん です が。
bi-ru ga hoshii n desu ga
I would like beer.
ガソリン が ほしい ん です が。
gasorin ga hoshii n desu ga
I would like gasoline.
ガソリン を ください。
gasorin o kudasai
Give me gasoline please.
ガソリン を じゅう リットル ください。
gasorin o jū rittoru kudasai
Ten litres of gasoline please.
watashidachi no kuruma wa san jū rittoru irimasu
Our car needs thirty litres.
たくさん です ね。
takusan desu ne
That's a lot isn't it?
yon jū rittoru? sore wa o sugimasu ne
Forty litres? That's too much isn't it?
わたしだち は アメリカ の くるま を
もって います。
watashidachi wa amerika no kuruma o motte imasu
We have an American car.
にほん の くるま を もって います か。
nihon no kuruma o motte imasu ka
Do you have a Japanese car?
くるま が あります。
kuruma ga arimasu
There is a car.
たくさん くるま が あります。
takusan kuruma ga arimasu
There are lots of cars.
たくさん アメリカ の くるま が
あります。
takusan amerika no kuruma ga arimasu
There are lots of American cars.
Trang 29にほん に たくさん アメリカ の くるま
が あります。
nihon ni takusan amerika no kuruma ga arimasu
In Japan there are lots of American cars.
くるま に ガソリン が あります か。
kuruma ni gasorin ga arimasu ka
Is there gas in the car?
それ は なん です か。
sore wa nan desu ka
What is it?
なん じ です か。
nin ja desu ka
What time is it?
go jū kiro niwa, jūbun desu ka
Is it enough for fifty kilometres?
Trang 30Pimsleur Japanese 1 – Unit 23
anata no kazoku ni, nan nin imasu ka
How many people are in your family?
nan nin kodomo san ga imasu ka
How many children do you have?
さん にん こども が います。
san nin kodomo ga imasu
I have three children.
こども さん だち は おおきい です か。
kodomo san dachi wa ōkī desu ka
Are the children big?
こども さん だち
kodomo san dachi
someone else's children (polite)
いいえ、 おおきく ありません。
iie, ōkiku arimasen
No, they're not big.
Trang 31hontō desu ka
Is it true?
わたしだち の かぞく は おおきい です。
watashidachi no kazoku wa ōkī desu
Our family is big.
に じゅう リットル ください。
ni jū rittoru kudasai
Twenty litres please.
ろく じゅう キロ には
roku jū kiro niwa
for sixty kilometres
roku jū kiro niwa, jūbun desu ka
Is it enough for sixty kilometres?
watashi no kuruma wa ooki sugimasu
My car is too big.
アメリカ の くるま は おおき すぎます。
amerika no kuruma wa ooki sugimasu
American cars are too big.
アメリカ の くるま を もって います
か。
amerika no kuruma o motte imasu ka
Do you have an American car?
いいえ、 にほん の くるま を もって
います。
iie, nihon no kuruma o motte imasu
No, I have a Japanese car.
それ は おおきい です か。
sore wa ōkī desu ka
Is it big?
ガソリン が ほしい ん です が。
gasorin ga hoshii n desu ga
I would like some gasoline.
くるま に ガソリン が あります か。
kuruma ni gasorin ga arimasu ka
Is there gasoline in the car?
じゅう リットル いれて ください。
jū rittoru irete kudasai
Please put in ten litres.
まって ください。
matte kudasai
Please wait.
ちょっと まって ください。
chotto matte kudasai
Wait a minute please.
Trang 32anata wa ikimasu ka.
Will you go?
doko e ikimasu ka
Where are you going?
あした
ashita
tomorrow
あした とうきょう え いきます。
ashita tōkyō e ikimasu
Tomorrow I'm going to Tokyo.
Trang 33gasorin o irete kudasai.
Put in gasoline please.
ガソリン を たくさん いれて ください。
gasorin o takusan irete kudasai
Put in lots of gasoline please.
なな じゅう ご キロ あります。
nana jū go kiro arimasu
It's seventy-five kilometres.
みち
michi
route / road
どの みち です か。
dono michi desu ka
Which road is it?
nan kiro desu ka / nan kiro arimasu ka
How far is it?
masugu itte kudasai
Go straight ahead please.
kuruma ni gasorin takusan arimasu ka
Is there lot's of gas in the car?
くるま は たくさん の ガソリン
あります か。
kuruma wa takusan no gasorin arimasu ka
Is there lot's of gas in the car?
いいえ、 たくさん ありません。
iie, takusan arimasen
No, there isn't much
ちさく ありません
chisaku arimasen
not small