THÔNG CÁO CHUNG CÓ TÌNH RÀNG BUỘC HAY KHÔNG?Nội dung vụ việc: - 17-19/5/1975 tại Rome, Italy - 31/5/1975 tại Brussels, Bỉ THÔNG CÁO CHUNG “ They [the two Prime Ministers] decided that t
Trang 2THÔNG CÁO CHUNG CÓ PHẢI LÀ VĂN KIỆN ĐiỀU ƯỚC CÓ TÍNH RÀNG BUỘC?
Trang 3NỘI DUNG VỤ VIỆC:
- 1/11/ 1973, Thổ Nhĩ Kỳ tuyên bố trên một tờ công
luận về việc nước này sẽ khai thác dầu mỏ trên
một số đảo ở vùng thềm lục địa biển Aegean
- 7/2/1974, Hi Lạp nêu quan điểm về quyền chủ
quyền của nước này với các đảo đó và yêu cầu
Thổ Nhĩ Kỳ tôn trọng sự phân định biên giới trên biển giữa hai nước theo Hiệp định Geneva về
thềm lục địa 1958
Trang 4
THÔNG CÁO CHUNG CÓ TÍNH RÀNG BUỘC HAY KHÔNG?
NỘI DUNG VỤ VIỆC
Quyền thăm dò và khai thác dầu mỏ trên
thềm lục địa biển Aegean
???
Trang 5NỘI DUNG VỤ VIỆC
PEACEFUL
MEANS
Trang 6THÔNG CÁO CHUNG CÓ TÌNH RÀNG BUỘC HAY KHÔNG?
Nội dung vụ việc:
- 17-19/5/1975 tại Rome, Italy
- 31/5/1975 tại Brussels, Bỉ
THÔNG CÁO CHUNG
“ They [the two Prime Ministers]
decided that those problems [between the two countries] should
be resolved peacefully by means of negotiations and as regards the continental shelf of the Aegean Sea
by the International Court at The
Hague."
THẨM QUYỀN CỦA TÒA ICJ TRONG VỤ TRANH CHẤP???
Trang 7LẬP LUẬN CỦA HI LẠP
Thông cáo chung Brussels có đủ điều kiện để được
coi là một thỏa thuận có tính ràng buộc hai bên và qua đó, hai bên cùng chấp thuận thẩm quyền của Tòa ICJ trong giải quyết vụ tranh chấp
- Thông cáo chung là sự cam kết của hai bên
- Thông cáo chung đưa ra nguyên tắc giải quyết tranh chấp hiện tại giữa hai bên
- Thông cáo đã được các báo có uy tín đưa tin
Trang 8LẬP LUẬN CỦA HI LẠP
Căn cứ vào hai từ “decision” và “obligation”-> cả hai
bên cùng chấp thuận đưa vụ việc lên Tòa
Trực tiếp trao thẩm quyền cho xét xử vụ tranh chấp
giữa hai bên cho Tòa
Một bên có thể đơn phương đưa vụ việc lên Tòa mà
không cần một Special agreement
Cả hai thủ tướng đã đưa ra Thông cáo trong buổi họp báo ngày 31/5/1975
Trang 9LẬP LUẬN CỦA THỔ NHĨ KỲ
- Thông cáo chung Brussels chưa được chính phủ phê
chuẩn
- Thông cáo chung không nhằm quyết định đưa vụ việc
đang tranh chấp lên tòa ICJ
- Thông cáo chung không thừa nhận việc chấp thuận hành động đơn phương đệ trình vụ việc lên tòa ICJ của bên kia
- Ngoài ra, Thổ Nhĩ Kỳ cũng đề cập đến nguyện vọng tiến hành đàm phán
Trang 10PHÁN QUYẾT CỦA TÒA
Câu hỏi: Tòa có thẩm quyền giải quyết
tranh chấp thềm lục địa biển Aegean đang xảy ra giữa Hy Lạp và Thổ Nhĩ Kỳ hay
không?
Trả lời: Không
Trang 11LẬP LUẬN CỦA TÒA
Căn cứ vào Thông cáo chung Brussels ngày
31/05/1975
- Về hình thức: Không kết luận được.
(Điều 2, điều 3, điều 11 Công ước Viên 1969)
- Về nội dung: Không kết luận được do hai bên
có bất đồng.
- Về ngữ cảnh: Kết luận Tòa không có thẩm
quyền.
Trang 12GIẢI THÍCH LẬP LUẬN CỦA TÒA
Trang 13Điều 3, Công ước Viên 1969: “Việc Công ước này
không áp dụng đối với những thỏa thuận quốc tế được
ký kết giữa các quốc gia và những chủ thể khác của luật pháp quốc tế, hoặc giữa những chủ thể khác với nhau, cũng như không áp dụng với những thỏa thuận quốc tế không ghi thành văn bản, sẽ không ảnh hưởng đến:
a, Hiệu lực pháp lý của những thỏa thuận đó;
b, Việc áp dụng bất kỳ quy tắc nào nêu trong Công
ước này đối với các thỏa thuận quốc tế nêu trên khi các thỏa thuận đó phải tuân thủ các quy tắc này theo luật pháp quốc tế, không phụ thuộc vào Công ước;
c, Việc áp dụng Công ước này trong quan hệ giữa các quốc gia với nhau trong khuôn khổ các thỏa thuận
quốc tế có các chủ thể khác của luật pháp quốc tế
tham gia.”
Trang 14GIẢI THÍCH LẬP LUẬN CỦA
TÒA
Điều 11, Công ước Viên 1969: “Việc đồng ý của một quốc gia chấp nhận sự ràng buộc của một điều ước có thể được biểu thị bằng việc
ký, trao đổi các văn kiện cấu thành điều ước, phê chuẩn, chấp thuận, phê duyệt, hay gia nhập hoặc bằng bất kỳ cách nào khác theo thỏa
thuận.”
Trang 15Về nội dung
Hy Lạp: Bản Thông cáo chung Brussels ngày 31/05/1975
có giá trị trực tiếp đưa vụ việc lên tòa và việc đơn phương
đệ đơn lên Tòa = Application
Thổ Nhĩ Kỳ: Thẩm quyền giải quyết của Tòa chỉ được xác lập khi có Special Agreement của hai bên
-> Bất đồng
Trang 16GIẢI THÍCH LẬP LUẬN CỦA TÒA
Về ngữ cảnh
Trước cuộc gặp Rome ngày 17-19/05/1975: Hai bên có ý định gặp nhau để soạn ra một Special Agreement
-> Kết quả: Không đạt được Special Agreement
Ra đời bản Thông cáo chung Rome với nội dung chấp thuận chung thẩm quyền của Tòa nhưng không xác định thẩm quyền của Tòa với vụ tranh chấp đang xảy ra
Ngày 31/05/1975, hải thủ tướng gặp tại Brussels
->Kết quả: Ra đời bản Thông cáo chung Brussels với nội dung tương tự Thông cáo chung Rome
Trang 17
->Hành động của Hy Lạp chứng tỏ nước này
cũng chưa coi Thông cáo chung Brussels =
thẩm quyền trực tiếp của Tòa.
Khả năng đơn phương đệ đơn lên Tòa căn cứ vào Thông cáo chung cũng chỉ được Hy Lạp
nhắc đến khi đưa Application lên Tòa.
Trang 18BÀI HỌC
• Căn cứ để xác định tính ràng buộc của
một thỏa thuận quốc tế: nội dung và ngữ cảnh.
• Nội dung không rõ ràng của thỏa thuận quốc tế.
• Tính ràng buộc pháp lý ở phạm vi không
cụ thể của một thỏa thuận quốc tế.
Trang 19Au cours de leur rencontre les deux premiers ministres ont eu l'occasion de
procéder l'examen des problémes qui conduisirent à la situation actuelle les
relations de leurs pays Ils ont décidé que ces problèmes doivent être résolus
pacifiquement par la voie des négociations et concernant le plateau continental
de la mer Egée par la Cour internationale de La Haye Ils ont défini les lignes générales sur la base desquelles auront lieu les rencontres prochaines des
représentants des deux gouvernements A cet égard ils ont dkcidé d'accélhrer la rencontre d'experts concernant la question du plateau continental de la mer Egée, ainsi que celle des experts sur la question de l'espace aérien Les deux
premiers ministres se sont trouvés d'accord que de part et d'autre des efforts soient faits aux fins de la création et du maintien d'un bon climat dans les
relations entre la Grèce et la Turquie de sorte que les problèmes existants
puissent être résolus et que les deux pays soient amenés au rétablis- sement de leur coopération à leur avantage mutuel Enfin, les deux premiers ministres se sont trouvés d'accord pour apporter leur appui aux négociations
intercommunautaires de Vienne
Bruxelles, Ie 31 mai 1975.
Trang 20Article 2 – Vienna Convention on
the law of treaties 1969
Article 2: Use of terms
1.For the purposes of the present Convention:
(a) “treaty” means an international agreement
concluded between States in written form and
governed by international law, whether embodied in a single instrument or in two or more related
instruments and whatever its particular designation
Trang 21Article 3 – Vienna Convention on
the law of treaties 1969
Article 3 : International agreements not within the scope of the present Convention
The fact that the present Convention does not apply to international agreements concluded between States and other subjects of international law or between such other subjects of international
law, or to international agreements not in written form, shall not affect:
(a) the legal force of such agreements;
(b)the application to them of any of the rules set forth in the present
Convention to which they would be subject under international law independently of the Convention;
(c) the application of the Convention to the relations of States as
between themselves under international agreements to which other subjects of international law are also parties.
Trang 22Article 11 – Vienna Convention on the law of treaties 1969
Article 11: Means of expressing consent to be bound by a treaty
The consent of a State to be bound by a treaty may be expressed by signature, exchange of instruments
constituting a treaty, ratification, acceptance,
approval or accession, or by any other means if so
agreed
Trang 23NHÓM THỰC HIỆN XIN CẢM ƠN CÔ VÀ CÁC BẠN!
Nguyễn Thị Tố Nữ - I33
Nguyễn Thị Thu Giang – A33
Quách Thị Huyền – A33
Leenglee – K33