semantic and syntactic factors in speech perception

Izchak M.  schlesinger  cognitive space and linguistic case  Semantic and syntactic categories in english (studies in english language) (1995)

Izchak M. schlesinger cognitive space and linguistic case Semantic and syntactic categories in english (studies in english language) (1995)

... two interpretations in mind Finally, evidence discrediting the alterna-tive explanation was obtained in the interviews to be reported in Section 4.4 3 Ratings of Instrument, Accompaniment, and ... Cognitive space and linguistic case: semantic and syntactic categories in English / Izchak M Schlesinger. p cm - (Studies in English language) Includes bibliographical references and index. ISBN-10 ... together with and use (instead of with) In the rating study, however, the original sentences, containing ^Y/j-phrases, were embedded in the stories.Two eight-point scales were prepared, as in the first

Ngày tải lên: 28/10/2016, 09:18

253 502 0
Semantic and syntactic problems in using relative clauses in english of yendinh high school students

Semantic and syntactic problems in using relative clauses in english of yendinh high school students

... of this kind (both finite and non-finite), usually, the information provided is crucial in understanding the meaning of the noun it follows For example, in the sentence: The house is being renovated, ... element and its dominant); (ii) the logical-semantic system, expansion (with three ways of expanding a clause: elaborating; extending and enhancing) and projection (a representation of a linguistic ... consider only the standard set of relativizers There is a complex set of interrelated factors influencing the choice among relativizers, resulting in skiking differences in their distributions

Ngày tải lên: 30/09/2020, 12:56

46 29 2
A study of the english translational versions of tring cong son's songs in terms of semantic and syntactic features

A study of the english translational versions of tring cong son's songs in terms of semantic and syntactic features

... Vietnamese to English in Trinh Cong Son’s songs - Investigate the linguistic and non-linguistic factors influencing the choice of using each strategy in translating the lexicon and phrases and sentences ... syntax - Collecting and classify semantic features of lexicon and syntactic features of phrases and sentences by taking Trinh Cong Son’s songs as the data Trang 5- Describing and analyzing the collected ... this study will provide insights into the practice of translating Vietnamese songs into English, especially the strategies in handling the intricacies of semantic and syntactic features of great

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23

13 710 1
An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English + Section 2: The syntactic features of phrases and sentences in Trinh Cong Son’s songs when being translated

Ngày tải lên: 11/03/2019, 13:42

72 145 0
An investigation into the English translational versions of Trinh Cong Son’s songs in terms of semantic and syntactic features (Khóa luận tốt nghiệp)

An investigation into the English translational versions of Trinh Cong Son’s songs in terms of semantic and syntactic features (Khóa luận tốt nghiệp)

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English + Section 2: The syntactic features of phrases and sentences in Trinh Cong Son’s songs when being translated

Ngày tải lên: 14/03/2019, 09:16

72 122 0
An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... Mundayintroduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translationwithin a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” –translation of verbal signs in ... translate TrinhCong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semanticfeatures helps us have a clear view about Son’s songs and their Englishequivalences and find out another ... Chapter III: Finding and discuss: this chapter is divided into 2 parts: + Section 1: The semantic features of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English

Ngày tải lên: 14/03/2019, 19:35

72 153 0
khóa luận tiếng anh an investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

khóa luận tiếng anh an investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English + Section 2: The syntactic features of phrases and sentences in Trinh Cong Son’s songs when being translated

Ngày tải lên: 01/04/2019, 21:19

72 270 0
An investigation into the English translational versions of Trinh Cong Son’s songs in terms of semantic and syntactic features

An investigation into the English translational versions of Trinh Cong Son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English + Section 2: The syntactic features of phrases and sentences in Trinh Cong Son’s songs when being translated

Ngày tải lên: 09/05/2019, 21:09

72 107 1
An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English + Section 2: The syntactic features of phrases and sentences in Trinh Cong Son’s songs when being translated

Ngày tải lên: 12/11/2019, 22:27

72 56 0
Graduation course of English language sector: An investigation into the English translational versions of Trinh Cong Son’s songs in terms of semantic and syntactic features

Graduation course of English language sector: An investigation into the English translational versions of Trinh Cong Son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English + Section 2: The syntactic features of phrases and sentences in Trinh Cong Son’s songs when being translated

Ngày tải lên: 08/01/2020, 11:41

72 63 0
An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English + Section 2: The syntactic features of phrases and sentences in Trinh Cong Son’s songs when being translated

Ngày tải lên: 02/04/2020, 11:13

72 60 0
Graduation course of english language sector  an investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

Graduation course of english language sector an investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English + Section 2: The syntactic features of phrases and sentences in Trinh Cong Son’s songs when being translated

Ngày tải lên: 30/06/2020, 20:47

72 21 0
An investigation into the English translational versions of Trinh Cong Son’s songs in terms of semantic and syntactic features

An investigation into the English translational versions of Trinh Cong Son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English + Section 2: The syntactic features of phrases and sentences in Trinh Cong Son’s songs when being translated

Ngày tải lên: 09/02/2021, 04:06

72 18 0
An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English + Section 2: The syntactic features of phrases and sentences in Trinh Cong Son’s songs when being translated

Ngày tải lên: 05/04/2021, 12:48

72 21 0
An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

An investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... in Hatim and Munday introduced his three types of translation as follows: “intralingual” – translation within a single language, including rewording or paraphrasing, “interlingual” – translation ... translate Trinh Cong Son’s songs into English Practically, clarifying the syntactic and semantic features helps us have a clear view about Son’s songs and their English equivalences and find out ... Chapter III: Finding and discuss: this chapter is divided into 2 parts: + Section 1: The semantic features of lexicon in Trinh Cong son’s songs when being translated from Vietnamese into English

Ngày tải lên: 08/04/2021, 08:12

72 7 0
Luận văn an investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

Luận văn an investigation into the english translational versions of trinh cong son’s songs in terms of semantic and syntactic features

... highlighting the complexities involved in conveying meaning across linguistic and cultural boundaries.Translation serves as a vital communication tool in various contexts, including multilingual ... vocabulary and syntactic features of phrases and sentences by taking Trinh Cong Son's songs as data - Describe and analyze data collected to understand the semantic features of the vocabulary and syntactic ... challenge of capturing the full meaning in the target language while maintaining coherence.Nearly 50% of the strategies employed in translating the 14 songs of Trinh Cong Son involve omission,

Ngày tải lên: 05/08/2021, 21:14

72 8 0
Attention and vigilance in speech perception

Attention and vigilance in speech perception

... out in three related projects investigating the function and limitations of attention in speech perception The projects were directed at investigating the distribution of attention in time during ... phonemes and within other units, changes in attentional limitations imposed by recognition of synthetic speech following training, and habituation and vigilance effects in speech perception Conference ... learning of speech has received less attention in general speech research While numerous studies haveinvestigated the development of speech perception in infants and young children (see Aslin,

Ngày tải lên: 12/10/2022, 16:30

73 2 0
semantic and syntactic attributes of serial verb constructions in vietnamese

semantic and syntactic attributes of serial verb constructions in vietnamese

... nuanced meanings conveyed by SVCs, thereby illuminating the intricacies of linguistic expression.While Talmy gains an in-depth insight into the concepts of event and macro- events in understanding SVCs, ... classification and in- depth research of SVCs, offering a crucial tool for linguists investigating grammar and syntax.Naomitsu's examination of SVCs reveals their unique syntactic features, including distinct ... and combination within SVCs, could provide a nuanced understanding of the cognitive foundations shaping SVC semantics in Vietnamese Investigating potential variations in cognitive processing among

Ngày tải lên: 24/04/2024, 10:59

88 5 0
Investigating the affecting degree of perception and capability factors in customers’ fintech adoption decision measuring under the circum

Investigating the affecting degree of perception and capability factors in customers’ fintech adoption decision measuring under the circum

... of FinTech interfaces, impacting user intention and actual usage FinTech, defined as the application of technological innovations in financial services, significantly influences the banking industry, ... typically engage in positive behaviors such as spending less than their income, paying bills on time, planning finances thoughtfully, and maintaining sufficient liquid and long-term savings Financial ... of Information and Communications Technology (ICT) infrastructure Key initiatives include expanding mobile broadband access, supporting Fintech startups, creating regulatory sandboxes for innovation,

Ngày tải lên: 14/03/2025, 15:11

128 0 0
A study on semantic and syntactic features of words and phrases in quotation marks in english and vietnamese economic magazines

A study on semantic and syntactic features of words and phrases in quotation marks in english and vietnamese economic magazines

... samplings to focus the study. - Give out characteristics of samplings in term of semantics and syntax and making statistical tables of frequency of samplings investigated. - Finding and analyzing ... magazines - To analyze and recognize the values of semantic, and syntactic features of words and - To find out the similarities and differences of semantic, and syntactic features - To find out ... analyzing them in term of semantics, syntactic. Since then, learners or readers can get a better understanding in writing or communicating more effectively and successfully. 1.2. AIMS AND OBJECTIVES

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:18

13 1,5K 5
w