english to vietnamese translation tool dictionary

a study on english to vietnamese translation of noun phrases in j k rowlings harry potter

a study on english to vietnamese translation of noun phrases in j k rowlings harry potter

... Writing in English The study of how to translate nouns from English to Vietnamese contributes to determining appropriate translation methods, improving the efficiency of English-Vietnamese translation ... it very necessary to go into depth, learn, compare and contrast nouns between the two languages English and Vietnamese So I choose the topic: A study on English to Vietnamese translation of noun ... topic is to compare the translation in two types of documents in English and Vietnamese.Source materialTo analyze and evaluate the translation, I will conduct a survey and comparison on the English-Vietnamese

Ngày tải lên: 18/06/2024, 18:03

53 0 0
Assessing the quality of the english to vietnamese translation of words representing the autistic character in d keyes's novel “flower for algernon”

Assessing the quality of the english to vietnamese translation of words representing the autistic character in d keyes's novel “flower for algernon”

... by Lê Khánh Toàn, using House's TQA model (2015) to determine its adherence to translation standards The research aims to identify whether the translation is overt or covert and to explore the ... grammatical errors into Vietnamese, benefiting translators, linguists, educators, and researchers in the field. 1.2 RESEARCH AIMS AND RESEARCH QUESTIONS This study evaluates the Vietnamese translation ... seeks to provide recommendations for improving the translation process to address these difficulties.This research was carried out to answer these questions: (1) To what extent does the Vietnamese

Ngày tải lên: 17/01/2025, 21:16

66 0 0
A study on the stategies applied in the translation of movie titles from english to vietnamese

A study on the stategies applied in the translation of movie titles from english to vietnamese

... Vietnamese equivalent In order to translate English into Vietnamese, it usually needs many Vietnamese words to express the meaning of one English word Besides, most words in English have several meanings ... into “Liều mạng” 1.2.7.Communicative translation Communicative translation allows the translator to transmit the source language into the target language by ready and comprehensible ways to ...  Historical movie The historical movie is a film genre in which stories are based upon historical events and famous persons Some historical movies attempt to accurately portray a historical

Ngày tải lên: 17/08/2018, 09:53

61 346 0
Assessing the translation of person reference forms in a literary text: Acase of harry potter’s journey from English to Vietnamese

Assessing the translation of person reference forms in a literary text: Acase of harry potter’s journey from English to Vietnamese

... linguistic approach to translation assessment includes not only textual, situational but also cultural aspects Since the research purpose is to assess English-Vietnamese translation of person ... Tenor Translator’s provenance a Vietnamese novelist, a translator Author’s Stance Professor’s positive attitude towards her students Translator’s Stance Professor’s positive attitude towards her ... with a view to assessing the translation quality of * Tel.: 84-944811991 Email: trieuthuhang91@gmail.com person reference forms Therefore, this paper aims to assess the Vietnamese translation

Ngày tải lên: 10/01/2020, 03:52

17 137 0
Assessing the translation of person reference forms in a literary text: A case of Harry Potter’s journey from English to Vietnamese

Assessing the translation of person reference forms in a literary text: A case of Harry Potter’s journey from English to Vietnamese

... linguistic approach to translation assessment includes not only textual, situational but also cultural aspects Since the research purpose is to assess English-Vietnamese translation of person ... Tenor Translator’s provenance a Vietnamese novelist, a translator Author’s Stance Professor’s positive attitude towards her students Translator’s Stance Professor’s positive attitude towards her ... with a view to assessing the translation quality of * Tel.: 84-944811991 Email: trieuthuhang91@gmail.com person reference forms Therefore, this paper aims to assess the Vietnamese translation

Ngày tải lên: 17/01/2021, 12:21

17 9 0
Common difficulties in translation from English to Vietnamese encountered by the fourthyear students of English faculty in Thuongmai University

Common difficulties in translation from English to Vietnamese encountered by the fourthyear students of English faculty in Thuongmai University

... easy to translate into the ear,easy to hear Just like in Vietnamese, one of the top notes that is always mentionedwhen translating English documents into Vietnamese is "pure Vietnamese" translation,which ... and mistranslationsdemonstrate that accuracy isn’t always a priority when it comes to translation Just tryand use Google Translate or any one of a number of automatic translation tools to seewhat ... documentsfrom English to Vietnamese plays an important role Recognizing the importance of translation, TMU has introduced Translation intothe subject The teachers teach the students how to translate English

Ngày tải lên: 17/05/2021, 14:37

45 58 0
Luận văn a study on the stategies applied in the translation of movie titles from english to vietnamese

Luận văn a study on the stategies applied in the translation of movie titles from english to vietnamese

... Vietnamese equivalent In order to translate English into Vietnamese, it usually needs many Vietnamese words to express the meaning of one English word Besides, most words in English have several meanings ... into “Liều mạng” 1.2.7.Communicative translation Communicative translation allows the translator to transmit the source language into the target language by ready and comprehensible ways to ...  Historical movie The historical movie is a film genre in which stories are based upon historical events and famous persons Some historical movies attempt to accurately portray a historical

Ngày tải lên: 05/08/2021, 21:11

61 7 0
AN ANALYSIS ON THE TRANSLATION PROCEDURES FROM ENGLISH TO VIETNAMESE FOR COVID 19 RELATED NEOLOGISMS

AN ANALYSIS ON THE TRANSLATION PROCEDURES FROM ENGLISH TO VIETNAMESE FOR COVID 19 RELATED NEOLOGISMS

... into Vietnamese Using different instruments to tackle the research questions, the research is expected to provide an overview as to how to construct neologisms of the pandemic as well as how to ... large number of ways to address a “text” in Vietnamese There are “văn bản”, “đoạn văn”, “bài văn”, etc 2.2.2.8 Through translation Through translation refers to the literal translation of words ... crisis, the executive editor of the Oxford English Dictionary, Bernadette Paton, shared in a blog in the Oxford forum that “It is a rare experience for lexicographers to observe an exponential

Ngày tải lên: 08/09/2021, 15:38

175 64 0
Common difficulties in translation from English to Vietnamese encountered by the fourthyear students of English faculty in Thuongmai University

Common difficulties in translation from English to Vietnamese encountered by the fourthyear students of English faculty in Thuongmai University

... students have to face when translating from English toVietnamese 21Chart 3.5 Reasons that make you have difficulties in translation from English toVietnamese 22Chart 3.6 Solutions to improve translation ... easy to translate into the ear,easy to hear Just like in Vietnamese, one of the top notes that is always mentionedwhen translating English documents into Vietnamese is "pure Vietnamese" translation,which ... and mistranslationsdemonstrate that accuracy isn’t always a priority when it comes to translation Just tryand use Google Translate or any one of a number of automatic translation tools to seewhat

Ngày tải lên: 15/06/2022, 22:41

46 145 3
Khóa luận tốt nghiệp: Cultural factors affecting translation versions of slang from english to vietnamese of third-year and fourth-year business english students at national economics university

Khóa luận tốt nghiệp: Cultural factors affecting translation versions of slang from english to vietnamese of third-year and fourth-year business english students at national economics university

... used to look into how cultural differences impact slang translations from English to Vietnamese The research will begin with an analysis of pertinent slang, cultural aspects of translation, and translation ... the correctness and acceptability of translations from English to Vietnamese.Cultural context, according to Al-Deeky and Al-Khaldi (2019), is the social, historical, and cultural setting that influences ... cultural variables that impact the translation of colloquial language from English to Vietnamese.The translation of slang can be influenced by various cultural factors, with one of the primary ones

Ngày tải lên: 19/06/2024, 10:42

50 6 0
Chuyên đề tốt nghiệp: : An investigation into the application of machine translation tools in translating texts from english to vietnamese among ffl’s students at neu

Chuyên đề tốt nghiệp: : An investigation into the application of machine translation tools in translating texts from english to vietnamese among ffl’s students at neu

... tools in various ways, but mostly to translate sentences and paragraphs.MT tools bring a lot of benefits for students with regard to word processing and speed Using MT tools allows students to ... the topic ““An investigation into the application of machine translation tools in translating texts from English to Vietnamese among FFL’s students at NEU”’I hope you can spend a moment to respond ... Duong Thị Vân Anh— 11190128 — Business English 61CTranslation of terminology done by MT tools is correctTranslation of idioms done by MT tools is correctUsing MT tools helps me save time in translating

Ngày tải lên: 22/07/2024, 22:07

47 1 0
An investigation into the translation of advertisement slogans from english to vietnamese

An investigation into the translation of advertisement slogans from english to vietnamese

... slogan from English into Vietnamese Trang 88 2. Aims of the study The study focuses on a number of issues: in advertisement slogans slogan from English into Vietnamese from English into Vietnamese ... investigation into the translation of advertisement slogan from English into Vietnamese” as a topic of my graduation thesis This study will research and analyse the respects which affect the translation ... The English slogans were taken from many different sources of product advertisements, such as technology, pharmaceuticals, cosmetics, etc slogan from English into Vietnamese from English into Vietnamese

Ngày tải lên: 07/10/2016, 08:31

44 1,2K 3
Short term memory in english to vietnamese consecutive interpreting

Short term memory in english to vietnamese consecutive interpreting

... Conclusion 23 Chapter IV: Suggestions to improve short-term memory in English to Trang 91 Introduction 24 2 Techniques to improve STM in English to Vietnamese consecutive interpreting 24 ... interpreting from English to Vietnamese? Trang 30The results of this question indicate the time that students require to rearrange and manage information before they interpret from English to Vietnamese ... and the role of short-term memory in English to Vietnamese consecutive interpreting  Chapter three focuses on the usage of short-term memory in English to Vietnamese consecutive interpreting

Ngày tải lên: 17/12/2013, 20:37

62 568 3
A study on common methods to translate marketing terms from english to vietnamese

A study on common methods to translate marketing terms from english to vietnamese

... Technical English, Scientific English, English for medical professionals, English for waiters, English for tourism, etc (Wikipedia) According to Strevens (1988: 1-2), a definition of ESP needs to distinguish ... different translation techniques, diverse theories about translation and eight different translation services types: word-for-word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, ... APPLIED IN THE TRANSLATION OF MARKETING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE II.1 Shift or transposition translation ……… 30 II.2 Translation by paraphrase using related words ……… 33 II.3 Translation

Ngày tải lên: 07/11/2018, 12:34

56 375 1
A study on common methods to translate marketing terms from english to vietnamese

A study on common methods to translate marketing terms from english to vietnamese

... Technical English, Scientific English, English for medicalprofessionals, English for waiters, English for tourism, etc (Wikipedia) According to Strevens (1988: 1-2), a definition of ESP needs to distinguishbetween ... procedures of translation in general and ESP translation,and definition of term  Chapter 2 is an investigation into English-Vietnamese translation of Marketing terms and their Vietnamese equivalents ... different translationtechniques, diverse theories about translation and eight different translationservices types: word-for-word translation, literal translation, faithful translation,semantic translation,

Ngày tải lên: 16/03/2019, 20:05

56 148 0
A study on common methods to translate Marketing terms from English to Vietnamese

A study on common methods to translate Marketing terms from English to Vietnamese

... Technical English, Scientific English, English for medical professionals, English for waiters, English for tourism, etc (Wikipedia) According to Strevens (1988: 1-2), a definition of ESP needs to distinguish ... different translation techniques, diverse theories about translation and eight different translation services types: word-for-word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, ... APPLIED IN THE TRANSLATION OF MARKETING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE II.1 Shift or transposition translation ……… 30 II.2 Translation by paraphrase using related words ……… 33 II.3 Translation

Ngày tải lên: 09/05/2019, 06:26

56 121 1
Syntactic and semantic features of SET phrasal verbs with reference to vietnamese translation equivalents

Syntactic and semantic features of SET phrasal verbs with reference to vietnamese translation equivalents

... employ to put meaningful elements together to form words, words together to form phrases, phrases together to form clauses, clauses together to form sentences, and sentences together to form ... SET PVs are translated into Vietnamese; - To point out some applications to help Vietnamese translators quickly and efficiently translate English texts with SET PVs into Vietnamese ones and vice ... correctly in their translation outputs from Vietnamese into English to make them sound natural to English readers 2.3 An overview of English verbs and phrasal verbs 2.3.1 English verbs PVs,

Ngày tải lên: 19/09/2019, 23:46

87 137 0
Syntactic and semantic features of SET phrasal verbs with reference to vietnamese translation equivalents

Syntactic and semantic features of SET phrasal verbs with reference to vietnamese translation equivalents

... employ to put meaningful elements together to form words, words together to form phrases, phrases together to form clauses, clauses together to form sentences, and sentences together to form ... SET PVs are translated into Vietnamese; - To point out some applications to help Vietnamese translators quickly and efficiently translate English texts with SET PVs into Vietnamese ones and vice ... correctly in their translation outputs from Vietnamese into English to make them sound natural to English readers 2.3 An overview of English verbs and phrasal verbs 2.3.1 English verbs PVs,

Ngày tải lên: 27/10/2019, 20:46

87 318 0
The equivalence of english and vietnamese translation of noun phrases in the book fire and fury by michael wolff

The equivalence of english and vietnamese translation of noun phrases in the book fire and fury by michael wolff

... the field of translation There are three criteria of types including: full translation, total translation, rank-bound - translation and unbounded translation; while Shifts refer to the changes ... overt translation text, the translator makes no attempt to hide the fact that it is a translation, in other words reader find it easy to recognize that it is a translation However, a cover translation ... is therefore necessary for translators to discover the implied meanings in translation in order to get the source message across The translator has the duty to reproduce the author‟s intention

Ngày tải lên: 20/08/2020, 14:23

77 89 0
A study on common methods to translate marketing terms  from english to vietnamese

A study on common methods to translate marketing terms from english to vietnamese

... Technical English, Scientific English, English for medical professionals, English for waiters, English for tourism, etc (Wikipedia) According to Strevens (1988: 1-2), a definition of ESP needs to distinguish ... different translation techniques, diverse theories about translation and eight different translation services types: word-for-word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, ... APPLIED IN THE TRANSLATION OF MARKETING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE II.1 Shift or transposition translation ……… 30 II.2 Translation by paraphrase using related words ……… 33 II.3 Translation

Ngày tải lên: 24/11/2020, 00:51

56 25 0
w