Trong bài học thành ngữ English American Style hôm nay, chúng tôi xin đem đến quý vị 3 thành ngữ mới, dùng để chỉ những con người khó chịu mà đôi khi chúng ta gặp phải trong đời sống hàn
Trang 1LESSON #257: Unpleasant people: Soreheads, Fussbudgets, Nitpickers.
Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả Trong bài học thành ngữ English American Style hôm nay, chúng tôi xin đem đến quý vị 3 thành ngữ mới, dùng để chỉ những con người khó chịu
mà đôi khi chúng ta gặp phải trong đời sống hàng ngày Chị Pauline Gary xin đọc thành ngữ thứ nhất
VOICE : (PAULINE): The first idiom is “Sorehead”, “Sorehead”
TEXT: (TRANG): Sorehead đánh vần là S-O-R-E-H-E-A-D có nghĩa là một con người hay cay
cú, dễ cáu kỉnh Ta thấy có từ Sore, S-O-R-E , nghĩa là đau đớn hay tức giận Trong thí dụ sau đây, chị Pauline nói về một viên quản lý tại nơi làm việc trước đây của chị
VOICE: ( PAULINE): Mr White was in charge of our accounting department And I’m sorry to say he was a SOREHEAD He got upset at people everyday, was always rude and short-tempered, and of course nobody in the whole place liked him
TEXT: (TRANG): Chị Pauline cho biết như sau: Ông White là người quản lý sở kế toán trong công ty chúng tôi Và tôi rất tiếc mà nói rằng ông ta là một người dễ cáu kỉnh, ông ta giận mọi người mỗi ngày, luôn luôn bất lịch sự mà lại nóng tính Vì thế dĩ nhiên không ai trong sở ưa ông ta hết
Những từ mới đáng chú ý là: Upset đánh vần là U-P-S-E-T nghĩa là tức giận, Rude, R-U-D-E, Rude, nghĩa là bất lịch sự, và Short – Tempered, S-H-O-R-T và T-E-M-P-E-R-E-D nghĩa là nóng tính Và bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này
VOICE: ( PAULINE): Mr White was in charge of our accounting department And I’m sorry to say he was a SOREHEAD He got upset at people everyday, was always rude and short-tempered, and of course nobody in the whole place liked him
TEXT: (TRANG): Những người có tính tình như thế thì chắc không ai muốn đến dự tiệc về hưu của ông ta cả Và tiếp theo đây là thành ngữ thứ hai
VOICE: (PAULINE): The second idiom is “Fussbudget”, “Fussbudget”
TEXT: (TRANG): Fussbudget gồm có từ Fuss đánh vần là F-U-S-S nghĩa là làm om xòm, rối rít, hay quấy rầy ai To Budget, B-U-D-G-E-T thường có nghĩa là ấn định tiền bạc hay ngày giờ cho một việc gì Fussbudget được dùng để chỉ một người có thói quen nhắng nhít, hay quan trọng hóa vấn đề Mời quý vị nghe thí dụ sau đây
Trang 2VOICE : ( PAULINE): Andy drives us crazy sometimes He’s a FUSSBUDGET who worries about everything, including small stuff that’s not important He takes up so much time with this
we never have time for the really important things we should be doing
TEXT: ( TRANG): Câu này có nghĩa như sau: Anh Andy đôi khi làm chúng tôi điên đầu lên được Anh ta là một con người nhắng nhít, chuyên lo lắng về mọi chuyện, kể cả những chuyện nhỏ mọn không quan trọng Anh ta mất quá nhiều thì giờ về điều này nên chúng tôi không có thì giờ cho những điều thực sự quan trọng mà chúng tôi cần phải làm
Có vài từ mới đáng chú ý là: Crazy, đánh vần là C-R-A-Z-Y, Crazy, nghĩa là điên, và To Take up, T-A-K-E và U-P nghĩa là chiếm hay dùng Và bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này
VOICE : (PAULINE): Andy drives us crazy sometimes He’s a Fussbudget who worries about everything, including small stuff that’s not important He takes up so much time with this we never have time for the really important things we should be doing
TEXT: (TRANG): Tiếp theo đây là thành ngữ thứ ba
VOICE: (PAULINE): The third idiom is “Nitpicker”, “Nitpicker”
TEXT:(TRANG): Nitpicker gồm có từ Nit, N-I-T, nghĩa là trứng chấy, trứng rận, và Picker, P-I-C-K-E-R nghĩa là người tìm những trứng này Vì thế, Nitpicker được dùng để chỉ một người bới bèo ra bọ, thích chỉ trích, nhất là những người giữ việc kiểm soát hay duyệt xét lại công việc của người khác Xin mời quý vị nghe thí dụ sau đây về một ông giáo tên Lee
VOICE: ( PAULINE): That’s right, Mr Lee knew grammar and punctuation and was a NITPICKER when it came to finding mistakes like that But he didn’t pay much attention to what the sentences really meant because half the time he didn’t understand the meaning
TEXT: (TRANG): Câu này có nghĩa như sau: Đúng thế, ông Lee biết ngữ pháp và phép đánh dấu chấm câu, và rất soi mói khi ông tìm những lỗi như vậy Tuy nhiên ông không chú ý gì đến ý nghĩa thực sự của những câu văn, bởi vì trong phân nửa trường hợp ông không hiểu những câu đó
có nghĩa gì
Những từ mới mà ta cần biết là: Grammar, G-R-A-M-M-A-R, Grammar, nghĩa là ngữ pháp, và Punctuation, P-U-N-C-T-U-A-T-I-O-N, Punctuation, nghĩa là phép chấm câu Và bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này
Trang 3VOICE: (PAULINE): That’s right, Mr Lee knew grammar and punctuation and was a NITPICKER when it came to finding mistakes like that But he didn’t pay much attention to what the sentences really meant because half the time he didn’t understand the meaning
TEXT: (TRANG): Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ English American Style hôm nay của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ Như vậy là chúng ta vừa học được 3 thành ngữ mới dùng để chỉ những con người khó chịu Một là Sorehead là một người dễ cáu kỉnh, hai là Fussbudget là một người nhắng nhít về những việc không quan trọng, và ba là Nitpicker là một người thích soi mói, chỉ trích Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp