1 BRANCH Tên Khách hàng Đơn vị đề nghị/ Customer’s name Applicant’s name: Mã Khách hàng số CIF / Customer code CIF number: Địa chỉ /Address: Số điện thoại /Tel: Fax / Fax:
Trang 1GIẤY ĐỀ NGHỊ PHÁT HÀNH THƯ TÍN DỤNG
APPLICATION FOR LETTER OF CREDIT ISSUANCE TRẢ NGAY (AT SIGHT) TRẢ CHẬM (USANCE/DEFERRED)
I ĐỀ NGHỊ PHÁT HÀNH THƯ TÍN DỤNG CỦA KHÁCH HÀNG / CUSTOMER’S APPLICATION FOR LETTER
OF CREDIT (L/C) ISSUANCE:
Kính gửi: Ngân hàng TMCP Xuất Nhập Khẩu Việt Nam SỞ GIAO DỊCH 1 CHI NHÁNH :
To: Vietnam Export Import Commercial Joint Stock Bank MAIN TRANSACTION OFFICE NO 1 BRANCH
Tên Khách hàng (Đơn vị đề nghị)/ Customer’s name (Applicant’s name):
Mã Khách hàng (số CIF) / Customer code (CIF number):
Địa chỉ /Address:
Số điện thoại /Tel: Fax / Fax:
Họ tên người đại diện của Đơn vị đề nghị (Full name of Applicant’s representative):
Chức vụ (Job Title):
Tài khoản của Khách hàng tại Eximbank / Applicant’s account at Eximbank:
− VND (số hiệu) /VND (account No.):
− Ngoại tệ (số hiệu) / Foreign currency (account No.):
Căn cứ Hợp đồng tín dụng/Hợp đồng cấp hạn mức phát hành thư tín dụng số ……… ngày ……/
……/……… / Based on the Credit Agreement/ Agreement of Limit Granting for letter of credit issuance No.
……… dated ……/……/……….,
Với mọi trách nhiệm thuộc về phần mình, chúng tôi đề nghị Eximbank phát hành một thư tín dụng không hủy
ngang với nội dung như sau (đánh dấu “X” vào thông tin thích hợp) / With all responsibilities on our side, we hereby request Eximbank to issue an irrevocable Letter of Credit with the following content (check “X” on the appropriate box):
1) Ngân hàng thông báo (Tên, địa chỉ) /
Advising Bank (Name, address): Mã Swift / Swift code:
2) Loại thư tín dụng / Type of L/C:
Chuyển nhượng / Transferable
Xác nhận / Confirmed
Khác / Others
3) Ngày và nơi hết hiệu lực / Expiry date: and place:
tại ngân hàng thương lượng / at negotiating bank tại ngân hàng phát hành / at issuing bank
tại nơi khác / Others
4) Đơn vị đề nghị (Tên và địa chỉ) / Applicant
(Full name and address):
5) Đơn vị thụ hưởng (Tên và địa chỉ) / Beneficiary (Full
name and address):
6) Loại tiền tệ, Trị giá Thư tín dụng (Bằng số):
Currency, Amount ( in figures)
Dung sai (nếu có)
Tolerance (if any):
7) Thư tín dụng có giá trị thanh toán tại / The Letter of Credit is available with:
Bất kỳ ngân hàng nào tại / Any bank in Ngân hàng phát hành / Issuing bank
Ngân hàng xác nhận / Confirming bank Ngân hàng khác / Other bank
Bằng hình thức / By:
Đối với LC trả ngay/For sight L/C:
Thương lượng / Negotiation Thanh toán / Payment Đối với LC trả chậm/ For usance/deferred L/C:
Chấp nhận/Acceptance Trả chậm/Deferred payment
8) Điều kiện thanh toán của hối phiếu / Draft at:
trả ngay/ sight
ngày sau ngày giao hàng/days after
shipment date
Khác / Others
9) Đơn vị trả tiền / Drawee:
Eximbank
Ngân hàng khác / Other bank
HDTD.DN.27/28/29
Trang 2Bằng / For:
100% trị giá hóa đơn / 100% of invoice value
% trị giá hóa đơn / % of invoice value
10) Ngày giao hàng chậm nhất/Thời gian giao
hàng
Latest date of shipment / Shipment period:
11) Giao hàng từng phần /
Partial shipment:
Cho phép / Allowed Không cho phép / Not allowed
12)Chuyển tải /
Transhipment:
Cho phép (Allowed) Không cho phép / Not allowed
13) Điều khoản thương mại / Trade terms:
Incoterms: 2010 Khác / Others _
FOB CIF CFR
Khác/Others _
Địa điểm / Place:
14) Nơi giao, nhận hàng / Place of receipt, destination:
Nơi gửi hàng/nơi nhận hàng (Place of taking in charge/Dispatch from/Place of receipt):
Cảng bốc hàng/Sân bay khởi hành (Port of loading/Airport
of departure):
Cảng dỡ hàng/Sân bay đến (Port of discharge/Airport of destination):
Nơi đến cuối cùng/Hàng được giao tới/Nơi giao hàng
(Place of final destination/For transportation to/Place of delivery):
15) Mô tả hàng hóa (mặt hàng, đơn giá, số lượng, xuất xứ, đóng gói và ký mã hiệu, ) / Description of goods
(commodity, unit price, quantity, origin, packing and marking, etc.):
16) Chứng từ yêu cầu xuất trình / Documents required:
Chứng từ phải được xuất trình thành 03 bản bằng Tiếng Anh, trừ khi có quy định khác / Documents must be presented in triplicate in English unless otherwise stated:
1 Signed Commercial Invoice
2 (…/…) set originals of signed clean Shipped on board ocean Bill of Lading :
made out to order of VIETNAM EXIMBANK, branch
made out to order blank endorsed
consigned to the applicant
Original signed airway bill showing flight number and date consigned to
VIETNAM EXIMBANK, branch
Applicant
showing L/C number, marked Freight prepaid Freight to collect and notify the applicant (stating name and full address)
3 Quality certificate issued by (specifying full name of goods)
4 Quantity and Weight certificate issued by (specifying full name of goods)
5 Certificate of origin issued by
6 Detailed packing list
7 Full set of originals of insurance policy/ certificate covering All risks other for 110 percent
of invoice value blank endorsed indicating claim payable by a settlement agent (stating name and full address) in ,Viet Nam and number of original folds to be issued
8 A copy of fax of advice to applicant of particulars of shipment: B/L/AWB no., shipment date, ETA, vessel name/flight no., quantity of goods, name of commodities, invoice value and L/C number within days after
shipment
9 Beneficiary's certificate certifying that one set of non-negotiable documents plus (…/…) original Bill of lading others have been sent to the applicant within days after shipment date by DHL / an international
express courier (courier's receipt to prove this action to be presented)
10 Other documents:
17) Các điều kiện khác / Additional conditions:
Insurance covered by Applicant Beneficiary
All documents must be indicated L/C No
Others:
Trang 318 ) Các lệ phí / Charges
Tất cả các khoản phí ngân hàng bên ngoài Việt nam bao gồm phí thông báo, thương lượng, chiết khấu, bồi hoàn và
phí tu chỉnh do Đơn vị thụ hưởng chịu / All banking charges outside Vietnam including advising, negotiating, discounting, reimbursing and amendment charges are for the Beneficiary’s account
Phí thông báo/tu chỉnh phải được thu trước khi giao L/C/tu chỉnh L/C / Advising/Amendment charges must be collected before release of L/C/ amendment.
19) Thời hạn xuất trình chứng từ / Period for Presentation:
Các chứng từ phải được xuất trình trong vòng ngày sau ngày giao hàng / Documents must be presented within days after shipment date.
20) Chỉ thị xác nhận (Confirmation instruction): Không/Without Xác nhận/Confirmed
Có thể xác nhận/May add Ngân hàng xác nhận / Confirming bank:
Phí xác nhận do / Confirmation fee is for: Đơn vị thụ hưởng chịu/Beneficiary's account
Đơn vị đề nghị chịu/Applicant's account
21) Chỉ thị đối với Ngân hàng thanh toán/Ngân hàng chấp nhận/Ngân hàng thương lượng (Instructions to paying/accepting/negotiating bank):
• Chứng từ phải được xuất trình thông qua ngân hàng để gửi đến cho ngân hàng phát hành tại địa chỉ thành lần bằng DHL hãng chuyển phát nhanh quốc tế: / Documents must be presented through bank(s) only to the issuing bank at in lot(s) by DHL an international express courier:
• Chỉ thị thanh toán / Settlement instruction:
Chúng tôi cam kết bồi hoàn theo đúng chỉ thị của Quý ngân hàng bằng loại tiền của tín dụngtrong vòng 5
ngày làm việc sau khi nhận được: / We undertake to make reimbursement according to your instructions in the currency of the credit within 05 banking days after our receipt of:
Bộ chứng từ hoàn toàn hợp lệ với các điều khoản và điều kiện của L/C / Set of documents fully compliant with L/C terms and conditions
Thông báo thương lượng bằng điện swift xác thực của Quý ngân hàng xác nhận với chúng tôi các điều khoản và điều kiện của tín dụng đã được tuân thủ/ Your authenticated swift advice of
negotiation certifying to us that all the terms and conditions of the credit have been complied with Chúng tôi cam kết thanh toán tiền hàng theo yêu cầu vào ngày đáo hạn của (các) hối phiếu trên cơ sở chúng
tôi nhận được bộ chứng từ bao gồm (các) hối phiếu kỳ hạn tuân thủ theo các điều khoản và điều kiện của
L/C / On draft(s)’s maturity date(s), we undertake to remit cover as required based on our receipt of
documents including time draft(s) in compliance with L/C terms and conditions.
• 60 USD.- sẽ được trừ vào tiền hàng đối với mỗi bộ chứng từ có các bất hợp lệ được xuất trình theo Thư tín
dụng / USD60.- will be deducted from the proceeds for each set of documents bearing discrepancy(ies) presented under the L/C
• 10 USD - khoản phí bổ sung đối với xuất trình chứng từ bổ sung sẽ được trừ vào tiền hàng khi thanh toán / USD10.- an extra fee for the supplementary presentation of documents will be deducted from the proceeds upon payment.
Thư tín dụng này tuân theo Qui tắc và Thực hành Thống nhất về Tín dụng Chứng từ, ấn phẩm của ICC (UCP ấn bản
mới nhất) / This letter of credit is subject to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC publication (UCP latest version).
CAM KẾT CỦA NGƯỜI ĐỀ NGHỊ PHÁT HÀNH THƯ TÍN DỤNG / UNDERTAKINGS OF THE
APPLICANT
1 Chúng tôi hoàn toàn chịu trách nhiệm pháp lý về hợp đồng ngoại thương liên quan Chúng tôi cam kết việc nhập khẩu hàng hoá theo đề nghị phát hành thư tín dụng này hoàn toàn phù hợp với các quy định của pháp luật về xuất
nhập khẩu và quy định về quản lý ngoại hối của Nhà nước Việt Nam / We fully take legal responsibilities for the related sales contract We undertake that the importation of goods under this letter of credit application fully complies with the legal regulations on import and export and those on FX Control of Vietnam’s Government.
2 Khi nhận được chứng từ (hoặc thông báo thương lượng bằng điện swift xác thực theo điều kiện của thư tín
dụng) / Upon receipt of documents (or authenticated swift advice of negotiation as per the letter of credit conditions)
− Nếu hợp lệ / In case of compliance:
Đối với L/C trả ngay/For sight L/C: Chúng tôi đồng ý thanh toán ngay/ We agree to pay at sight
Đối với L/C trả chậm/ For usance/deferred L/C: Chúng tôi đồng ý thanh toán vào ngày đáo hạn và trước ngày đáo hạn 05 ngày, Eximbank được phép giữ tiền trong tài khoản liên quan của chúng tôi tại Eximbank để
thanh toán tiền hàng và các chi phí liên quan đến L/C này/ We agree to make payment on maturity date and 05
Trang 4days prior to the maturity date, Eximbank is entitled to hold money in our related account at Eximbank for payment for proceeds and other charges related to this L/C.
− Nếu có bất hợp lệ/ In case of discrepancy:
Đề nghị Eximbank thông báo ngay cho chúng tôi Nếu quá thời hạn 4 ngày làm việc kể từ ngày Eximbank thông báo mà chưa nhận được ý kiến bằng văn bản của chúng tôi, Eximbank được phép hoàn trả chứng từ cho Ngân hàng nước ngoài Chúng tôi tuân thủ quyết định của Eximbank và không có khiếu nại gì sau này đồng thời chịu
mọi chi phí liên quan /Please notify us immediately Should there be no written response from us within 4 working days from Eximbank’s notification, Eximbank is entitled to return the documents to the foreign bank We abide by Eximbank’s decision and have no claim later and bear all the relevant charges also.
3 Chúng tôi đồng ý ký quỹ (hoặc Eximbank phong tỏa tài khoản tiền gửi của chúng tôi) số tiền tương đương % trị giá thư tín dụng / We agree to place margin deposit (or with Eximbank’s blocking of our deposit account) for the amount equivalent to _% of the letter of credit amount.
4 Khi Ngân hàng nước ngoài đòi tiền, để thanh toán tiền hàng và các chi phí liên quan đến L/C này hoặc trong trường hợp chúng tôi đã được Eximbank ký hậu vận đơn, phát hành thư bảo lãnh nhận hàng (shipping guarantee) hoặc thư ủy quyền nhận hàng, Eximbank được phép trích tiền từ tài khoản ký quỹ và các loại tài khoản khác của
chúng tôi tại Eximbank để thanh toán / Upon claim by foreign bank, in order to pay for the proceeds and fees relating to this L/C or in case we has got bill of lading endorsement, shipping guarantee or delivery authorization issuance by Eximbank, Eximbank is entitled to debit funds from the margin deposit account or other types of account of us at Eximbank for payment
5 Chúng tôi cam kết chuyển tiền đầy đủ, kịp thời hoặc ký Hợp đồng tín dụng kiêm khế ước nhận nợ theo đúng thông báo của Eximbank để thanh toán bộ chứng từ đòi tiền và phí ngân hàng theo thư tín dụng này Trường hợp không thực hiện đầy đủ, kịp thời Eximbank được phép giải ngân bắt buộc để thanh toán theo quy định của Eximbank và Ngân hàng Nhà nước Chúng tôi chấp nhận toàn bộ số tiền và lãi suất mà Eximbank đã giải ngân bắt
buộc / We undertake to fully and timely remit the funds or enter into Credit Agreement cum Indebtedness Covenant as per Eximbank’s notification to pay for the claimed documents and the charges under this L/C Failure
of this, Eximbank is entitled to make compulsory disbursement for payment in accordance with the regulations of Eximbank and the State Bank of Vietnam We accept all the amount and interest rate of compulsory disbursement
by Eximbank.
6 Chúng tôi đồng ý ủy quyền vô điều kiện, không hủy ngang cho Eximbank được toàn quyền nhận số tiền được bồi thường từ Hợp đồng bảo hiểm lô hàng nhập khẩu được thanh toán bằng thư tín dụng này khi xảy ra sự kiện bảo
hiểm / We irrevocably and unconditionally agree to authorize Eximbank to have full right to receive the indemnity from Insurance Policy for the import shipment paid under this letter of credit upon occurrence of insurance event.
7 Trường hợp phí thông báo thư tín dụng, phí xác nhận thư tín dụng và các phí khác (nếu có) không được người thụ hưởng thanh toán cho Ngân hàng nước ngoài, chúng tôi sẽ chịu trách nhiệm thanh toán (kể cả trong trường hợp
thư tín dụng hết hiệu lực mà không được sử dụng) / In case of the beneficiary’s failure to pay advising fee, confirmation fee and other fees (if any) to the foreign bank, we shall be responsible for such payment (even if the L/C expired but not used)
8 Trong trường hợp đề nghị mở L/C yêu cầu 1/3 ORIGINAL B/L gửi trực tiếp đến chúng tôi, khi có phát sinh chứng từ không phù hợp nhưng chúng tôi chưa chấp nhận thanh toán mà Ngân hàng nước ngoài yêu cầu hoàn lại
chứng từ, chúng tôi cam kết hoàn trả lại đầy đủ chứng từ để Eximbank hoàn trả cho Ngân hàng nước ngoài / In case of application for L/C where 1/3 ORIGINAL Bill of Lading is required to be sent directly to us, should there
be non-compliant documents which we have not yet accepted but foreign bank requests for documents return, we commit to fully return the documents to Eximbank for further return of the same to the foreign bank.
Khi cần liên hệ với / Contact details , ngày/date tháng/month năm/year Ông/Bà (Mr./Ms.): Chủ tài khoản /Account’s owner
Điện thoại (Tel.): (Ký tên, đóng dấu / Sign and stamp)
Trang 5II CHẤP THUẬN PHÁT HÀNH LC CỦA NGÂN HÀNG TMCP XUẤT NHẬP KHẨU VIỆT NAM / APPROVAL FOR L/C ISSUANCE BY VIETNAM EXPORT IMPORT COMMERCIAL JOINT STOCK BANK
TRƯỞNG PHÒNG NHẬP KHẨU/ KHDN GIÁM ĐỐC CHI NHÁNH/SGD1
(Director of Import Bills Dept./Corporate Customers Dept.) (Director of the Branch/Main Transaction Office No.1)