Nhằm giúp cho các bạn sinh viên chuyên ngành Kỹ thuật tàu thủy học tập môn Tiếng Anh đóng tàu một cách hiệu quả, đạt được kết quả như mong muốn mình đã cố gắng tập hợp, biê[r]
Trang 2
MỤC LỤC
PHẦN 1: TỪ VỰNG
PHẦN 2: BÀI ĐỌC VÀ DỊCH SANG TIẾNG VIỆT
PHẦN 3: KIẾN THỨC TRONG PHẦN MỀM
PHẦN 4: CÂU TRẢ LỜI CÁC BÀI ĐỌC TRÊN LỚP
Trang 3Ngày nay, tiếng Anh là công cụ không thể thiếu được đối với các nhà nghiên cứu, nhà quản lý, học sinh, sinh viên… để tích lũy, nghiên cứu, học hỏi
Có thể nói sử dụng thành thạo ngôn ngữ này sẽ giành được lợi thế cạnh tranh trong mọi lĩnh vực, đặc biệt là các ngành khoa học kỹ thuật
Nhằm giúp cho các bạn sinh viên chuyên ngành Kỹ thuật tàu thủy học tập môn Tiếng Anh đóng tàu một cách hiệu quả, đạt được kết quả như mong muốn mình đã cố gắng tập hợp, biên soạn lại những nội dung, yêu cầu mà các bạn sẽ phải học và thi khi học môn này trong trường Đại học Giao thông vận tải TP.Hồ Chí Minh
Các bạn sinh viên thân mến! Tiếng Anh nói chung đối với sinh viên ngành
kỹ thuật như chúng mình quả là một vấn đề hết sức khó khăn chứ chưa nói gì đến tiếng Anh chuyên ngành kỹ thuật đóng tàu Bởi vì học đóng tàu đã khó thì tiếng Anh đóng tàu chắc chắn không phải là dễ, song nếu chúng ta có phương pháp và
sự đầu tư cho việc học tiếng Anh nói chung và tiếng Anh đóng tàu nói riêng thì mọi việc đều trở nên dễ dàng Theo kết quả học tập môn này của 2 lớp khoa ta trong thời gian vừa qua thì rõ ràng chúng ta chưa đạt yêu cầu đặt ra Nhóm lớp 02 HK1 NH 2010-2011 có đến 24/46 bạn dưới điểm 5, số bạn đạt trên 7 điểm chỉ đếm trên đầu ngón tay Còn 1 nhóm lớp của khóa 07 chỉ 1 bạn đạt 7 điểm và có tới gần 50% các bạn dưới điểm 4
Nguyên nhân dẫn đến tình trạng trên thì có nhiều như là các bạn chưa nắm được phần tiếng Anh căn bản, tài liệu giáo trình tham khảo không nhiều, phương pháp học tập chưa phù hợp, nhiều thuật ngữ chuyên ngành các bạn chưa hiểu được… chình vì thế mà mình mới cố gắng ghi chép, tổng hợp các nội dung của môn học thành cuốn tài liệu này để các bạn tham khảo, phục vụ tốt cho việc học
Trang 4Mặc dù đã rất cố gắng nhưng trình độ còn có hạn nên trong quá trình biên soạn, tổng hợp chắc chắn không thể tránh khỏi những sai sót Rất mong nhận được ý kiến đóng góp của các bạn sinh viên để cuốn tài liệu này được hoàn chỉnh hơn giúp cho sự hiểu biết tiếng Anh nói chung và đặc biệt là tiếng Anh chuyên ngành tàu thủy nói riêng của chúng ta được nâng lên, phục vụ đắc lực cho công việc sau này
Mọi ý kiến góp ý xin được gửi về địa chỉ: Nguyễn Văn Hùng sinh viên lớp VT07B – Khóa 2007 – 2012 - Khoa Đóng tàu thủy & Công trình nổi – Trường Đại học Giao thông vận tải thành phố Hồ Chí Minh Điện thoại 01655582345
Email: ngvhung8688@gmail.com
Xin chân thành cám ơn Chúc các bạn thành công!
Trang 5Lời giới thiệu
Để việc sử dụng cuốn tài liệu này và việc học môn tiếng Anh chuyên ngành đóng tàu thủy được tốt hơn, hiệu quả hơn mình xin chia sẻ một số vấn đề sau:
Thứ nhất: Để học tốt hay làm tốt bất cứ một việc gì thì chúng ta đểu phải
yêu thích và hết lòng với nó Học tiếng Anh cũng vậy, để đạt được kết quả cao thì rất cần đến sự chủ động, tích cực của các bạn trong việc học nó Các bạn nên có
sự đầu tư cả về thời gian cũng như kiến thức và phương pháp học để làm sao đạt được kết quả thực sự chứ không phải học để đối phó, thi xong rồi bỏ qua vì chắc các bạn cũng biết rất rõ lợi ích và thế mạnh của cán bộ kỹ thuật nếu có trình độ ngoại ngữ và đặc biệt là ngoại ngữ chuyên ngành
Thứ hai: Để học tốt môn này thì các bạn nên học trước các môn chuyên
ngành của chúng ta như Tĩnh học tàu thủy, Động lực học tàu thủy và Kết cấu tàu thủy Vì có như vậy các bạn mới nắm được các thuật ngữ chuyên ngành, hiểu được từ đó thì khi học tiếng Anh chuyên ngành các bạn mới dễ hiểu, dễ nắm bắt
và nhớ được lâu Ví dụ, nếu như các bạn học môn Động lực học tàu thủy thì các
bạn mới biết được các thuật ngữ về chân vịt như: cánh chân vịt, củ chân vịt, mép
đẩy, mép thoát, mặt đẩy, mặt hút… Thì khi học Unit 3: Propellers các bạn sẽ rất
dễ hiểu các thuật ngữ tiếng Anh đó là “Adjustable blade” (cánh chân vịt điều
chỉnh được), “Fixed blade” (cánh chân vịt cố định), “Leading edge” (mép dẫn
cánh chân vịt), “Trailing edge” (mép thoát cánh chân vịt) Hay khi học môn Kết
cấu tàu thủy rồi thì các bạn học rất nhanh các thuật ngữ như “stiffener” (nẹp,
nẹp ngang), “Stringer” (sống dọc boong, dầm dọc), “keel” (sống đáy tàu) ở
Unit 2: Building the ship vì các bạn đã biết được nó là cái gì, hình thù ra làm
sao, hoạt động như thế nào, nằm ở đâu trên con tàu…
Thứ ba: là các bạn nên học bài trước, nắm kỹ cách đọc, ngữ nghĩa của
Trang 6cargo as well
3 Multi-deck vessels usually carry general cargo Some carry containers as
well ;however,
4 Ship are designed for many purposes Their type and side vary
considerably therefore
5 Muti-deck vessel have ‘tween-decks because these help stowage
Tàu đa boong có boong trung gian bởi vì những boong này giúp cho việc san xếp hàng hóa
6 Ship are designed for many purposes, therefore their type and side vary
considerably
Tàu được thiết kế cho nhiều mục đích vì vậy chủng loại và kích cỡ của chúng khác nhau đáng kể
7 Passenger liners have high superstructure because they need many decks
Tàu khách chuyên tuyến có cấu trúc thượng tầng cao vì chúng cần nhiều boong
8 Cargo ships are usually designed to carry dry or liquid cargo; however,
OBO (oil, bulk, ore) ships are designed to carry both
9 Bulks carriers carry large quantities of loose cargo, therefore they have
large unobstructed holds
10 Passenger liners often operate as cruise ships for part of the yeas because
there is not always enough business for them on liner routes