1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Interrogative and negative sentences

23 696 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Interrogative and negative sentences
Thể loại Unit
Định dạng
Số trang 23
Dung lượng 164,56 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

ii Notice that Spanish speakers have the clever idea of warning you of a question in the making by requiring an upside-down question mark at the beginning of the sentence, as well as at

Trang 1

Unit 26 (Unidad 26)

Interrogative and negative sentences

(Las frases interrogativas y negativas)

Level 1

1.1 Interrogative sentences (Frases interrogativas)

1.2 Use of ¿Verdad? (Uso de ¿Verdad?)

1.3 Negation (Negaci ´on)

i A question is regularly formed in Spanish by placing the verb before its subject:

¿Hablo yo? Do I speak? ¿Hablamos nosotros/as? Do we speak?

¿Hablas t´u? Do you speak? ¿Habl´ais vosotros/as? Do you speak?

¿Habla ´el/ella/Ud. Does (s)he / do you

speak?

¿Hablan ellos/ellas/Uds.? Do they/you

speak?

Examples

¿Habla Ud espa˜nol? Do you speak Spanish?

ii Notice that Spanish speakers have the clever idea of warning you of a question in the

making by requiring an upside-down question mark at the beginning of the

sentence, as well as at the end This also holds for exclamation points/marks: ¡H´ıjole! (M) / ¡Jol´ın! / ¡Jolines! (only in Spain) = Jees! / Heavens above!, ¡Dios m´ıo! = Jees / Heavens above! (My God! is stronger in English than ¡Dios m´ıo! The same goes for the English Jesus! which is much stronger than ¡Jes ´us!, commonly used when

someone sneezes = Bless you!)

iii As a point of interest, this practice of having a question mark at the beginning of a

question corresponds to the English of a few centuries ago, while the introduction of

do as part of a question, a veritable headache for foreign learners of English, is comparatively modern No construction like do exists in Spanish The same goes for

the other Romance languages.

When an interrogative word is used, it begins the sentence, just as in English:

¿Qui´en quiere cenar ahora? Who wants to eat now?

¿Por qu´e canta ahora? Why’s she singing now?

Trang 2

26 Interrogative and negative sentences

iv In the absence of an interrogative word, the verb may come first, although in speech

the subject could very easily precede the verb When the subject comes before the verb, there is a rise in the intonation at the end of the sentence:

¿Viene la chica ahora? Is the girl coming now?

¿La chica viene ahora? Is the girl coming now?

¿Arregla el carro el mec´anico? Does the mechanic repair the car?

¿El mec´anico arregla el carro? Does the mechanic repair the car?

¿Corrige los deberes la profesora? Does the teacher correct the homework?

¿La profesora corrige los deberes? Does the teacher correct the homework?

Notice the word order in the second and third examples In ¿Arregla el carro el

mec ´anico?, it is very unlikely that mec ´anico would precede carro, any more than profesora would precede deberes However, if carro or deberes is qualified in any

way, and that part of the sentence lengthened, these two words could come after thesubject (see unit29on word order)

Fortunately for English speakers, and unfortunately for Spanish speakers learning

English, the all-purpose ¿verdad? covers approximately 200 English possibilities So

have sympathy with Spanish speakers of English Or any foreigner tackling English forthat matter

Examples

Vas al teatro ¿verdad? You’re going to the theater, aren’t you?

Es tarde ¿verdad? It’s late, isn’t it?

Son colombianos ¿verdad? They’re Colombians, aren’t they?

i The Spanish verb is negated by placing no in front of it:

No va al partido He’s not going to the game

No entienden el italiano They don’t understand Italian

ii Other words which form a negative sentence are nadie (no one), nada (nothing), ninguno (none), nunca (never) and jam ´as (never).

When these words follow the verb no precedes the verb:

No encontramos a nadie We don’t meet anyone

No esperan nada de ti They don’t expect anything from you

No veo nada aqu´ı I can’t see anything here

No muestra ning´un inter´es She shows no interest

No voy nunca a Argentina I never go to Argentina

No nos visita jam´as She never visits us

Trang 3

A S T U D E N T G R A M M A R O F S P A N I S H

iii However, if nadie, nada, ninguno, nunca and jam ´as precede the verb, no is not

used:

Nadie sale a encontrarnos No one comes out to meet us

Nada le satisface Nothing satisfies him

Nada me falta I need nothing (i.e nothing is lacking to me)

Ninguna persona quiere ayudarnos No one wants to help us

Jam´as trabajo de noche I never work at night

Exercises Level 1

i Find a question that fits the following replies

Example

Tengo veinte a ˜nos> ¿Cu´antos a˜nos tienes / tiene Ud.?

a Voy a M´exico este verano

b Vamos al cine a las siete

c Comen m´as tarde

d Van a jugar (al) f´utbol esta ma ˜nana (al in Spain, not in M)

e Escribo con la computadora

f Prefieren estas flores

g Este libro cuesta cien pesos

h Porque estoy cansado

i Este chico es el alumno m´as listo

b Trabajan toda la semana

c Estoy leyendo un libro

d Entienden todo lo que digo

e Vamos siempre a la alberca (M) / piscina el viernes

f Todo el mundo cena aqu´ı esta noche

iii Change the position of the second negative word so that all the negative

expressions precede the verb.

Trang 4

26 Interrogative and negative sentences

c No hemos estudiado nunca el japon´es

d No me interesa nada

e No me ha escrito ning´un banco

iv Create questions with ¿verdad? to precede the following sentences.

Example

S´ı, es tarde> Es tarde, ¿verdad?

a S´ı, vamos al teatro esta noche

b S´ı, sale con toda la familia

c No, no compramos verduras hoy

d S´ı, me duele la espalda

e S´ı, fuimos a Albuquerque / Nuevo M´exico el a ˜no pasado

f No, mi mam´a vive en San Francisco

v Paired activity (a and b)

(a) Objective – To practice use of the negative in sentences

Method – A makes a statement and B puts it in the negative

B: No tengo ning´un libro

(b) Objective – To practice the use of the interrogative (In fact, we have been practicing

this all along with these paired activities, so it will be easy.)

Method – A makes ten statements and B converts them into questions

2.1 Uses of no ni (ni) (Usos de no ni [ni] )

2.2 Uses of sino, no s ´olo , and tampoco (Usos de )

2.3 Uses of ni siquiera (Usos de )

2.4 Order with no (Orden con no)

2.5 No with negation and repetition (No con negaci ´on y repetici ´on)

2.6 Miscellaneous features (Varios detalles)

2.7 Negative prefixes (Prefijos negativos)

2.8 Order with no and compound verbal forms (Posici ´on / Ubicaci ´on [M] de no con

formas verbales compuestas)

Trang 5

A S T U D E N T G R A M M A R O F S P A N I S H

2.1 Uses of no ni (ni)

i Ni ni is the equivalent of neither nor (or not either or):

No tengo ni pasteles ni caramelos I haven’t got cakes or candies

No lo encontr´e ni en el departamento (M) / piso

ni en el jard´ın

I couldn’t find it either in the apartment

or in the yard/garden

Nunca ri˜nes ni protestas You never quarrel or protest

No lo saben ni Celia ni Pablo Neither Celia nor Pablo know it

ii No is also followed by ni in the following way when used with tener:

No tengo ni idea I have no idea / I haven’t a clue

It also occurs in the idiomatic ¡ni hablar! used to reject a suggestion:

“¿Vienes al cine?” “Ni hablar” “Are you coming to the movies?” “Nothing

doing”

iii Ni takes the place of o = or, after all negatives or clauses embodying a negative or

restrictive idea:

Apenas pod´ıa respirar ni moverse He could hardly breathe or move

Sali´o sin decirme nada ni cerrar la puerta She went out without saying anything to me

or closing the door

2.2 Uses of sino, no s ´olo and tampoco

i Notice how sino combines with no = not but, and no s ´olo = not only but also:

Hoy no es mi cumplea˜nos sino mi santo Today is not my birthday but my saint’s day

No s´olo era buen cocinero sino tambi´en un fant´astico

anfitri´on

He wasn’t only a good cook but also afantastic host

ii Use of tampoco which is often the equivalent of either Tampoco negates something

in addition to a previous negation:

Pepa no ha comido, Juan tampoco Pepa hasn’t eaten, Juan hasn’t either

“No he visto ninguna pel´ıcula.” “Y la ´ultima de

Cantinflas?” “Tampoco”

“I haven’t seen a single movie.” “And the lastone of Cantinflas?” “Not that one either”

Uses of ni siquiera = not even It strengthens the negation of ni:

No lo/le conozco (ni) siquiera de vista I don’t know him, not even by sight

Se lo entregu´e y (ni) siquiera me dio las gracias I gave it to him and he didn’t even thank me

La ni˜na no sabe (ni) siquiera sumar The child doesn’t even know how to add up

Trang 6

26 Interrogative and negative sentences

With the exception of object personal pronouns, no word intervenes between the verband the negative:

Su proyecto no me parece rentable Her plan doesn’t seem viable to me

No se lo he conseguido todav´ıa I haven’t obtained it for him/her yet

Parecen distintos pero no lo son They look different but they aren’t

i No neutralizes any adjectives, adverbs or proposition of negative value, and is itself

neutralized by repetition:

detalles no importantes (see lower down) unimportant details

No le fue permitido no asistir He was not allowed not to go

No podemos no admitir su razonamiento We cannot but admit his reasoning

ii There can be more than one set of negatives in a Spanish sentence In the second

example below there are four, and three in the first:

Ella no me ha dicho nunca nada She has never told me anything

No toleraba nunca ninguna

intervenci´on de nadie

He never tolerated any intervention fromanyone

The positive forms anything (algo) and anyone (alguien) in English are not possible in

these Spanish sentences

iii Note also the use of alguno which, when it occurs after the noun, has a negative

connotation:

No he visto a persona alguna en la calle I haven’t seen anyone in the street

No tengo idea alguna sobre el asunto I have no idea on the affair

No le interesa sugerencia alguna He’s not interested in any suggestion

In verbal expressions at least, no does not give an exactly opposite meaning:

Acabo de entender por qu´e lo hizo I have just understood why he did it

No acabo de entender por qu´e lo hizo I fail to understand why he did it

No dej´e de seguir estudiando I didn’t fail to go on studying

i Often an adjective or noun can be negated by using a negative prefix in- or des-:

c´omodo–inc´omodo suitable–unsuitable conocido–desconocido known–unknown

Trang 7

A S T U D E N T G R A M M A R O F S P A N I S H

If such a ready-made word does not exist, a variety of negatives, no, nada and poco can be used Sometimes, in the case of no, this can have a euphemistic effect:

los no creyentes (los infieles) the unbelievers (non-believers)

los no violentos (partidarios de la paz) those who are non-violent (peace

supporters)

fuerzas no identificadas unidentified forces

ciudadanos no votantes non-voting citizens

una costumbre nada frecuente a rare custom

un empleo nada lucrativo a poorly paid job

una idea nada convincente an unconvincing idea

un profesor poco divertido a dull teacher

ii Note also the use of sin+ infinitive:

una cuesti´on sin resolver an unresolved question

misterios sin aclarar unclarified mysteries

La cena est´a sin hacer The evening meal remains to be prepared

iii Spanish has a number of other expressions which have the value of a negative and

sometimes, but not always, require no before the verb:

sin decir nada a nadie without saying anything to anyone

antes de hacer ning´un gesto before making a single gesture

Es imposible contestar nada It’s impossible to answer anything

En mi vida he visto tantas ara˜nas I haven’t seen so many spiders in my life

En toda la noche he podido dormir I haven’t slept all night

En todo el a˜no ha hecho tanto fr´ıo como hoy In the whole year it has not been so cold

as today

No entiende ni gota de ingl´es He doesn’t understand any English at all

In the case of compound verbal forms with ser, estar and haber, no precedes the

auxiliary:

No est´an dispuestos a aceptar la oferta They aren’t ready to accept the offer

El regalo no fue aceptado The present was not accepted

Finally, for any philosophers among you, the indefinite negative pronoun nada may

also be construed as a noun= nothing(ness) Carmen Laforet’s novel Nada and Sartre’s monumental treatise (if you can face it) called in Spanish El ser y la nada (L’ ˆ Etre et le n´eant / Being and Nothingness) illustrate this point.

Exercises Level 2

i Pon las palabras de las siguientes frases en un orden adecuado Dichas frases siguen una secuencia l ´ogica y conducen naturalmente al segundo ejercicio

Trang 8

26 Interrogative and negative sentences

Ejemplo

siquiera de lavarse sin sali´o casa> Sali´o de casa sin siquiera lavarse

a toalla playa a*playeras/playera sin ni lleg´o la

b aletas gafas / visor (M) a ni sin nadar empez´o

c tabla la guantes sin ni subi´o windsurf a de se arn´es

d del sin ba ˜no zapatillas de traje agua ni sali´o

e padre / pap´a (M) madre / mam´a (M) ni no su su protest´o ni

f ponerse quiso ba ˜no de no traje pantal´on ni corto ni

g convencer dif´ıcil mal sino s´olo educado tambi´en era no de

*Playeras= sneakers/trainers in Spain Playera = T-shirt in M.

ii Dadas las circunstancias referidas en las frases de arriba, y a la luz de ellas, llena los espacios (M) / rellena los blancos con una expresi ´on negativa.

Ejemplo

( ) he visto tal espect´aculo> En mi vida / Nunca he visto tal espect´aculo

a ( ) entiendo ( ) el comportamiento del ni ˜no ( ) su modo de hablar

b Este chaval / jovencito (M) ( ) tiene ( ) para cubrirse

c ( ) he visto ( ) igual en la vida

d ( ) yo tampoco

e ¿( ) le puedes prestar ( ) de ropa?

f Pero ( ) acepta ( ) ayuda ( ) sugerencia

g ( ) acabo de entender por que se comporta as´ı

h ( ) dejes de decirle que es un mal educado por ( ) cubrirse

i ( ) he podido ( ) hacerle entrar en raz´on bajo ( ) motivo

j ¿( ) ser´ıa posible llamar a un polic´ıa?

k S´ı, pero el polic´ıa dir´ıa que “( ) es nada, y el chaval / jovencito (M) ( ) sabe ( )

de ( )”

l Entonces en una democracia, ¿Las autoridades admiten tal conducta como si ( )?

m Pero, hay que decirle al ni ˜no “¡( ) de tonter´ıas!”

n Yo que t´u, dir´ıa que ( ) ( ) permitir´ıa eso

iii Actividad en parejas

Objetivo – Usar la estructura ni ni

M ´etodo – A le ofrece a B un verbo y dos nombres (diez frases en total) B usa un verbo

al que siguen dos nombres separados por ni ni

Ejemplos

A: Comer carne queso

B: No como ni carne ni queso

A: Ver ´arboles flores

B: No veo ni ´arboles ni flores

Despu´es se re´une toda la clase, y el profesor recaba todos los ejemplos

Trang 9

Unit 27 (Unidad 27)

Numbers and measurements Time

and dimensions (Los n ´umeros y las

hora] y las dimensiones)

Level 1

1.1 Cardinal numbers (N ´umeros cardinales)

1.2 Telephone numbers (N ´umeros de tel ´efono)

1.3 Ordinal numbers (N ´umeros ordinales)

1.4 Days, weeks, months and seasons (D´ıas, semanas, meses y estaciones del a ˜no)

1.5 Time and the clock (La hora y el reloj)

Trang 10

27 Numbers, measurements, time, dimensions

ciento un/uno/una 101 ochenta mil 80.000

ciento dos 102 ciento sesenta mil 160.000

mil quinientos veinte 1520

*This figure may be recorded as mil millones

Notes Thousands are separated by periods / full stops Decimals are separated by a

comma: Corre los cien metros en nueve coma nueve= 9,9 (He runs ) Millions are written in

letters: 50 millones / 500 millones / 500.000 millones, to avoid a confusing series of zeros

ii Mexico uses the Anglo-American system of commas for thousands: 10,000= diez mil.

Furthermore, and still consistent with the Anglo-American practice, a Mexican would

use periods / full stops for decimals: Corre los doscientos metros en veintitr ´es punto tres= She runs the two hundred meters in

Once, from diecis´eis to veintinueve, the numbers were frequently written thus: diez

y seis > veinte y nueve but this practice has recently faded.

iii The cardinal numbers are all invariable except for uno (see above) and ciento. Ciento drops the final to when it comes before a masculine or feminine noun:

Examples

Veo treinta y tres ´arboles I can see thirty-three trees

Acuden cien mujeres/hombres One hundred women/men come

Tengo quinientos euros I have five hundred euros

Llegan seiscientos espectadores Six hundred spectators arrive

Hay mil soldados There are a thousand soldiers

Veo a dos mil soldados I see two thousand soldiers

Hay cien mil en el estadio There’s one hundred thousand in the

stadium

iv Note also the way of rendering percentages:

Sube la inflaci´on en un diez por ciento Inflation goes up by ten percent

v When uno follows a noun it retains its full form:

“¿Cu´antos libros tienes?” “S´olo uno” “How many books have you got?” “Only

one”

En cuanto a chicas, hay cuarenta y una As far as girls are concerned, there are

forty-one

Trang 11

A S T U D E N T G R A M M A R O F S P A N I S H

vi Mill ´on and bill ´on are considered as nouns:

Hay un mill´on de kil´ometros desde aqu´ı hasta There are a million kilometers from here

to

Hay millones de mosquitos There are millions of mosquitos

Nuestro d´eficit es de dos billones de d´olares (Note

from abroad: (00 34) 91 754 92 81 There are various ways of reading these figures out

aloud, but by far the simplest, and certainly one of the most common ways, is merely

to treat each digit individually The figure above would therefore read: cero cero tres

cuatro nueve uno siete cinco cuatro nueve dos ocho uno An alternative could

be to read off the first three local numbers 754 as setecientos cincuenta y cuatro and the rest as noventa y dos ochenta y uno A number for Mexico City from outside

the country would read: (00 52) 55 57 68 53, and the likelihood in Mexico would be to

read the figures off in twos, apart from the initial cero cero.

Considerable uncertainty exists over ordinal numbers, since once you go over ten, andreach, say, twelve, these become unmanageable and end up in quiz shows For all normalpurposes, cardinal numbers are used instead of the ordinal numbers when you reachtwelve Ordinal numbers are:

segundo/a second decimotercero thirteenth

cuarto (etc.) fourth decimoquinto fifteenth

s´e(p)timo seventh decimoctavo eighteenth

Ngày đăng: 01/11/2013, 06:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w