1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Ngôn ngữ

18 255 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 18
Dung lượng 3,92 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Description in speech is more than eloquenceLời nói khéo còn hơn cả tài hùng biện... Hãy suy nghĩ những điều bạn nói, nhưng đừng nói tất cả những điều bạn nghĩ... Đừng để kẻ nào nói xấu

Trang 1

Phan Công Huỳnh

Trang 2

Lời nhã nhặn, lời ôn tồn, tựu

trung là lời mãnh liệt nhất.

Gentle words, quiet words, are after

all the most powerful words.

Trang 3

Description in speech is more than eloquence

Lời nói khéo còn hơn cả tài hùng biện.

Trang 4

Think all you speak,

but speak not all you think.

Hãy suy nghĩ những điều bạn nói, nhưng đừng nói tất cả những điều bạn nghĩ.

Trang 5

Chim bị vướng vì cái chân của nó và con

người thì vì cái lưỡi của họ vậy.

Birds are entangled by their feet

and men by their tongues.

Trang 6

Đừng để kẻ nào nói

xấu về người vắng

mặt

Let no one be willing to speak ill of the absent

Trang 7

M ột lời nói nhỏ nhẹ làm cho tức giận tiêu tan.

A soft answer turneth away wrath

Trang 8

Speaking without thinking is like

shooting without aiming

Nói không suy nghĩ

khác nào bắn mà

không nhắm.

Trang 9

Kẻ nào nói nhiều là phạm vào một tội lỗi.

He who talks too much commits a sin

Trang 10

K ẻ nào gìn giữ được mồm miệng thì

gìn giữ được tâm hồn.

One who keeps one’s mouth, keeps one’s soul

Trang 11

Những lời nói chúng ta có cánh, nhưng nó không bay theo đến nơi

nào như ý ta muốn đâu.

Our words have wings, but fly

not where we would

Trang 12

Let no man deceive you with vain words

Đừng để kẻ khác lừa anh bằng

những lời hão huyền.

Trang 13

It is not every question that

deserves an answer.

K hông phải câu hỏi nào cũng đáng được trả lời.

Trang 14

Question is not the mode of conversation among gentlemen

H ỏi nhiều không phải là lối nói

chuyện của người đứng đắn.

Trang 15

Một thằng ngốc trong một giờ hỏi nhiều hơn một

kẻ khôn ngoan có thể trả lời trong bảy năm.

A fool may ask more question in an hour than

a wise man can answer in seven years.

Trang 16

We have two ears and only one tongue in order that

we hear more and speak less

Chúng ta có hai tai và chỉ có một cái lưỡi để cho chúng ta

nghe nhiều hơn nói.

Trang 17

L ời nói còn sắc

bén hơn là

gươm đao.

A blow with a word strikes deeper

than a blow with a sword

Trang 18

Sưu tầm:Phan Công Huỳnh

Ngày đăng: 08/06/2015, 08:00

Xem thêm

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w