Description in speech is more than eloquenceLời nói khéo còn hơn cả tài hùng biện... Hãy suy nghĩ những điều bạn nói, nhưng đừng nói tất cả những điều bạn nghĩ... Đừng để kẻ nào nói xấu
Trang 1Phan Công Huỳnh
Trang 2Lời nhã nhặn, lời ôn tồn, tựu
trung là lời mãnh liệt nhất.
Gentle words, quiet words, are after
all the most powerful words.
Trang 3Description in speech is more than eloquence
Lời nói khéo còn hơn cả tài hùng biện.
Trang 4Think all you speak,
but speak not all you think.
Hãy suy nghĩ những điều bạn nói, nhưng đừng nói tất cả những điều bạn nghĩ.
Trang 5Chim bị vướng vì cái chân của nó và con
người thì vì cái lưỡi của họ vậy.
Birds are entangled by their feet
and men by their tongues.
Trang 6Đừng để kẻ nào nói
xấu về người vắng
mặt
Let no one be willing to speak ill of the absent
Trang 7M ột lời nói nhỏ nhẹ làm cho tức giận tiêu tan.
A soft answer turneth away wrath
Trang 8Speaking without thinking is like
shooting without aiming
Nói không suy nghĩ
khác nào bắn mà
không nhắm.
Trang 9Kẻ nào nói nhiều là phạm vào một tội lỗi.
He who talks too much commits a sin
Trang 10K ẻ nào gìn giữ được mồm miệng thì
gìn giữ được tâm hồn.
One who keeps one’s mouth, keeps one’s soul
Trang 11Những lời nói chúng ta có cánh, nhưng nó không bay theo đến nơi
nào như ý ta muốn đâu.
Our words have wings, but fly
not where we would
Trang 12Let no man deceive you with vain words
Đừng để kẻ khác lừa anh bằng
những lời hão huyền.
Trang 13It is not every question that
deserves an answer.
K hông phải câu hỏi nào cũng đáng được trả lời.
Trang 14Question is not the mode of conversation among gentlemen
H ỏi nhiều không phải là lối nói
chuyện của người đứng đắn.
Trang 15Một thằng ngốc trong một giờ hỏi nhiều hơn một
kẻ khôn ngoan có thể trả lời trong bảy năm.
A fool may ask more question in an hour than
a wise man can answer in seven years.
Trang 16We have two ears and only one tongue in order that
we hear more and speak less
Chúng ta có hai tai và chỉ có một cái lưỡi để cho chúng ta
nghe nhiều hơn nói.
Trang 17L ời nói còn sắc
bén hơn là
gươm đao.
A blow with a word strikes deeper
than a blow with a sword
Trang 18Sưu tầm:Phan Công Huỳnh