TRÍCH RÔMEÔ VÀ JUILIET - SECHXPIA... TÌNH YÊU VÀ THÙ HẬN TRÍCH RÔMÊÔ VÀ JUILIET - SECHXPIA... Tác phẩm: Rômêô và Jiuliet - Là vở bi kịch nổi tiếng đầu tiên của Sêchxpia.. - Đoạn trích “
Trang 1TRÍCH RÔMEÔ VÀ JUILIET - SECHXPIA
Trang 2TÌNH YÊU VÀ THÙ HẬN
TRÍCH RÔMÊÔ VÀ JUILIET -
SECHXPIA
Trang 3Tác phẩm vĩ đại của mọi thời đại
Trang 4I GiỚI THIỆU CHUNG:
Trang 5Một số chân dung Sêchxpia
Trang 62 Tác phẩm: Rômêô và Jiuliet
- Là vở bi kịch nổi tiếng đầu tiên của Sêchxpia.
- Dựa trên câu chuyện có thật ở Ý
thời trung cổ (thành phố Vê-rô-na).
- Gồm có 5 hồi bằng thơ xen lẫn văn xuôi.
- Đoạn trích “Tình yêu và thù hận”
trích ở hồi II của vở kịch.
Trang 7Tóm t t tác ph m: SGK ắ ẩ
Trang 11b
Trang 13II Đ c – hi u văn b n ọ ể ả
1 Hình thức lời thoại: gồm 16 lời thoại
cho Jiuliet
+ 3 lời của Jiuliet nói về tình yêu giành
Trang 14Ngôi nhà được xây dựng từ TK 12 tại Vêrôna -Ý
Trang 15họ, không bao giờ là Rômêo nữa.
cũng chảng phải Môntaghiu
- Chẳng ngại gì lòng thù hận của họ.
Trang 16Cả hai đều ý thức sâu sắc sự thù hận giữa hai dòng họ
+ Rômêo: sẵn sàng làm tất cả để bảo vệ
tình yêu
+ Jiuliet: chấp nhận tất cả mọi trở ngại
Trang 173 Tâm trạng của Rômêo và Juiliet
Bối cảnh: đêm khuya, trăng sáng, bên cửa sổ.
a.Tâm trạng Rômeo:
- Choáng ngợp trước vẻ đẹp của Juiliet
+ So sánh khuôn mặt nàng với vần dương.
+ Đôi mắt như hai ngôi sao đẹp nhất bầu trời.
- Từ ngữ trân trọng, đầy cảm xúc: nàng tiên yêu quí,
kiều diễm…
- Sẵn sàng từ bỏ tên, họ để khẳng định tình yêu.
Tình yêu nồng nàn, say đắm.
Trang 18b Tâm tr ng c a Juiliet:ạ ủ
Trang 19- Ngôn ngữ “có cánh”, phù hợp với tâm
trạng người đang yêu
Trang 22Chúc t t c các em h nh phúc ! ấ ả ạ