1. Trang chủ
  2. » Văn Hóa - Nghệ Thuật

nghệ thuật Trà đạo Nhật bản

12 1,2K 22

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 12
Dung lượng 1,1 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Introduction to Sado• 12世紀前半、僧侶がお茶の種を日本に持ち帰りました。 • Cây chè được các nhà sư Phật giáo đưa vào Nhật Bản từ đầu TK 12 • 最初は僧侶の間で帰として使われていました。 • Đầu tiên trà chỉ được dùng trong giới các nhà

Trang 1

Giới thiệu nghệ thuật Trà đạo Nhật Bản

by

•KURODA Hideo

•KURODA Mitsuko

Trang 2

Introduction to Sado

12世紀前半、僧侶がお茶の種を日本に持ち帰りました。

• Cây chè được các nhà sư Phật giáo đưa vào Nhật Bản từ đầu TK 12

最初は僧侶の間で帰として使われていました。

• Đầu tiên trà chỉ được dùng trong giới các nhà sư

その後、お茶の葉を粉にして使うようになり、茶の湯として

 帰まるようになりました。

• Sau đó trà được tán thành bột để uống và việc thưởng trà bắt đầu được phổ biến

rộng rãi

16世紀に千利休が小さい部屋で茶の湯をする工夫をし、

 現在の茶道の形に帰系化しました。

• Khoảng TK 16, Sen no Rikyu, ông tổ của nghệ thuật Trà đạo đã đưa ra một

phong cách uống trà trong phòng nhỏ và nghệ thuật Trà đạo được quy trình hóa từ

đó.

昔は武士が帰養を高めるために、また自分自身の精神修

 養として茶道を練習していました。

• Ngày xưa các võ sĩ học Trà đạo để tự giáo dục tinh thần và bản thân mình

現在は結婚するまえの女性が行儀作法を身につけるため

 にお茶の稽古をする場合が多いです。

Ngày nay, Trà đạo được dùng nhiều trong việc dạy các cô gái trước khi cưới về

phong cách ứng xử

茶道の帰史

Lịch sử nghệ thuật Trà đạo

Trang 3

Introduction to Sado

日本の帰統文化としての茶道

Trà đạo – Nét văn hóa truyền thống của Nhật Bản

Culture of mind (心の文化)

Văn hóa của tâm hồn

Hospitality by host (もてなしの心)

Thể hiện lòng hiếu khách của gia chủ

Feeling of thankfulness by guest (感謝の心)

Thể hiện sự biết ơn của khách

Mind of respect by each other (尊敬の心)

Thể hiện sự tôn trọng lẫn nhau

Trang 4

お茶の種類

Các loại trà

• 濃茶 - Trà đậm

  お茶を少しのお湯で練って帰む濃いお茶でとてもおいしいですが、1人分のお茶の 料では少なすぎて練るのが難しいため、3人分くらいの量のお茶を練って、3人くらい で、1つの茶碗のお茶を帰みます。もちろん、1人が帰んだ後は、帰紙で帰み口をきれいに 拭きます。

Loại trà này chỉ cho một ít nước nóng, khi uống rất đậm và ngon nhưng nếu chỉ pha cho một người thì lượng trà rất ít nên khó pha Thường thì loại trà này dùng một lần cho khoảng 3 người và chỉ dùng 1 cái chén để uống Đương nhiên là sau khi 1 người uống xong thì phải dùng giấy kaishi để lau sạch miệng chén trước khi chuyển cho người tiếp theo.

• 薄茶 - Trà nhạt

  1人が1つのお茶碗で帰む薄いお茶です。

Loại trà này vị nhạt hơn và mỗi người dùng 1 cái chén riêng để uống.

Trang 5

Các hình thức thưởng trà

• 朝茶(あさちゃ ) - Trà sáng

• 暁(あかつき)の茶事(ちゃじ) - Trà

rạng đông

• 夜暁(よばなし ) -Trà tối

• 正午(しょうご)の茶事 -Trà chính Ngọ

Trang 6

Cửa chui: Cửa vào phòng trà

どんなに偉いお客でも、にじり口と呼ばれる帰い入り口で頭を下げな

 がらにじって入ります。

Dù là khách có địa vị cao quý thì khi vào thưởng trà cũng phải cúi đầu chui qua một vuông cửa thấp

にじり口の外には、刀を置いておく「刀かけ」と呼ばれる場所があり

 刀はをそこに置いて、茶室の中には刀を持って入ることはできま せん。

Ở phía ngoài cửa có đặt một cái giá gọi là Giá treo kiếm Trước khi vào

thưởng trà phải để kiếm ở ngoài

Trang 7

Có các thủ tục chuẩn bị đặc biệt đối với Trà đạo

*露地と呼ばれる茶庭と、客が部屋に入る前に手を洗う場所である

「つくばい」をきれいに掃除します。

Phải dọn dẹp sạch sẽ khu vực rửa tay (tsukubai) dành cho kháchtrước

khi vào thưởng trà, và khu vực sân trước cửa phòng thưởng trà.

         

*茶室もきれいに掃除をします。

Phòng trà cũng phải được dọn dẹp sạch sẽ

Culture of mind (1)

亭主(ホスト)のおもてなしの心

Lòng hiếu khách của gia chủ

Trang 8

Lòng hiếu khách của gia chủ (tiếp theo)

お茶道具の準備

Chuẩn bị dụng cụ pha trà

お菓子の準備

Chuẩn bị bánh ngọt

おいしいお茶を点てる

Thử trà ngon

Trang 9

Lòng biết ơn của khách

感謝してお茶をいただく

Khách cảm ơn gia chủ và nâng chén uống trà

Trang 10

暁話を暁しむ

Gia chủ và khách nói chuyện vui vẻ trên tinh thần

tôn trọng lẫn nhau

Trang 11

茶道は帰合芸術である 建築

Kiến trúc

庭作り Nơi rửa tay

木材製品

Đồ dùng bằng gỗ

Hoa

陶磁器の暁き物

Chén gốm nung 暁製品の暁き物

Lò đun bằng sắt

書道 Thư pháp

料理

Đồ ăn

Trang 12

暁“ Spiritual exercises by training of

      operation” ( 点前の練習による精神修

Giáo dưỡng tinh thần qua việc

luyện tập Trà đạo

茶道の精神 Tinh thần Trà đạo

無になれること

Phải để tâm thanh tịnh

集中すること

Phải tập trung tinh thần

自分の心を見つめなおすこと

Phải soi lại bản thân

Ngày đăng: 21/09/2014, 02:44

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w