Khi mọi ước mơ trở thành hiện thực nhờ vào ứng dụng của tri thức, nhân loại đã ko còn những ham muốn, thèm khát về sự sở hữu vật chất hay của cải, tư tưởng con người đã được hoàn thiện đ
Trang 1Part One : CELESTIAL EXPLORING
Original Author : Kagaya Yutaka ®
Translating & Adding : T.Long Apache ^.^
Welcome to the Ultimate Heaven We welcome you, our dear friend. (Khỏi dịch )
The Celestial Age — Thời đại thiên đường
The civilization of human people has made a great progress in mind as well as in science Being able
to immigrate onto stars, people don't need weapons nor soldiers any more Being freed from bothering about material inconveniences, they have been able to concentrate on enriching their mind
Nền văn minh nhân loại đã tạo nên được một bước tiến vĩ đại cả trong tư tưởng lẫn khoa học thực tiễn Bằng việc có khả năng di cư đến các vì sao, nhân loại đã ko còn cần đến vũ khí hay quân đội nữa Ko còn mối bận tâm với những khó khăn bất tiện về mặt vật chất, từ nay con người đã có thể tập trung vào việc phát triển tối đa trí tưởng tượng của mình
Getting all of their dreams come true by virtue of their intelligence, people have no more desire for possession or wealth People are matured in their mind enough to keep justice without any law or rule.This Ultimate World is just like the one in the Golden Age, which their ancestors imagined in their old mythology
Khi mọi ước mơ trở thành hiện thực nhờ vào ứng dụng của tri thức, nhân loại đã ko còn những ham muốn, thèm khát về sự sở hữu vật chất hay của cải, tư tưởng con người đã được hoàn thiện đầy đủ để có thể giữ vững sự công bằng trong cuộc sống mà ko cần đến bất cứ một luật lệ nào Thế giới tuyệt đỉnh này trông giống như thời đại Vàng mà tổ tiên nhân loại chúng ta đã từng tưởng tượng ra trong các câu chuyện thần thoại của họ
Trang 2Travels to the Home Land — Trở lại quê hương
In Celestial Voyage Age, People built millions of space ships and set sails for various stars from the earth People immigrated to live in the stars permanently and, as time passed, they descended to tell about the Earth as their holy planet
Trong những chuyến đi thuộc Thời đại thiên đường, con người đã chế tạo ra hàng triệu các tàu không gian
và từ Địa cầu di chuyển đến vô vàn các vì sao trong vũ trụ Họ định cư và sinh sống mãi mãi trên các vì sao
đó, và dù thời gian trôi đi, con người vẫn truyền lại cho các thế hệ nối tiếp sau câu chuyện về Địa cầu, hành tinh thiêng liêng nhất của toàn nhân loại
“Traveling to the Home Land” — is now the dream for many people Explorers from everywhere in the galaxy travel to the earth by way of “Celestial Gate Networks” When they pass through the Gates, they can see the Earth - the planet of life, is as natural as it originally was, having been restored by the descendants of human beings remained on the Earth
Giờ đây, “Trở lại quê hương” là ước muốn của nhiều người Những nhà du hành từ khắp mọi nơi trong thiên hà đã trở về Địa cầu thông qua các cổng “Kết nối những thiên đường”, còn gọi là cổng Opal ( làm từ ngọc Mắt mèo ) Khi bước chân qua các cổng này, con người lại có thể được nhìn thấy Địa cầu, hành tinh tượng trưng cho sự sống, vẫn tươi đẹp như xưa, và đang được phục hồi từng ngày bởi các thế hệ con cháu đang sinh sống tại đây
In the Far future, People will go to stars in the universe, getting their dream - living in the New World, come true But, they will never forget their Home Plane -The Earth This is the story of travels in the celestial world From far stars to the Ultimate Heaven - The Earth in the farther future
Trong tương lai xa xăm (đúng là còn xa lắm ^.^ ) , con người sẽ vươn đến những vì sao trong vũ trụ, biến giấc mơ của họ - được sinh sống ở 1 thế giới khác – thành hiện thực Nhưng dù thế, họ vẫn sẽ ko bao giờ quên được hành tinh quê hương của mình Sau đây là những quang cảnh về Thế giới thiên đường, về những chuyến đi từ các vì sao xa xôi đến Thiên đường tuyệt đỉnh – Địa cầu trong tương lai
Trang 3The Earth after 3000 years, have returned into her original skin and face, with pure water, pure air, landless sea and immense ice People enjoy their life in peace, no war, no conflict, they sing and flute everywhere and everytime Immigrants come to the Earth more and more, they come to see the old planet thier ancestors had abandoned it because of air pollution and resources exhaustion, now have become the purest, the best world for living creatures once again
Trái đất sau 3000 năm, đã phục hồi lại vẻ mặt nguyên thủy xưa kia với những làn nước tinh khiết, bầu không khí trong lành, các đại dương vô tận và vô số những núi băng vĩnh cửu Dân chúng sinh sống trong yên bình, không chiến tranh, không xung đột, họ ca hát, huýt sáo bất cứ nơi đâu, bất cứ khi nào Ngày càng
có thêm nhiều những nhà du hành tìm đến Trái đất, họ đến để tận mắt chúng kiến hành tinh mà xưa kia, tổ tiên họ đã phải rời bỏ nó trong tình trạng ô nhiễm không khí nặng nề cùng sự cạn kiệt tài nguyên thiên nhiên, giờ đây lại một lần nữa, trở thành thế giới thanh khiết nhất và tuyệt vời nhất cho sự sống tồn tại
************************************
Scenes of the Ultimate Heaven — Những cảnh quang của thiên đường tuyệt đỉnh
Trang 41 Earthlight — Quang cảnh Địa cầu
Immigrants, who had lived on the earth before, look at the mother planet reflecting their happy old days from the land of revolution It's our greatest joy to see our home planet Let's bless the planet of our hearts Explorers, who are traveling from faraway stars, look at the sacred planet expecting their exciting explore for the final destination
Dân nhập cư, những người đã từng một thời sinh sống trên Trái đất, nay có thể tận mắt chứng kiến vùng đất này vẫn đang phản ánh những tháng ngày vui vẻ xưa kia Đ ược thấy lại quê nhà luôn là niềm sung sướng tột cùng nhất, hãy cùng cầu phúc cho tinh cầu thân yêu của chúng ta Những nhà du hành từ khắp các vì sao, nhìn về quả cầu thiêng, lòng nôn nóng mong chờ 1 chuyến du ngoạn kỳ thú trên hành tinh xanh
Trang 5The surface of the moon commands a splendid view of the earth The grand globe, with the dazzling blue light glaring, stays perfectly still in the sky of the moon
Bề mặt của Mặt trăng bao quát một quang cảnh lộng lẫy xuất phát từ Trái đất Cả khối cầu khổng lồ, bao trùm bởi sắc xanh chói lòa hoàn hảo, đứng sừng sững giữa không trung của Nguyệt cầu
Trang 62 Ambience — Môi trường tinh khiết
There are many small islands in the coral reef around the mother island You can see the woods of mangroves and various kinds of plants on this largest island
Có rất nhiều đảo nhỏ và các rặng san hô xung quanh đảo Cái Bạn có thể thấy những khu rừng đước mênh mông và hàng ngàn loài thực vật sinh sống trên hòn đảo lớn nhất này
Trang 7When tide is coming to rise, fish and dolphins come under the woods with the salty water She loves very much to pass time, hearing waves and birds, smelling fruits and flowers, feeling breeze through woods and sunlight through trees
Khi thủy triều lên, cá heo và các loài khác kéo nhau đến dưới chân những khu rừng nước mặn
Cô bé rất thix dành thời gian ngồi đây, lắng nghe tiếng chim
và những đợt sóng, thưởng thức hương thơm hoa trái, cảm nhận ánh nắng chiếu xuyên những tán
Trang 83 Tranquility — Khoảnh khắc thanh bình
The sea within atoll is very calm Floating with her ears on and in the water, She can hear dolphins chatting and even fish and corals breathing The sea here, with countless lives in it, goes as far as the opposite side of the planet
Vùng biển ẩn sau một dải san hô vòng vô cùng thanh bình và yên tĩnh Thả mình giữa dòng với vành tai ngang mặt nước, cô bé có thể nghe đc tiếng những chú cá heo trò chuyện và thậm chí c ả hơi thở của các đàn
cá và những rặng san hô Vùng biển nơi đây, bao trùm một cuộc sống bình yên ko tính toán, như là một phần đối lập với phía bên kia của hành tinh
Trang 9She loves to float in tranquility, feeling something identical with all lives on the whole planet.
Cô yêu thix khoảnh khắc trôi nổi theo dòng nước, cảm nhận một cuộc sống thanh bình hệt thế trên cả tinh cầu
Trang 104 Splendor — Nơi chốn huy hoàng
They are enjoying picnic today on an inhabited small island inside a lagoon There is full of light around the ruins where they moored the boat It is high time of the gradation between the sea and the sky
Họ đang thưởng thức ngày cắm trại ở một hòn đảo sinh thái nhỏ trong lòng 1 cái phá Khi buộc thuyền, họ trông thấy ánh nắng ngập tràn trên các di tích cổ, một sự kết hợp hoàn hảo giữa mặt biển và bầu trời
Trang 11Terns came flying joyfully with the ocean breeze Tasty bread, fruits and cool drinks are ready on the noat What are they going to do after taking a pleasant lunch with the birds ?
Bầy nhạn biển bay lượn vui đùa cùng sóng biển, bánh mì ngon, hoa quả tươi cùng thức uống mát đã sẵn sàng trên thuyền, đoán xem họ sẽ làm gì sau bữa trưa êm đềm cùng đàn chim ?
Trang 125 Reflection — Ánh sáng phản chiếu
On her way home, she was fascinated by the beautiful setting-sun and drew up the boat on the shore Hearing waves sloshing about in the bottom of the boat, she feels happy to think tomorrow will be lovely day for her
Trên đường về, cô bé hoàn toàn bị thu hút bởi cảnh hoàng hôn rực rỡ và lại kéo thuyền vào bờ thưởng thức Lắng nghe tiếng sóng vỗ nhẹ vào thân thuyền, cô sung sướng nghĩ ngày mai sẽ lại tuyệt vời như thế
Trang 13The warm and calm sea reflects an ever-changing color of the sky The crescent moon at the age of 2 days is appearing above in the sky, which will be filled with countless stars in the course of time
Mặt biển ấm áp và thanh bình phản chiếu những gam màu luôn thay đổi của bầu trời Ánh trăng lưỡi liềm xuất hiện giữa không trung, và nó sẽ sớm bị che khuất bởi vô vàn các vì sao trong dòng dịch chuyển của thời gian
Trang 146 Serenity — Không gian trầm lặng
The seashore here is very calm with only quiet sound of waves in the ocean The ruins of the Gate lies in peace in the moonlight In the old time it was opened to the moon and lots of people might have passed through it
Bờ biển nơi đây hết sức yên bình, chỉ
có âm thanh nhẹ nhàng từ những con sóng lặng lẽ xô bờ Các di tích của cổng dịch chuyển Opal nằm yên dưới ánh trăng Ngày trước nó từng dẫn đến Nguyệt cầu và hẳn là rất nhiều người đã đi qua nó.
Trang 15It will make you feel fantastic, sitting all alone on the ruins, which seems to be breathing still
Trang 167 Passages — Giữa những chuyến đi
Squalls in the afternoon passed away While she is taking a rest on the boat in the reefs There appears a rainbow above the inlet She is to prepare flowers to welcome people who are coming to the island this evening
Những cơn gió mạnh của buổi chiều giông tố đã qua đi Khi dừng thuyền nghỉ ngơi phía trên 1 dải đá ngầm, cô bé trông thấy 1 ánh cầu vồng tuyệt đẹp xuất hiện
ở đằng xa Cô đang đi hái hoa để chuẩn
bị cho buổi đón tiếp những người mới đến vào tối nay
Trang 17Terns came flying from somewhere to take a rest
on Motouan island made
of coral sand, which will sink in the sea with a rise
of tide
Những con nhạn biển bay đến và đậu đâu đó trên những dải cát quanh các rặng san hô Các bãi cát này sẽ biến mất khi thủy triều lên
Trang 188 Prism Island — Đảo lăng kính
In the calm inlet, there comes a gate on the heights in sight The gate was named Rainbow gate, it
is said, about thousand years ago It still deserves the name just as the sight is seen as before Travellers say, having come through the gate to the Earth, a curve of bright colors is so impressive
as to be a reminder of whole their travel on the planet
Trong cái vịnh nhỏ, người ta nhìn thấy 1 cái cổng phía trên những tầm cao, đc gọi là cổng Cầu Vồng Mọi người truyền rằng, nó đã tồn tại hàng ngàn năm rồi và đến giờ vẫn xứng đáng với tên gọi đó Các nhà du hành thì bảo rằng, khi bước qua cổng này để vào Địa Cầu, 1 đường cong rực rỡ, lấp lánh những sắc màu tươi sáng là quá đủ ấn tượng để nơi đây trở thành điểm đáng nhớ trong cả chuyến tham quan tinh cầu xanh của họ
Trang 19She is going to prepare flowers to welcome travelers coming here this evening, which may be as colorful as the rainbow and as impressive as its prism All travelers love such an impression of the colors This is probably why the Gate is popular among them
Cô bé đang gom hoa cho buổi đón tiếp, vốn cũng sẽ hoành tráng như sắc cầu vồng kia cũng như áng quang của nó Mọi nhà du hành đều yêu thích những ấn tượng màu sắc như vậy, đây
có lẽ là lý do khiến Cổng Cầu Vồng trở nên khó phai nhòa trong tâm trí họ
Trang 209 Crystal Evening — Đêm pha lê
Silence is on the shore of the river, while water flows calmly The crown of flowers shining
in the moonlight will come drifting to her in some time Will she pick it up with a smile when she finds it ?
Không gian yên ắng bên bờ sông, luồng nước trong xanh nhẹ nhàng chảy, một chiếc vòng hoa lặng lẽ theo dòng Nó rồi sẽ trôi đến cạnh cô bé, cô sẽ mỉm cười và nhặt nó lên khi cô nhìn thấy nó ?
Trang 21The building which seems
to be a temple , which works only at night It is just starting to work, reflecting the full moon
Toà nhà phía đằng xa trông như 1 đền thờ, trông như 1 công trình chỉ hoạt động vào buổi đêm, và hẳn là nó đã bắt đầu công việc – công việc phản chiếu ánh Nguyệt Cầu
Trang 2210 Back into the Palace – Trở về cung điện
She is coming into one of Gates You may see the vague scenery through the fall It is not under the fall but beyond the fall, so You can see another world beyond the Gate through the water
Cô gái đang tiến vào một trong những cổng dịch chuyển, bạn có thể thấy những hình ảnh mập mờ đằng sau thác nước Những khung cảnh đó ko nằm ở dưới mà ở bên trong thác, một thế giới khác đang
ẩn hiện đằng sau làn nước kỳ bí
Trang 23She carries strange minerals called " Pieces of Aurora ",
64 pieces of which are in one box In the twilight sky before dawn is the crescent moon at the age of 26 days
Cô đang mang theo một loại khoáng chất kỳ lạ gọi là
“Những mảnh ghép của bình minh”, 64 miếng cùng nằm chung trong 1 cái hộp nhỏ Phía xa của bầu trời mờ ảo trước buổi rạng đông là vầng trăng khuyết với chu kì mỗi
Trang 2411 Eternal Dance — Vũ điệu vĩnh cửu
A dolphin is another intelligence on our home planet The sea is a home garden for her as well as for Him, since both of them have grown up in the same embiente
Cá heo là một dạng sống thông minh khác trên quê hương chúng ta Đại dương là khuôn viên chung cho cả cô bé và chú cá chơi đùa, vì cả 2 đều cùng sinh trưởng trong 1 môi trường chung