1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Hội thoại tiếng Hàn - part 15 docx

3 393 1
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 3
Dung lượng 114,32 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Mời các bạn xem những cấu trúc sẽ học trong bài hôm nay.. off Khi bạn muốn nói với ai ñó rằng bạn muốn ăn một món ăn nào ñó, thì bạn chỉ cần nêu tên của món ăn rồi thêm cụm từ 먹을래요먹을래요먹을

Trang 1

BÀI 24 HỌC TIẾNG HÀN QUỐC

“비빔밥 비빔밥 비빔밥 먹을래요 먹을래요 먹을래요.” Tôi muốn ăn món cơm trộn thập cẩm

#1 Title

#2 Mở ñầu: Bài 24: “비빔밥비빔밥비빔밥 먹을래요먹을래요먹을래요.”

Hương 안녕하세요? Vũ thanh Hương 입니다

Xin chào quí vị khán giả xem truyền hình, rất vui ñược gặp lại quí vị trong bài học hôm nay

Hương Trong bài học lần trước, chúng ta ñã học cách ñặt câu ở thì quá khứ

Và bây giờ, chúng ta sẽ bớt chút thời gian ñể ôn lại bài cũ Tôi xin ñược ñặt câu hỏi là "Cô 지승현지승현지승현,

cô tới ñây lúc nào vậy?"

지승현

지승현 선생님선생님선생님, 언제언제언제 왔어요왔어요왔어요?

지승현 아홉 시에 왔어요

Hương 몇몇 시에시에시에 일어났어일어났어일어났어요요요?

지승현 여섯 시 이십 분에 일어났어요

Hương Bây giờ chúng ta sẽ ñến với nội dung bài học hôm nay Trước tiên mời các bạn cùng xem phim

#4 nhạc

Hương Michael và 민욱민욱민욱 ñang ñặt món tại một quán ăn Họ ñang hỏi lẫn nhau xem người kia muốn ăn gì

Michael nói anh ấy muốn ăn 비빔밥비빔밥비빔밥 còn 민욱민욱민욱 lại muốn ăn món 김치찌개김치찌개김치찌개 Hai món này ñều là những món ăn rất phổ biến của người Hàn Quốc

Mời các bạn xem những cấu trúc sẽ học trong bài hôm nay

(off)

Khi bạn muốn nói với ai ñó rằng bạn muốn ăn một món ăn nào ñó, thì bạn chỉ cần nêu tên của món

ăn rồi thêm cụm từ 먹을래요먹을래요먹을래요

Và khi hỏi ai ñó muốn ăn món gì, thì bạn sẽ sử dụng câu hỏi 뭐뭐뭐 먹을래요먹을래요먹을래요?/

(on)

Trước khi tiếp tục bài học, mời các bạn cùng làm quen với tên một số món ăn phổ biến của người Hàn Quốc Ở Việt Nam cũng có khá nhiều nhà hàng Hàn Quốc, biết ñược những từ này, các bạn sẽ

dễ dàng ñặt ñược món ăn tại các nhà hàng ñó Mời các bạn cùng ñọc theo cô 지승현

지승현 비빔밥 (2회)

김치찌개

불고기

갈비탕

Hương Tôi nghĩ rằng nếu ñược thưởng thức những món ăn trên thì các bạn nhớ ngay ñược tên của các

món ăn ñó

Bây giờ chúng ta sẽ xem những từ này ñược sử dụng như thế nào trong ñoạn hội thoại

VCR 뭐뭐 먹을래요먹을래요먹을래요? / 비빔밥비빔밥비빔밥 먹을래요먹을래요먹을래요 /

김치치개김치치개김치치개 먹을래요먹을래요먹을래요 장면장면장면 편집편집편집

Hương Trong số những món ăn của Hàn Quốc thì 비빔밥비빔밥비빔밥 là một trong những món rất nổi tiếng ðể chế biến

món ăn này, người ta trộn nhiều loại rau ñã ñược xào với cơm nóng, trứng gà sống và tương ớt Hàn Quốc

Có lẽ, trong số các bạn cũng ñã có nhiều người ăn thử món này rồi Còn nếu ai chưa ñược ăn, ngay tại gia chúng ta cũng có thể tự chế biến món ăn bổ dưỡng và hấp dẫn này

Vậy muốn nói 'tôi muốn ăn 비빔밥비빔밥비빔밥.' thì sẽ phải nói thế nào?

지승현 비빔밥 먹을래요.(2 회)

Hương Nếu bạn biết tên món ăn thì bạn sẽ không gặp phải khó khăn gì khi ñặt món tại một tiệm ăn Trên

thực tế, bạn chỉ cần nói ñược tên món ăn thì người phục vụ sẽ hiểu ý và mang tới bạn món mà bạn yêu cầu

Ví dụ, khi các bạn muốn ñặt món cơm trộn thập cẩm, bạn chỉ cần nói ñược từ 비빔밥비빔밥비빔밥 và họ sẽ có thể hiểu bạn muốn gì

Thế chúng ta sẽ nói thế nào nếu muốn ăn món 김치찌개김치찌개김치찌개

지승현 김치찌개 먹을래요.(2 회)

Hương Các bạn hãy nhớ rằng khi nói muốn ăn một món nào ñó chúng ta chỉ việc nêu tên của món ăn rồi

cộng thêm cụm từ 먹을래요먹을래요먹을래요 vào sau tên món ăn ñó là ñược Thật là dễ phải không?

Trang 2

Như ựã có lần tôi nói với các bạn, trong văn nói tiếng Hàn, mạo từ 을/를 ựứng sau tân ngữ thường ựược lược bỏ

Vì vậy, thay vì nói 비빔밥을비빔밥을비빔밥을 먹을래요먹을래요먹을래요 thì chúng ta chỉ cần nói 비빔밥비빔밥비빔밥 먹을래요먹을래요먹을래요, chúng ta ựã lược bỏ mạo từ 을을을 ựứng ựằng sau tân ngữ 비빔밥비빔밥비빔밥

Chúng ta sẽ luyện tập thêm với một số câu sau

지승현 비빔밥 먹을래요

김치찌개 먹을래요

불고기 먹을래요

갈비탕 먹을래요

VCR 민욱민욱 씨씨, 뭐뭐 먹을래요먹을래요먹을래요? / 글쎄요글쎄요글쎄요, 뭐뭐 먹을래요먹을래요먹을래요?

장면장면장면 편집편집편집

Hương Bây giờ chúng ta sẽ học cách hỏi ai ựó xem người ựấy muốn ăn gì trước khi ựặt món ở một tiệm ăn

Chúng ta sẽ gặp lại chữ 뭐뭐뭐 trong phần này vì chữ 뭐뭐뭐 ựược sử dụng ựể hỏi cho câu hỏi trên

Và hãy nhớ ựây là câu hỏi nên chúng ta phải lên giọng ở cuối câu

뭐 먹을래요먹을래요먹을래요?

Mời các bạn cùng luyện phát âm với cô Ji Soong Heon

지승현 뭐 먹을래요? (2 회)

Hương Cũng ựơn giản thôi phải không?

Và bạn có thể nói là 뭐뭐뭐 hay 뭘뭘뭘 thì cũng không sao cả

뭐 먹을래요먹을래요먹을래요? 뭘뭘 먹을래요먹을래요먹을래요?

Hai câu này ựều có nghĩa như nhau

Mời các bạn luyện tập

지승현 뭐 먹을래요? (2회)

뭘 먹을래요?

Hương Còn bây giờ chúng ta sẽ luyện tập những cấu trúc câu ựã học trong bài hôm nay qua một ựoạn hội

thoại ngắn do tôi và cô 지승현 thực hiện

Mời các bạn nhắc lại theo chúng tôi

뭐 먹을래요먹을래요먹을래요?

Hương 뭐뭐 먹을래요먹을래요먹을래요?

Hương 뭘뭘 먹을래요먹을래요먹을래요?

Hương 뭘뭘 먹을래먹을래먹을래요요요?

#5 BRIDGE 전체전체 타이틀타이틀타이틀 데모데모데모 브릿지브릿지브릿지

#6 덤으로덤으로 배우는배우는배우는 말말말

Hương Trong ựoạn phim vừa xem, chúng ta thấy, khi người phục vụ của nhà hàng hỏi khách muốn ăn món

gì, họ không dùng mẫu câu 뭐뭐 먹을래요먹을래요먹을래요? ựể hỏi, mà họ dùng mẫu câu 뭘뭘 드시겠어요드시겠어요드시겠어요? ựể hỏi

지승현

(Hương)

đặc trưng của tiếng Hàn Quốc là sự phong phú trong cách thể hiện ựộng từ

Cùng một ựộng từ, nhưng khi nói với người bề trên, bạn bè hay người ắt tuổi hơn mình thì cách thể hiện ựều khác nhau

드시겠어요

드시겠어요? là dạng câu kắnh cẩn của 먹을래요먹을래요먹을래요?

지승현 뭘뭘 드시겠어요드시겠어요드시겠어요?(2 번번)

Hương Có hai cấu trúc câu mới nữa đó là 배배배 고파요고파요고파요 và 글쎄요글쎄요글쎄요

배 고파요고파요고파요 có nghĩa là 'tôi ựói bụng'

và khi nhận ựược một câu hỏi nào ựó mà chúng ta vẫn ựắn ựo suy nghĩ, chưa biết sẽ phải trả lời ra sao thì chúng ta sẽ sử dụng cụm từ 글쎄요글쎄요글쎄요

Chúng ta sẽ luyện tập những cụm từ này

지승현 배 고파요 (2회)

글쎄요

Hương Bây giờ chúng ta sẽ tổng kết lại những gì ựã học trong bài hôm nay Các bạn hãy ôn lại từng cấu

Trang 3

trúc cậu qua ựoạn phim sau

VCR 드라마드라마 따라하기따라하기따라하기

Hương Trong việc học ngoại ngữ, sách và từ ựiển cũng quan trọng, nhưng chắnh ngữ cảnh thực tế sẽ giúp

chúng ta rất nhiều trong việc vận dụng ngôn ngữ Mời các bạn xem lại toàn bộ ựoạn phim một lần nữa, hãy chú ý ngữ cảnh và cách sử dụng mẫu câu trong các tình huống ựó

VCR 드라마드라마 완성편완성편완성편

#8 한글과한글과 발음발음발음 연습연습연습

Hương đã ựến lúc chúng ta ựến với phần phụ âm trong tiếng Hàn Phụ âm chúng ta học hôm nay là 쌍시옷쌍시옷쌍시옷

Phụ âm này nghĩa là 시옷시옷시옷 kép và nó trông giống như hai chữ 시옷시옷시옷 ựược viết cạnh nhau

Phụ âm này ựọc là 쌍시옷쌍시옷쌍시옷 쌍시옷쌍시옷!

Cách viết phụ âm này như sau

(off)

ựầu tiên là một phụ âm 시옷시옷시옷 rồi lại nối tiếp một 시옷시옷시옷 nữa ngay cạnh nó

Mời các bạn cùng làm lại

시옷

시옷 rồi lại tiếp tục 시옷시옷시옷

지승현 (off)

쌍시옷!(3 번)

Hương Bây giờ chúng ta sẽ thêm nguyên âm ㅏㅏㅏ vào phụ âm này ựể tạo thành một âm tiết

지승현 싸, 싸, 싸

Hương Sau ựây là một số từ có phụ âm 쌍시옷쌍시옷쌍시옷

Mời các bạn cùng theo dõi

지승현 싸요! (3회후 영어로)

써요!

마이클 씨!

#9 Closing

Hương đã ựến lúc phải dừng bài học của chúng ta ngày hôm nay

Trong bài này chúng ta ựã học ựược cách gọi món ăn ở cửa hàng

đó là những cấu trúc rất thường dùng nên các bạn hãy cố gắng luyện tập

Chúng ta nói về ựồ ăn nhiều quá khiến tôi thấy ựói rồi

Tại sao chúng ta lại không ựi ra ngoài và gọi vài món ăn cho mình sau buổi học hôm nay nhỉ? 지승현 Ý kiến hay ựấy

Hương 선생님은선생님은 뭘뭘 먹을래요먹을래요먹을래요?

지승현 비빔밥 먹을래요

안착히씨는

안착히씨는 뭐뭐 먹을래요먹을래요먹을래요?

Hương 배배 고파요고파요고파요 불고기불고기불고기 많이많이많이 먹을래요먹을래요먹을래요

Nếu bạn có ựến thăm Hàn Quốc thì bạn nhớ gọi món ăn 불고기불고기불고기 Tôi chắc là các bạn sẽ thắch món

ựó đây là món thịt bò nướng nổi tiếng của Hàn Quốc

Bài học của chúng ta hôm nay ựến ựây là kết thúc Hẹn gặp lại các bạn vào buổi sau

안녕히

안녕히 계세요계세요계세요

지승현 안녕히안녕히 계세요계세요계세요

#10 Kết thúc

Ngày đăng: 24/07/2014, 22:22

TỪ KHÓA LIÊN QUAN