1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

intermediate japanese first semester - part 1 ppsx

24 208 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 24
Dung lượng 10,71 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

ATVINIOR š 7k2 1B-† Concerning Intermediate Japanese: An Integrated Course — Ist Semester Intermediate Japanese: An Integrated Course — Ist Semester is a re-compiled version of The Ni

Trang 1

= Nobuko Mizutani

FIRST SEMESTER

Trang 3

MASE

BONJINSHA

Trang 5

iE S(Si12/a09a sa Á 9(e1eie/e-e poe Be

Trang 6

2jHXI©H 154 Bee RR — 162 HHOLLD 156 oh de 4 i) A A EDN FH

Trang 7

Lon E Ne ee bø)š SN a

Ties > WANE pe A (2 OT

ID "KR HAGE a RUA G2, © Has TT —#+x; \Ø*#‡†: THfƒYHZ

BD HAE EH eb o AOR SOBA BUTE LC, gC

RsOTTH, ws, LORCA HOA l2 2K Mi tr 3tLt+zè

TT ARSADLT DA +5 ye UT AE BRE ROIWL TCR 2 trẻ, Bữ¬cCuoả3,

BBO LPT IOUT! L RON YORMO Ew CTH TORT

IZA Ledlrta #®^^AÁ FE O86 a BoLY

ee LOROWMOROIKBEA LT Rak Feat 327 2 k

Le a#UlET

ATVINIOR š

7k2 1B-†

Concerning Intermediate Japanese: An Integrated Course — Ist Semester

Intermediate Japanese: An Integrated Course — Ist Semester is a re-compiled version of The Nihongo Journal’s “Modern Japanese: An Integrated Course.” It comprises a year’s worth of lessons, stretching from May, 1987 through April, 1988

Compared to Intermediate Japanese: An Integrated Course (published in 1987), the lessons in this volume are somewhat easier in content

I began writing these monthly lessons as an integrated course for students who have completed a study of Japanese at the basic level; I am overjoyed to have them take the form of a textbook I hope that you will be able to make full use of this text to upgrade your Japanese skills

Refer to the following page for an explanation of how to use the lessons I have also included, as a special feature for this text, an applied reading exercise consist-

ing of selections from newspaper or magazine articles that relate to each lesson’s

topic After you’ve gone through each lesson, use these selections to strengthen your reading comprehension skills

Finally, I’d like to extend my gratitude to the staff of ALC Press and Bonjin-sha Co., Ltd for their assiduous efforts to publish this text, and especially to Glenn Sullivan, who was in charge of its English translations

Nobuko Mizutani

I Arms

To improve rei ity, sentence cor and self-expressi

lÍ STRUCTURI

1 Main Text

A short essay cultural phenom

2 Dialogues Two conversatic Text in a nat Japanese

— sections five Japanese in its a

7 Kanji Compo

A dozen basic several import through the list each compound

8 Kanji Compo Short sentence kanji compound section above T

of each, taking unlike the abov readings for the omitted

9 Cassettes The Main Tex ture and Discou recorded form

The words ¢

Trang 8

{to have them

ull use of this

Il SrructureE oF Eacu Lesson

1 Main Text

A short essay on a recent social or cultural phenomenon

2 Dialogues Two conversations related to the Main Text in a natural, spoken form of Japanese

— sections five and six help you study Japanese in its actual context

7 Kanji Compounds Practice

A dozen basic kanji accompanied by several important compounds Read through the list, and try to memorize each compound

8 Kanji Compounds Review Short sentences constructed with the kanji compounds that appeared in the section above Try to grasp the meaning

of each, taking note of the fact that, unlike the above section, the hivagana readings for the compounds have been omitted

9 Cassettes The Main Texts, Dialogues, and Struc- ture and Discourse Practices are all in recorded form

IV Meruop or Stupy

1) Listen to the recording and try to understand the Main Text and Dia- logues

2) Read the Main Text and Dialogues, making as few references to the Vocabu- lary List and Notes as possible Use the latter two sections when you encounter difficulties

3) Try to read the Japanese text before referring to its English transla- tion.(Translations of the essays, articles, and dialogues attempt to capture the spirit and tone of the Japanese text — be

it playful, ironic, or serious Translations

of the Structure and Discourse Practices comply more faithfully with a word-by- word rendition of their Japanese models.)

4) Go over the Structure and Discourse Practices with a friend

5) Record and listen to your oral pro- duction of the material

6) Try to have a conversation on the Main Text essay — or on whatever subject you please — using the forms and patterns introduced in the Structure and Discourse Practices

The words and phrases marked with an asterisk (+) are explained in detail in the Notes section.

Trang 9

Hie ® ahh S Oo SLO AIPA DR

Works _ MWA Polo

~ BL 5 OME BOC HOR O Lea,

SODARHE VEGF BEM YE,

Hak wok ck eb BR ONS,

LRG, ESUBRAI WECHIRT 6 A9251 2nd mE CUE BET

TCLAIPALNEw,

i Translation

The Prime Mini

to meet the Pres

China; heads of numerous countri

we are informed b: television progr articles Internati blossomed at an And not only a dents and academ

ing information

national boundari are coming to Jap Japanese counter] spur technical de fields

At the same homes are on a

cleaning and food

AeA:

Bi HA, 257

Trang 10

The Prime Minister goes to Washington

to meet the President, pays a visit to China; heads of state and VIPs from numerous countries come to Japan Or so

we are informed by a continuous stream of

articles International friendships have blossomed at an incredible rate

And not only among statespeople Stu- dents and academicians are also exchang- ing information and friendship across national boundaries Foreign technicians are coming to Japan for training, and their Japanese counterparts are going abroad to spur technical development in a range of fields

At the same time, private visits to homes are on a decline The elaborate cleaning and food-purchasing that preced-

ed the visits of guests in one’s childhood (“were having a visitor today!”) are

The following dialogues have been recorded on the cassette

already part of the past: today’s friends meet in restaurants and coffee houses In- timate friends excepted, visitors—and the act of visiting—have diminished

One possible reason for the drop-off: the severity of housing conditions in Japan It’s impossible, within the tight confines of one of today’s homes, to have a separate room for houseguests People are busier these days, and opportunities to go’ to someone’s home for unhurried conversa- tion are few What’s more, the time avail- able for keeping one’s house in order is a mere fraction of what it once was

If every restaurant and coffee house suddenly closed, what would happen? Some people would clean their houses with frantic desparation, true A far larger number might find themselves carrying on their meetings in the streets—and the sidewalks would bulge to bursting point

ARDY —OiR EOI EE LPO

Trang 11

A conversation between two coworkers

who've met for a discussion A is male and

Sorry I’m late

No problem Though Ill admit that I

was a little concerned—you’re usually

such a prompt person

The traffic was awful

Oh?

The cab driver said that the leader of

some country is paying a visit to

Japan, so the roads were blocked off

Is that right?

So he claimed There’s nothing wrong

with international relations, he said

He just wished they didn’t create

traffic jams

I know how he feels

Anyway, it’s a fact that friendships be-

tween countries are increasing After

all, the Prime Minister has already

visited China and the U.S

And college professors and technical

experts are traveling to other coun-

And a lot of people spend their New Year’s vacations abroad—or in hotels

B: Marriage introductions used to take place in homes, but now hotels and restaurants are in vogue

Uh-huh Many people complain that their houses are too cramped, aren't

ready to accommodate guests

Yeah And working women often don’t have the time to receive visitors

I know what you mean At our place, it always seems like we have to devote a lot of time to cleaning to prepare for a guest Friends are a different matter, of course

HL RR

Ki kLFoPA GEE FP

£1 H—5, BH

+%4:tt5l£Et

Ge SE: bạ ki‹

BZUE, 31

c©š6350, fe: COMET

A A BE

Dialogue II

A married co Husband: By t scheduled 1 Wife: Nothing usual cleani

H: How about

tion at wor

Trang 12

were kids, we’d run

yarents to get ready

S nowadays are too

ile spend their New

‘broad—or in hotels

ctions used to take

but now hotels and

| vogue

ople complain that

too cramped, aren’t

A married couple converse

Husband: By the way, is there anything scheduled for this Sunday?

Wife: Nothing in particular Just the usual cleaning, washing, relaxing, TV- watching

H: How about Yamamoto, from my sec- tion at work?

What's “how about Yamamoto” sup- posed to mean?

He’s a good kid, don’t you think?

He seems to be fairly serious, yes Well, didn’t Yoshiko’s mother ask you

to find a match for her daughter? Uh-huh

So how about arranging a meeting

11

Trang 13

12

between Yoshiko and Yamamoto?

W: You're not talking about a marriage

introduction, are you?

H: Nothing that serious, really Just hav-

ing them over to the house

W: Now just a moment I’m all in favor of

an introduction, but having them over

to the house—why, where would they sit?

H: What’s wrong with right here, in this

room?

W: In the midst of all this mess?

H: So whats the problem? Nothing

wrong with a lived-in look, is there?

W: Have you given any thought to what

they're going to eat?

H: No need to prepare anything special

Cake and coffee should be about right

Maybe so

Don’t worry Our house is so small, they won't feel comfortable for long, and soon leave

W: Fair enough But after one look at the way we live, don’t you think they'll give up the idea of marriage alto- gether?

H: Not at all If we show them the good qualities of our relationship, it might work as effective propaganda

W: Really? Which means no fighting this Sunday, huh?

H: Right We'll have to make sure that all our fights end on Saturday

5520 (aa) ord |: rsesnreboestroerasrsee visitor

PARAL L ww LE] verreeeeeeeteeees Prime Minister

BEGET EC Ld ] ccteeccrenceeonessecessvanennnes scholar

PAE DF CED] vtec ee tect etee tees eee eee eee eees student

S3 '8)19 6 6:8)Ä:91872(x-8)efeik“e'ElE:olleieieïaie International exchange

Kin [S C woe] engineer, technician DHE LUT A SW] vrrereetttreeees study, training

HEIR [ DUDE] creeee reece eeeeeesee essen esses overseas

2##ã[?'›€ U@] tre various kinds of~

#ii[X U @2]22eeeesnrsrrrtrsrrsrrtrrte technique

BARBUS PRS] ewer eee cerca nce enna development GOW Bin Do 290 mưataneeamer on the other hand

MAB S UAT SUZ) ] ceeereeree personally

ALO t ] 4.82 isS))9”618/5:8 67913.5/8.4:2:9l3/6/8/6:St 8i8/4 i2 13.4618 other person BDIF BLS (DIF SB) ] ccrececeeceeeeeeeees it seems L1 ^^ ha carefully take | z 5 U] eee ce cern e see eseesereseceesevetes, cleaning

Sh ED sor feast, speceal meal for guests

ĐHEL[EtvÐ + 3 ] eee ingredients

Z2Z[ltLU(2Z)] -=s==ẽtHrrnnntrnntnnserserrse run

HIUN? 5| 0k 207 6)] saengeeeoei utilize, use

MeL TTA) res intimate; friendly RA[® 5 CA] 00 00's 0'e\e'0'e 6ie,8'0's 0 0) s'e'sie'e)e 604i 6/86/6961 friend

IEE S Ul se

~ isa e U€[(~t

ÿ2[~(2)] tử JRON[IAts4]:=

-cannot afforc

HRI Le a IFA

KES [S dw] «ie RB] s00 Bet [ow (Pt)

Riz~ LRG [9

AaB EAB]

KEES [3 05S VIET [LO L(T) HAA &š/6:6I9/99 505/277

##£-cL[2tx7 rbãm[#z(b)\# AIH [lz È 5] vn

Trang 14

te should be about

r house is so small,

tomfortable for long,

after one look at the

mt you think they'll

‘a of marriage alto-

show them the good

‘elationship, it might

& propaganda

eans no fighting this

to make sure that all

l eo eeceec co eeee cleaning

ceal meal for guests

EAL (2s) & EC LG] cere for visitors

#ñä[^=°] A4 là 9'9) 6040518 -6/4)8 618.416 414! 6:6/0I6)9/406 8/8i8)8180 0409088004308 Toom

BID LE BL ROUTE GB) ] certs teeter tees put aside

cannot afford to; there’s no room for~

PPD Sap nines amscsmnamaciensnn go into

MBSR Ur] HHHrrr chance, opportunity

FAB [DU] ceeeeceeee eee eee cesses eeee eens housework BROT (DU (DP) ] ceceeceeteeeeeteeeeeeee sees spend

Aig t= [Fs IRIF (UZ) Jerre to a great degree

£C~L†:6[#>b9 (G~LU†?6)]

40 604 59)6/83078 20331916816,318/910:80l8130815/914215273/81206/4/8 suppose that~

Š?2[3o5Xxz5(†42)] ccc closed DIET LU>L(C)] desparately, frantically

tt ECL2U+ 5(Œ)] ẽẽrrreh on the street

#rbẩãm[?2(b)\##2L]} -talk while standing

DNV AD BA

ki Bá)

‡fbâb+#[5(È)®(b+#)] -==è discussion

ZOHO FOF SAO] oe traffic control

ss RSS RN aRE SS ee good international relationship

PRBS SC] - the United States

2 HA | (%) 4H (\)] marrige introduction

BEELAC ew (is) Fe (ECAC SEW)

not at all suitable for entertaining a visitor

REA AE CPA TS EWG] ee time

Fe lke ES] saesveenensse plans, commitments

ETB LAE ALIS ( ]cteeceeeteeeeeeeeeeeeeeee eens washing

(33) BBL (Fs) FE CU] cree tet ee eee eee tence meal

ZA TAMU 6 tee (ZAM) LAIZG (6 20) ]

O is ordinarily placed in front of tsukiaz

to express interpersonal relations In this context, it implies, with humorous effect,

the relations between countries

Be -

@ coerce bØ0#vtã35

If mono da were omitted from this sen- tence, its meaning would remain the same Mono da simply adds emotional emphasis

to the statement Not unlike the phrase

13

Trang 15

Lby2y La b£ |

hontoo ni da naa, it conveys the depth of

the writer’s feelings about a situation

eed

CSEDHS

Equivalent to okyaku ga kuru: “A guest

is coming to visit.” The expressions

raikyaku ga aru and hito ga kuru can also be

used in this context

+ 93)

oR

Used to refer to space and time Also

used in economic contexts Example:

Sonna mono kau yoyuu wa arimasen “I don't

have the money to purchase such a thing.”

CHM" IAT

The word komu adds an implication of

depth Agarikonde suggests the act of

going into the furthest interiors of some-

one’s home

Conversational The written Japanese

equivalent is .”o hanashi ni yoru to

Shimbun ni yoru to is a similar example

ec) ba EtAn

Literally, it’s not impossible A remark

which implies sympathy for the taxi driver

e®È\v*)(#tvc6#U

‘Not that important.” Example: Nayami

to yuu hodo de mo nai kedo,chotto komatte iru koto ga arimasu “Although it’s not what you'd call a source of unhappiness, it is troubling me”

This exercise has been recorded on the cassette

Gil : EISEN Te 3s 3 &v› REA CRAY

kposAupPeAl kor bores

2o + aD Neb

Note: This is | reactions to n graph Refer tc tion for a deta use mono da Practice A: C ing to the exa Example: inter blossomed >

construct para

following pas:

sentences you

Ngày đăng: 21/07/2014, 20:21

TỪ KHÓA LIÊN QUAN