Toutes les femmes ont un sourire qui parle au cœur Quelque chose qui ressemble à du bonheur Mọi phụ nữ đều có một nụ cười; nụ cười này nói với trái tim một điều gì đó giống như hạnh p
Trang 1Mọi phụ nữ đều xinh đẹp
Trang 2Toutes les
femmes ont un sourire
qui parle au cœur Quelque chose qui ressemble à
du bonheur
Mọi phụ nữ đều có một nụ cười;
nụ cười này nói với trái tim một điều gì đó giống như hạnh phúc
Trang 3Certaines ont des prix de beauté
Et d'autres n'en auront jamais Car la beauté de l'âme reste
cachée
Có những phụ nữ đoạt các giải thưởng về sắc đẹp
Và có những người sẽ không bao giờ được giải
Vì vẻ đẹp của tâm hồn luôn luôn ẩn giấu
Trang 4Toutes, toutes, toutes les femmes sont belles
Toutes, toutes au cœur ont une rose
Tất cả các phụ nữ đều xinh đẹp
Tất cả đều ấp ủ trong tim một bông hồng
Trang 5Une douceur dans
les yeux une
chaleur qui ne peut
Que nous rendre
amoureux
Một vẻ dịu dàng nơi khóe mắt Một làn hơi ấm chỉ có thể làm cho chúng ta biết yêu thương
Trang 6Toutes, toutes, toutes les
femmes sont belles
Quand leur amour nous ensoleille
Tất cả các phụ nữ đều xinh đẹp
Khi tình yêu của họ làm rực sáng
cuộc đời chúng ta
Trang 7On est près d'elles et
soudain
Où que l'on soit on est
bien
Comme dans un jardin
Ta ở bên họ và bất chợt
dù ta ở đâu
ta cũng vẫn cảm thấy thoải mái như ở trong một khu vườn
Trang 8Qu'elles soient adolescentes ou bien maman
En dentelles ou en blue jeans tout simplement
Dù họ còn trẻ
hay đã làm mẹ
mặc áo ren hay quần jeans xanh
rất đơn giản
Trang 9Qu'elles
soient
brunes
blondes
rousses
Dù tóc hoe, nâu hoặc hung
Trang 10Ou bien qu'elles aient des cheveux blancs
Hoặc tóc đã bạc trắng
Trang 11Mon cœur leur chante à toutes
en même temps
Trái tim tôi ca ngợi họ tất cả với nhau
Trang 12Toutes, toutes,
toutes les femmes sont belles
Toutes, toutes au cœur ont une rose
Tất cả các phụ nữ đều xinh đẹp
Tất cả đều ấp ủ trong tim một bông hồng
Trang 13Une douceur dans
les yeux une
chaleur qui ne peut
Que nous rendre
amoureux
Một vẻ dịu dàng nơi khóe mắt Một làn hơi ấm chỉ có thể
làm cho chúng ta biết yêu thương
Trang 14Toutes, toutes, toutes les femmes sont belles
Quand leur amour nous ensoleille
Tất cả các phụ nữ đều xinh đẹp
Khi tình yêu của họ làm rực sáng
cuộc đời chúng ta
Trang 15Moi l'éternel
baladin
C'est de tout
cœur que je
viens
Vous offrir ce
refrain
Là anh hề muôn kiếp muôn thu Tôi đến tặng chị em tiểu khúc này với cả tấm lòng
Trang 16Toutes, toutes,
toutes les femmes
sont belles
Toutes, toutes au
cœur ont une rose
Tất cả các phụ nữ đều xinh đẹp Tất cả đều ấp ủ trong tim một bông hồng
Trang 17Une douceur
dans les yeux
une chaleur qui
ne peut
Que nous rendre
amoureux
Musique: Toutes les femmes sont belles Par Franck Michael
Images sur le net
Âm nhạc: Toutes les femmes sont belles
Franck Michael
Hình ảnh trên mạng: Fouineur
Một vẻ dịu dàng nơi khóe mắt Một làn hơi ấm chỉ có thể làm cho chúng ta biết yêu thương