1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Anh ngữ sinh động bài 18 pot

6 453 1
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 194,76 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Trong phần đầu, quí vị nghe một mẩu đàm thoại ở ga xe lửa; sau đó tập đếm số; và phần cuối là hẹn gặp bằng điện thoại - making an appointment.. Nghe phần đàm thoại giữa một bà khách hàng

Trang 1

Anh Ngữ sinh động bài 18.

09-October-2003

Listen To New Dynamic Engliah Lesson 18 2.26MB

Nghe trực tiếp trên mạng Listen To New Dynamic Engliah Lesson 18 2.26MB

Listen To New Dynamic English Lesson 18 6.84MB

Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 18 Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả

Trong phần đầu, quí vị nghe một mẩu đàm thoại ở ga xe lửa; sau đó tập đếm số; và phần cuối là hẹn gặp bằng điện thoại - making an appointment Phần đầu mua vé ở trạm xe lửa - AT THE TRạm xe lửa

- AT THE TRAIN STATION (Part 1-phần 1)

-Xin nghe mấy chữ khó:

TICKET=vé

CUSTOMER= khách hàng (mua vé)

ONE WAY=(vé) đi một bận

ROUND TRIP=(vé) khứ hồi

Nhận xét: trong câu hỏi, có lựa chọn, “One way or round trip?” khi đọc, cao giọng ở chữ “way” và hạ giọng ở chữ “trip”

CAN I HELP YOU?=ông/bà/cô/anh cần chi? [tương-tự: How may I help you?]

ONE MOMENT, PLEASE=xin chờ một chút

Nghe phần đàm thoại giữa một bà khách hàng muốn mua vé đi Denver, và ông bán vé [male clerk] Sau đó, xin nghe rồi lập lại các câu đã nghe

CUT 1

Daily Dialog: At the Train Station: Part 1

Larry: Listen to the conversation

Male clerk: Can I help you? (short pause)

Woman customer: Yes, I'd like a ticket to Denver (short pause)

Male clerk: One way or round trip? (short pause)

Woman customer: Round trip, please (short pause)

Male clerk: On moment, please (short pause)

Larry: Listen and repeat

(SFX—crowd noise, background announcements—tiếng ồn ào của đám đông, tiếng loan báo tin tức từ

xa, phía sau)

Male clerk: Can I help you? (pause for repeat)

Woman customer: Yes, I'd like a ticket to Denver (pause for repeat)

Male clerk: One way or round trip? (pause for repeat)

Woman customer: Round trip, please (pause for repeat)

Male clerk: On moment, please (pause for repeat)

Music

Trang 2

Vietnamese explanation

Trong phần kế tiếp, Max sẽ đọc một số con số, rồi đố quí vị nói con số kế tiếp, sau tiếng chuông CUT 2

Language Focus What comes next?

Larry: Listen to the bell, then say your answer

Max: 1, 2, 3, 4, (ding) (pause for answer)

Max: 5 (short pause)

Max: 1, 2, 3, 4, 5 (ding) (pause for answer)

Max: 6 (short pause)

Max: 4, 5, 6, 7, (ding) (pause for answer)

Max: 8 (short pause)

Max: 4 5 6, 7, 8 (ding) (pause for answer)

Max: 9 (short pause)

Max: 10, 20, 30, 40, (ding) (pause for answer)

Max: 50 (short pause)

Max: 10, 20, 30, 40, 50 (ding) (pause for answer)

Max: 60 (short pause)

Music

Vietnamese explanation

Tiếp theo là phần Question of the Week - câu hỏi trong tuần Quí vị ôn lại cách đánh vần ngược: nghe đánh vần một chữ, đoán ra chữ gì

CUT 3

Larry: Question of the Week! What does it spell?

UPBEAT MUSIC

Max: It's time to answer last week's question Our question is: What does it spell? Kathy, are you ready to play Question of the Week?

Kathy: Yes, I am

Max: OK Here's your first question

K-A-T-H-Y What does it spell? K-A-T-H-Y

Kathy: K-A-T-H-Y That's easy

That's my name: Kathy

Max: Of course Here're your next question

F-R-A-N-C-E What does it spell? F-R-A-N-C-E

Kathy: F-R-A-N-C-E I know

France It spells France

Max: That's right Here's one more

Trang 3

S-I-S-T-E-R What does it spell? S-I-S-T-E-R

Kathy: S-I-S- sis T-E-R ter Sis-ter Sister It spells sister

Max: Perfect Now here's the last question

T-E-A-C-H-E-R What does it spell? T-E-A-C-H-E-R

Kathy: Could you spell it again?

Max: Sure T-E-A-C-H-E-R

Kathy: Let's see T-E-A-C-H-E-R Oh, teacher!

Max: That's right T-E-A-C-H-E-R spells teacher

Congratulations, Kathy And thanks for playing our game

Kathy: My pleasure

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần STORY INTERLUDE - câu chuyện giữa bài: MAX MEETS HIS BROTHER=Max

kể chuyện gặp anh ông ta

Chữ khó:

TRAIN=xe lửa hay xe điện ngầm

GET ON THE TRAIN=lên xe lửa; GET OFF THE TRAIN=xuống xe

UNION STATION= tên trạm ga xe lửa chính ở thủ đô Washington

BEST FRIEND=bạn quí, bạn thân nhất

MYSTERY=điều bí mật

I HAVE NEVER SEEN HIM BEFORE=tôi chưa từng gặp anh ta bao giờ

HAPPEN=xẩy ra

RECOGNIZE=nhận ra

SUDDENLY=bất chợt

TURN AROUND=ngoảnh lại

KID=đứa nhỏ

SOLVE=giải đáp

Xin quí vị nghe chuyện

CUT 4

Kathy: So tell us, Max Did you meet your brother?

Max: Well, here's what happened Friday night, I went to Union Station to meet his train I saw the people getting off the train

Kathy: And

Max: And I didn't recognize anyone

Kathy: So he wasn't there

Max: Wait a minute Suddenly, I heard my name I turned around

Kathy: And

Max: A man was standing there

Kathy: Who was he?

Max: I have never seen him before

Kathy: What did he say?

Trang 4

Max: At first, he didn't say anything He just looked at me and smiled Then he said,"Hello

Remember me?” And then I knew who he was

Kathy: Who was he?

Max: Well, when I was a little boy, I had a best friend—Bobby King When I was about five years old, he moved away

Kathy: Was it Bobby King?

Max: Yes, it was

Kathy: Why did he say he was your brother?

Max: When we were kids [còn nhỏ], we went everywhere together And we always told people that

we were brothers

Kathy: Well, that's one mystery solved

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần FUNCTIONING IN BUSINESS

Bài học hôm nay là “Making an Apppointment-Part 1; Xin hẹn gặp-phần 1”

Quí vị học cách nói trong điện thoại những câu để hẹn gặp Chúng ta sẽ nghe ba người gặp nhau và thương lượng về thương mại Đó là Charles Blake, làm cho hãng International Robotics; Michael Epstein, làm cho hãng Advanced Technologies, và Shirley Graham, cũng làm cho hãng Advanced Technologies

-Chữ khó:

TRAVELING ON BUSINESS=đi công tác; đi có công việc

TRIP=cuộc du-hành

CHECK INTO THE HOTEL=ghi tên mướn phòng ở khách sạn

CHECK OUT=báo cho khách sạn mình không còn thuê nữa

CHECK OUT=giờ khách báo rời khách sạn, bên Mỹ thường là một giờ

trưa; quá giờ đó khách sạn sẽ tính thêm đêm ấy

CHECK IN: giờ khách ghi tên mướn phòng, ngày mướn tính từ giờ đó, thường là 11 giờ sáng

AS SOON AS POSSIBLE: viết tắt ASAP đọc là A-S-A-P hay [đọc như ây-xẹp]= càng sớm càng tốt, ngay

CUT 5

Larry: Phone interview

Eliz: On today's program I'll be talking with Charles Blake Mr Blake is traveling on business and has agreed to talk with us by phone (Phone ring)

Liz: Welcome, Mr Blake

Blake: Hello

Eliz: The last time you were here, we talked about your trip to San Francisco

Blake: That's right I went to San Francisco to meet with Michael Epstein of Advanced Technologies Eliz: What did you do after you checked into your hotel?

Blake: I called Mr Epstein from my hotel room I want to meet him as soon as possible

Eliz: Well, today we're going to listen to your conversation with Mr Epstein

Blake: Okay

Music

Trang 5

Vietnamese explanation

Trong phần này quí vị nghe ông Blake gọi điện thoại cho hãng Advanced Technologies để xin nói chuyện với ông Epstein Ông Blake gọi điện thoại từ phòng ông trong khách sạn Embassy Suites Hotel

- CHỮ KHÓ:

I'LL PUT YOU THROUGH: (lời nhân viên điện thoại) tôi sẽ nối đường giây điện thoại cho ông Tương tự: I'll connect you

ON THE LINE: đang chờ ở đầu kia máy điện thoại

GET TOGETHER=gặp nhau

FLIGHT=chuyến máy bay

ARRANGE A MEETING, SET UP A MEETING = hẹn gặp

SOMETIME=một lúc nào đó

FREE=rảnh HOW'S THAT SOUND? = HOW DOES THAT SOUND? = đề-nghị như vậy được không?

CUT 6

Receptionist: Advanced Technologies May I help you?

Blake: Yes, this is Charles Blake from International Robotics I'd like to speak with Mike Epstein, please

Receptionist: Just a minute and I'll put you through

Epstein: Epstein

Receptionist: Mr Epstein I have a Mr Blake from International Robotics on the line [có một Ông tên

là Blake của hãng International Robotics-chuyên sản xuất máy tự động thay người-đang chờ ở đầu giây]

Epstein: Okay, thanks Mr Blake!

Blake: Hello, Mr Epstein How are you?

Epstein: I'm fine, thanks How are you?

Epstein: How was your trip?

Blake: I had a nice flight, and it was on time [đúng giờ]

Epstein: When did you get into San Francisco?

Blake: I just arrived a few moments ago [tôi vừa tới lúc nãy]

Epstein: Say, when shall we get together? [gặp nhau]

Blake: Well, I was hoping that we could perhaps arrange a meeting for tomorrow sometime

Epstein: Ah, I'll tell you what I'm free [rảnh] after eleven o'clock How's that sound?

Blake: That sounds fine with me

Music

Vietnamese explanation

Trong phần VARIATIONS, quí vị nghe cách nói một ý bằng hai cách Thí dụ: “just a minute,” hay

“one moment, please” đều có nghĩa là “xin chờ một chút”

Xin mời quí vị lắng nghe

CUT 7

Trang 6

Eliz: May I help you?

Larry: How can I help you? (pause)

Eliz: This is Charles Blake from International Robotics

Larry: This is Charles Blake of International Robotics (pause)

Eliz: I'd like to speak with Mike Epstein, please

Larry: Could I please speak to Mike Epstein? (pause)

Eliz: Just a minute and I'll put you through

Larry: One moment, I'll connect you (pause)

Eliz: I have a Mr Blake from International Robotics on the line

Larry: Mr Blake of International Robotics would like to speak with you

Music

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài 18 trong chương trình ANH NGỮ SINH ĐỘNG NEW DYNAMIC

ENGLISH Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp

Ngày đăng: 08/07/2014, 21:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN