Trong phần đầu, quí vị nghe một mẩu đàm thoại ở ga xe lửa; sau đó tập đếm số; và phần cuối là hẹn gặp bằng điện thoại - making an appointment.. Nghe phần đàm thoại giữa một bà khách hàng
Trang 1Anh Ngữ sinh động bài 18.
09-October-2003
Listen To New Dynamic Engliah Lesson 18 2.26MB
Nghe trực tiếp trên mạng Listen To New Dynamic Engliah Lesson 18 2.26MB
Listen To New Dynamic English Lesson 18 6.84MB
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 18 Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả
Trong phần đầu, quí vị nghe một mẩu đàm thoại ở ga xe lửa; sau đó tập đếm số; và phần cuối là hẹn gặp bằng điện thoại - making an appointment Phần đầu mua vé ở trạm xe lửa - AT THE TRạm xe lửa
- AT THE TRAIN STATION (Part 1-phần 1)
-Xin nghe mấy chữ khó:
TICKET=vé
CUSTOMER= khách hàng (mua vé)
ONE WAY=(vé) đi một bận
ROUND TRIP=(vé) khứ hồi
Nhận xét: trong câu hỏi, có lựa chọn, “One way or round trip?” khi đọc, cao giọng ở chữ “way” và hạ giọng ở chữ “trip”
CAN I HELP YOU?=ông/bà/cô/anh cần chi? [tương-tự: How may I help you?]
ONE MOMENT, PLEASE=xin chờ một chút
Nghe phần đàm thoại giữa một bà khách hàng muốn mua vé đi Denver, và ông bán vé [male clerk] Sau đó, xin nghe rồi lập lại các câu đã nghe
CUT 1
Daily Dialog: At the Train Station: Part 1
Larry: Listen to the conversation
Male clerk: Can I help you? (short pause)
Woman customer: Yes, I'd like a ticket to Denver (short pause)
Male clerk: One way or round trip? (short pause)
Woman customer: Round trip, please (short pause)
Male clerk: On moment, please (short pause)
Larry: Listen and repeat
(SFX—crowd noise, background announcements—tiếng ồn ào của đám đông, tiếng loan báo tin tức từ
xa, phía sau)
Male clerk: Can I help you? (pause for repeat)
Woman customer: Yes, I'd like a ticket to Denver (pause for repeat)
Male clerk: One way or round trip? (pause for repeat)
Woman customer: Round trip, please (pause for repeat)
Male clerk: On moment, please (pause for repeat)
Music
Trang 2Vietnamese explanation
Trong phần kế tiếp, Max sẽ đọc một số con số, rồi đố quí vị nói con số kế tiếp, sau tiếng chuông CUT 2
Language Focus What comes next?
Larry: Listen to the bell, then say your answer
Max: 1, 2, 3, 4, (ding) (pause for answer)
Max: 5 (short pause)
Max: 1, 2, 3, 4, 5 (ding) (pause for answer)
Max: 6 (short pause)
Max: 4, 5, 6, 7, (ding) (pause for answer)
Max: 8 (short pause)
Max: 4 5 6, 7, 8 (ding) (pause for answer)
Max: 9 (short pause)
Max: 10, 20, 30, 40, (ding) (pause for answer)
Max: 50 (short pause)
Max: 10, 20, 30, 40, 50 (ding) (pause for answer)
Max: 60 (short pause)
Music
Vietnamese explanation
Tiếp theo là phần Question of the Week - câu hỏi trong tuần Quí vị ôn lại cách đánh vần ngược: nghe đánh vần một chữ, đoán ra chữ gì
CUT 3
Larry: Question of the Week! What does it spell?
UPBEAT MUSIC
Max: It's time to answer last week's question Our question is: What does it spell? Kathy, are you ready to play Question of the Week?
Kathy: Yes, I am
Max: OK Here's your first question
K-A-T-H-Y What does it spell? K-A-T-H-Y
Kathy: K-A-T-H-Y That's easy
That's my name: Kathy
Max: Of course Here're your next question
F-R-A-N-C-E What does it spell? F-R-A-N-C-E
Kathy: F-R-A-N-C-E I know
France It spells France
Max: That's right Here's one more
Trang 3S-I-S-T-E-R What does it spell? S-I-S-T-E-R
Kathy: S-I-S- sis T-E-R ter Sis-ter Sister It spells sister
Max: Perfect Now here's the last question
T-E-A-C-H-E-R What does it spell? T-E-A-C-H-E-R
Kathy: Could you spell it again?
Max: Sure T-E-A-C-H-E-R
Kathy: Let's see T-E-A-C-H-E-R Oh, teacher!
Max: That's right T-E-A-C-H-E-R spells teacher
Congratulations, Kathy And thanks for playing our game
Kathy: My pleasure
Music
Vietnamese explanation
Sau đây là phần STORY INTERLUDE - câu chuyện giữa bài: MAX MEETS HIS BROTHER=Max
kể chuyện gặp anh ông ta
Chữ khó:
TRAIN=xe lửa hay xe điện ngầm
GET ON THE TRAIN=lên xe lửa; GET OFF THE TRAIN=xuống xe
UNION STATION= tên trạm ga xe lửa chính ở thủ đô Washington
BEST FRIEND=bạn quí, bạn thân nhất
MYSTERY=điều bí mật
I HAVE NEVER SEEN HIM BEFORE=tôi chưa từng gặp anh ta bao giờ
HAPPEN=xẩy ra
RECOGNIZE=nhận ra
SUDDENLY=bất chợt
TURN AROUND=ngoảnh lại
KID=đứa nhỏ
SOLVE=giải đáp
Xin quí vị nghe chuyện
CUT 4
Kathy: So tell us, Max Did you meet your brother?
Max: Well, here's what happened Friday night, I went to Union Station to meet his train I saw the people getting off the train
Kathy: And
Max: And I didn't recognize anyone
Kathy: So he wasn't there
Max: Wait a minute Suddenly, I heard my name I turned around
Kathy: And
Max: A man was standing there
Kathy: Who was he?
Max: I have never seen him before
Kathy: What did he say?
Trang 4Max: At first, he didn't say anything He just looked at me and smiled Then he said,"Hello
Remember me?” And then I knew who he was
Kathy: Who was he?
Max: Well, when I was a little boy, I had a best friend—Bobby King When I was about five years old, he moved away
Kathy: Was it Bobby King?
Max: Yes, it was
Kathy: Why did he say he was your brother?
Max: When we were kids [còn nhỏ], we went everywhere together And we always told people that
we were brothers
Kathy: Well, that's one mystery solved
Music
Vietnamese explanation
Sau đây là phần FUNCTIONING IN BUSINESS
Bài học hôm nay là “Making an Apppointment-Part 1; Xin hẹn gặp-phần 1”
Quí vị học cách nói trong điện thoại những câu để hẹn gặp Chúng ta sẽ nghe ba người gặp nhau và thương lượng về thương mại Đó là Charles Blake, làm cho hãng International Robotics; Michael Epstein, làm cho hãng Advanced Technologies, và Shirley Graham, cũng làm cho hãng Advanced Technologies
-Chữ khó:
TRAVELING ON BUSINESS=đi công tác; đi có công việc
TRIP=cuộc du-hành
CHECK INTO THE HOTEL=ghi tên mướn phòng ở khách sạn
CHECK OUT=báo cho khách sạn mình không còn thuê nữa
CHECK OUT=giờ khách báo rời khách sạn, bên Mỹ thường là một giờ
trưa; quá giờ đó khách sạn sẽ tính thêm đêm ấy
CHECK IN: giờ khách ghi tên mướn phòng, ngày mướn tính từ giờ đó, thường là 11 giờ sáng
AS SOON AS POSSIBLE: viết tắt ASAP đọc là A-S-A-P hay [đọc như ây-xẹp]= càng sớm càng tốt, ngay
CUT 5
Larry: Phone interview
Eliz: On today's program I'll be talking with Charles Blake Mr Blake is traveling on business and has agreed to talk with us by phone (Phone ring)
Liz: Welcome, Mr Blake
Blake: Hello
Eliz: The last time you were here, we talked about your trip to San Francisco
Blake: That's right I went to San Francisco to meet with Michael Epstein of Advanced Technologies Eliz: What did you do after you checked into your hotel?
Blake: I called Mr Epstein from my hotel room I want to meet him as soon as possible
Eliz: Well, today we're going to listen to your conversation with Mr Epstein
Blake: Okay
Music
Trang 5Vietnamese explanation
Trong phần này quí vị nghe ông Blake gọi điện thoại cho hãng Advanced Technologies để xin nói chuyện với ông Epstein Ông Blake gọi điện thoại từ phòng ông trong khách sạn Embassy Suites Hotel
- CHỮ KHÓ:
I'LL PUT YOU THROUGH: (lời nhân viên điện thoại) tôi sẽ nối đường giây điện thoại cho ông Tương tự: I'll connect you
ON THE LINE: đang chờ ở đầu kia máy điện thoại
GET TOGETHER=gặp nhau
FLIGHT=chuyến máy bay
ARRANGE A MEETING, SET UP A MEETING = hẹn gặp
SOMETIME=một lúc nào đó
FREE=rảnh HOW'S THAT SOUND? = HOW DOES THAT SOUND? = đề-nghị như vậy được không?
CUT 6
Receptionist: Advanced Technologies May I help you?
Blake: Yes, this is Charles Blake from International Robotics I'd like to speak with Mike Epstein, please
Receptionist: Just a minute and I'll put you through
Epstein: Epstein
Receptionist: Mr Epstein I have a Mr Blake from International Robotics on the line [có một Ông tên
là Blake của hãng International Robotics-chuyên sản xuất máy tự động thay người-đang chờ ở đầu giây]
Epstein: Okay, thanks Mr Blake!
Blake: Hello, Mr Epstein How are you?
Epstein: I'm fine, thanks How are you?
Epstein: How was your trip?
Blake: I had a nice flight, and it was on time [đúng giờ]
Epstein: When did you get into San Francisco?
Blake: I just arrived a few moments ago [tôi vừa tới lúc nãy]
Epstein: Say, when shall we get together? [gặp nhau]
Blake: Well, I was hoping that we could perhaps arrange a meeting for tomorrow sometime
Epstein: Ah, I'll tell you what I'm free [rảnh] after eleven o'clock How's that sound?
Blake: That sounds fine with me
Music
Vietnamese explanation
Trong phần VARIATIONS, quí vị nghe cách nói một ý bằng hai cách Thí dụ: “just a minute,” hay
“one moment, please” đều có nghĩa là “xin chờ một chút”
Xin mời quí vị lắng nghe
CUT 7
Trang 6Eliz: May I help you?
Larry: How can I help you? (pause)
Eliz: This is Charles Blake from International Robotics
Larry: This is Charles Blake of International Robotics (pause)
Eliz: I'd like to speak with Mike Epstein, please
Larry: Could I please speak to Mike Epstein? (pause)
Eliz: Just a minute and I'll put you through
Larry: One moment, I'll connect you (pause)
Eliz: I have a Mr Blake from International Robotics on the line
Larry: Mr Blake of International Robotics would like to speak with you
Music
Vietnamese explanation
Quí vị vừa học xong bài 18 trong chương trình ANH NGỮ SINH ĐỘNG NEW DYNAMIC
ENGLISH Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp