1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Hợp đồng cung ứng lao động

14 515 8
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Hợp đồng cung ứng lao động
Trường học Trường Đại Học Đà Nẵng
Thể loại hợp đồng
Năm xuất bản 1994
Thành phố Đà Nẵng
Định dạng
Số trang 14
Dung lượng 37,94 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Sau khi trao đổi thống nhất, hai bên giao kết hợp đồng cung ứng lao động theo các điềukhoản dưới đây: Điều 1: Căn cứ nhu cầu sử dụng lao động Việt Nam của tổ chức, cá nhân nước ngoài, S

Trang 1

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

———————————

HỢP ĐỒNG CUNG ỨNG LAO ĐỘNG

- Căn cứ Bộ Luật Lao động Nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam ngày 23 tháng 6 năm 1994 và sửa đổi, bổ sung ngày 02/4/2002;

- Căn cứ Nghị định số 85/1998/NĐ-CP ngày 20-10-1998 của Chính phủ về tuyển chọn, sử dụng và quản lý người lao động Việt Nam làm việc cho tổ chức, cá nhân nước ngoài tại Việt Nam;

- Căn cứ Thông tư số 09/1999/TT-BLĐTBXH ngày 15 tháng 3 năm 1999 của Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện một số Điều của Nghị định số 85/1998/NĐ-CP ngày 20-10-1998 của Chính phủ về tuyển chọn, sử dụng và quản lý người lao động Việt Nam làm việc cho tổ chức, cá nhân nước ngoài tại Việt Nam;

- Căn cứ Nghị định số 75/2001/NĐ-CP ngày 19/10/2001 của Chính phủ về việc sửa đổi,

bổ sung một số Điều của Nghị định số 46/1999/NĐ-CP ngày 01/7/1999 và Nghị định số 85/1998/NĐ-CP ngày 20/10/1998 của Chính phủ;

- Căn cứ Quyết định số 1973/QĐ-BNG ngày 29/12/1998 của Bộ Ngoại giao về việc uỷ quyền cho Trung tâm Phục vụ Đối ngoại Đà Nẵng thực hiện nhiệm vụ của Tổ chức cung ứng lao động theo Nghị định số 85/1998/NĐ-CP ngày 20/10/1998 của Chính phủ về việc tuyển chọn, đào tạo, cung ứng và quản lý người lao động Việt Nam làm việc cho các tổ chức, cá nhân nước ngoài có trụ sở đóng trên địa bàn khu vực miền Trung - Tây Nguyên

từ Quảng Trị đến Ninh Thuận;

- Căn cứ nhu cầu sử dụng lao động Việt Nam của ………;

Chúng tôi, một bên là (Tổ chức Cung ứng lao động) TRUNG TÂM PHỤC VỤ ĐỐI NGOẠI ĐÀ NẴNG (SCEDFA) Đại diện bởi: Chức vụ: Địa chỉ: 472 Hoàng Diệu, Hải Châu, Đà Nẵng Điện thoại: (84-511) 3552343/3552345Fax: (84-511) 3552346 E-mail: scedfa@dng.vnn.vn và duchaosnv@yahoo.com Tài khoản số: 104214353646021 tại Ngân hàng Kỹ Thương – Chi nhánh Đà Nẵng Và một bên là (Tổ chức nước ngoài)

Đại diện bởi: Ông/bà Chức vụ:

Đại diện cho:

Địa chỉ:

Điện thoại: Fax:

E-mail:

Tài khoản số: tại Ngân hàng:

Trang 2

Sau khi trao đổi thống nhất, hai bên giao kết hợp đồng cung ứng lao động theo các điều

khoản dưới đây:

Điều 1:

Căn cứ nhu cầu sử dụng lao động Việt Nam của tổ chức, cá nhân nước ngoài, SCEDFA có trách nhiệm cung ứng người lao động theo số lượng và yêu cầu như sau:

(đính kèm danh sách người lao động cụ thể)

Điều 2: Trách nhiệm và quyền hạn của Tổ chức nước ngoài

Tổ chức, cá nhân nước ngoài có trách nhiệm thực hiện đầy đủ các quy định của Bộ Luật Lao động và các thoả thuận cụ thể với SCEDFA như sau:

1 Tiền lương (tiền công) của từng người lao động

1.1 Tiền lương cơ bản hàng tháng của người lao động được đính kèm bảng Phụ lục

sau

1.2 Tiền lương cơ bản hàng tháng của người lao động được tổ chức, cá nhân nước

ngoài thanh toán bằng tiền Việt Nam theo tỷ giá Ngân hàng Nhà nước Việt Nam vào thời điểm thanh toán

2 Hàng tháng, tổ chức, cá nhân nước ngoài có trách nhiệm thanh toán tiền lương cho

người lao động và khấu trừ các khoản đóng góp bắt buộc theo quy định của Bộ Luật Lao động trước khi thực hiện việc trả lương

3 An toàn lao động và vệ sinh lao động

3.1 Tổ chức, cá nhân nước ngoài đảm bảo an toàn lao động và vệ sinh lao động cho

người lao động theo đúng quy định của Bộ Luật Lao động, ngoài ra hàng năm tổ chức, cá

nhân nước ngoài cung cấp trang bị bảo hộ lao động và phụ cấp trang phục tương đương 1

tháng lương cho người lao động

3.2 Trường hợp người lao động bị tai nạn lao động hoặc mắc bệnh nghề nghiệp được

tổ chức, cá nhân nước ngoài giải quyết theo quy định tại Điều 107 Bộ Luật Lao động hoặc

tổ chức, cá nhân nước ngoài có thể mua bảo hiểm thân thể, tai nạn cho người lao động tại công ty Bảo hiểm

4 Bảo hiểm xã hội, Bảo hiểm y tế, Bảo hiểm thất nghiệp, các quyền lợi và nghĩa vụ khác:

4.1 Tổ chức, cá nhân nước ngoài thanh toán BHXH, BHYT, BH thất nghiệp cho

người lao động theo quy định hiện hành của Luật Bảo hiểm Việt Nam

4.2 Tổ chức, cá nhân nước ngoài có quyền yêu cầu thay đổi nội dung hợp đồng (Điều

33 Bộ Luật Lao động), điểu chuyển tạm thời người lao động (Điều 34), tạm hoãn hợp đồng (Điều 35), chấm dứt Hợp đồng (Điều 36) hoặc áp dụng các biện pháp kỷ luật đối với người lao động (Điều 85)

4.3 Khi có thay đổi đáng kể về công việc ghi trong Hợp đồng lao động, phải có sự

thoả thuận giữa tổ chức, cá nhân nước ngoài và người lao động, đồng thời thông báo cho SCEDFA được biết

Trang 3

4.4 Tổ chức, cá nhân nước ngoài cung cấp các trang thiết bị cần thiết cho người lao

động để người lao động hoàn thành công việc của mình

4.5 Tổ chức, cá nhân nước ngoài cân nhắc việc tăng lương hàng năm cho người lao

động trên cơ sở trượt giá và kết quả làm việc của người lao động

5 Tổ chức, cá nhân đào tạo người lao động để đáp ứng nhu cầu công việc Khi cần cử

người lao động đi công tác, học tập ở nước ngoài, Tổ chức, cá nhân nước ngoài phải gửi văn bản thông báo cho SCEDFA để giải quyết các thủ tục hành chính và nhân sự cho người lao động (Điều 9 Quy định đối với người lao động Việt Nam làm việc cho

tổ chức, cá nhân nước ngoài được ban hành kèm theo Quyết định số 1504 QĐ/BNG ngày 27/9/1999 của Bộ Ngoại giao) Trong văn bản thông báo phải nêu rõ quốc gia mà nhân viên Việt Nam sẽ đến, thời gian công tác, học tập, mục đích chuyến đi và các chi phí liên quan đến chuyến đi;

6 Trợ cấp thôi việc, mất việc:

Áp dụng Khoản 1 Điều 17, Điều 41 và Điều 42 của Bộ Luật Lao động

Điều 3: Trách nhiệm và quyền lợi của người lao động

Người lao động Việt Nam làm việc cho tổ chức, cá nhân nước ngoài có trách nhiệm thực hiện nghiêm túc các nội dung sau:

1 Người lao động có trách nhiệm hoàn thành những công việc đã được cam kết trong

bảng mô tả công việc, chấp hành nghiêm túc kỷ luật lao động, an toàn lao động, nội quy của cơ quan và các quy định ghi trong hợp đồng lao động

2 Người lao động có quyền đề xuất, khiếu nại, thay đổi, tạm hoãn và chấm dứt hợp đồng

lao động theo đúng quy định của Bộ Luật Lao động

3 Thời gian làm việc và thời gian nghỉ ngơi:

3.1 Người lao động làm việc không quá 8 giờ trong 1 ngày và 44 giờ trong 1 tuần 3.2 Áp dụng Điều 61, 69 Bộ Luật Lao động cho trường hợp người lao động làm thêm giờ

4 Nghỉ ngày lễ, nghỉ phép năm, nghỉ việc riêng và nghỉ không hưởng lương:

4.1 Nghỉ ngày lễ: Áp dụng Điều 73 Bộ Luật Lao động

4.2 Nghỉ phép năm: Người lao động được nghỉ 15 ngày phép mỗi năm hưởng nguyên lương Số ngày hàng năm được tăng thêm theo quy định tại Điều 75 Bộ Luật Lao động Trường hợp người lao động thôi việc hoặc vì các lý do khác mà chưa nghỉ hàng năm hoặc chưa nghỉ hết số ngày nghỉ hàng năm, thì được tổ chức nước ngoài thanh toán lương cho những ngày chưa nghỉ theo chế độ làm thêm giờ

4.3 Nghỉ việc riêng, nghỉ không hưởng lương: Áp dụng Điều 78, 79 Bộ Luật Lao động

5 Nghỉ thai sản (áp dụng đối với lao động nữ):

Áp dụng Khoản 3 Điều 111, Điều 114, Điều 144 Bộ Luật Lao động

6 Bảo hiểm xã hội, Bảo hiểm y tế, Bảo hiểm thất nghiệp và các quyền lợi khác:

Trang 4

6.1 Người lao động được hưởng các quyền lợi về BHXH, BHYT, BH thất nghiệp theo quy định hiện hành

6.2 Người lao động có trách nhiệm thanh toán BHXH, BHYT, BH thất nghiệp theo quy định hiện hành của Luật Bảo hiểm Việt Nam

6.3 Người lao động được xét thưởng hàng năm tương đương 1 tháng lương (lương

tháng thứ 13) dựa vào đánh giá kết quả công việc của người lao động và của cả đơn vị so với kế hoạch đã thống nhất trước

6.4 Người lao động đi công tác ngoài phạm vi vùng công tác được chỉ định được tổ chức, cá nhân nước ngoài thanh toán tiền tàu xe, cước phí hành lý, tiền ăn ở khách sạn và công tác phí theo chính sách nội bộ về việc đi công tác

6.5 Người lao động được hưởng các chế độ của Tổ chức cung ứng lao động theo quy định cũng như phải có trách nhiệm thực hiện đầy đủ các quy định của Tổ chức cung ứng lao động

6.6 Người lao động được quyền tham gia sinh hoạt tại Công đoàn Trung tâm Phục vụ Đối ngoại Đà Nẵng ngoài giờ làm việc và ngoài phạm vi quản lý của tổ chức, cá nhân nước ngoài Quyền tham gia sinh hoạt Công đoàn của người lao động được tổ chức, cá nhân nước ngoài công nhận và khuyến khích

6.7 Định kỳ hàng năm trong quá trình công tác, người lao động có trách nhiệm báo cáo SCEDFA về những thay đổi trong vị trí công tác, địa điểm công tác, mức lương, quá trình công tác, đào tạo ở trong và ngoài nước, hoặc những khó khăn, vướng mắc trong quá trình thực hiện Hợp đồng lao động đã cam kết

Điều 4: Trách nhiệm và quyền hạn của Tổ chức cung ứng lao động

1 Thời gian đáp ứng yêu cầu về lao động là 13 ngày kể từ ngày SCEDFA nhận được văn bản đề nghị của tổ chức, cá nhân nước ngoài, trong văn bản cần nêu rõ vị trí công việc, số lượng cần tuyển, mức lương và các chế độ Sau thời gian trên nếu SCEDFA chưa đáp ứng được yêu cầu thì tổ chức, cá nhân nước ngoài có thể tự tuyển chọn người lao động và thông báo cho SCEDFA hoàn tất các thủ tục cần thiết

2 SCEDFA có trách nhiệm phổ biến hợp đồng cung ứng lao động đã ký kết cho người lao động dự tuyển được biết

3 SCEDFA có trách nhiệm hướng dẫn người lao động thực hiện nghiêm túc các điều khoản ghi trong hợp đồng cung ứng lao động đã ký kết

4 SCEDFA có trách nhiệm giải quyết hồ sơ, thủ tục và chế độ khi người lao động ốm đau, thai sản, thôi việc, chuyển cơ quan khác hoặc nghỉ hưu (nếu có)

5 SCEDFA có quyền đề xuất tổ chức, cá nhân nước ngoài các hình thức xử lý kỷ luật đối với trường hợp người lao động vi phạm các quy định của Bộ Luật Lao động, Nghị định số 85/1998/NĐ-CP của Chính phủ, 10 Điều quy định của Bộ Ngoại giao và các văn bản pháp quy có liên quan khác sau khi đã tham khảo ý kiến của các cơ quan hữu quan

6 Định kỳ hàng năm, SCEDFA tổ chức các lớp đào tạo, tập huấn ngắn ngày nhằm nâng cao trình độ chuyên môn, nghiệp vụ cho người lao động, cũng như tổ chức các buổi họp

Trang 5

mặt phổ biến chủ trương, chính sách, đường lối mới của Đảng và Nhà nước đến với người lao động

Điều 5: Hợp đồng lao động

1 Hợp đồng lao động được giao kết trực tiếp giữa tổ chức, cá nhân nước ngoài tại Việt Nam và người lao động Việt Nam, bản hợp đồng lao động được in bằng hai thứ tiếng Việt, Anh do Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội phát hành theo Quyết định số 207/LĐTB-XH ngày 2/4/1993 của Bộ trưởng Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội Các điều khoản ghi trong hợp đồng lao động không được trái với hợp đồng Ccung ứng lao động đã ký kết và trái với pháp luật Việt Nam

2 Thời hạn, hiệu lực và loại hình hợp đồng lao động được áp dụng theo quy định tại Điều 27 Bộ Luật Lao động

3 Chậm nhất 05 ngày (năm ngày) kể từ ngày giao kết hợp đồng lao động, tổ chức, cá nhân nước ngoài phải gửi bản sao có chứng thực hợp đồng lao động của người lao động đến SCEDFA để làm cơ sở giải quyết các thủ tục hành chính và nhân sự cho người lao động, đồng thời để tổng hợp báo cáo cho các cơ quan hữu quan

Điều 6: Điều khoản chung

1 Nếu có những vấn đề nảy sinh hoặc tranh chấp trong quá trình thực hiện hợp đồng cung ứng lao động thì hai bên cùng bàn bạc, thống nhất giải quyết theo đúng chức năng

và quyền hạn của mỗi bên trên tinh thần hợp tác đôi bên cùng có lợi

2 Khi một trong hai bên có yêu cầu sửa đổi bổ sung hợp đồng cung ứng lao động thì phải báo trước cho bên kia biết ít nhất 15 ngày Trường hợp tổ chức, cá nhân nước ngoài

có nhu cầu tuyển dụng lao động mới thì phải nghiêm túc thực hiện các quy định tại Điều

8, Điều 10 và Điều 13 Nghị định số 85/1998/NĐ-CP

3 Nếu bất kỳ một trong hai bên không thực hiện đầy đủ các điều khoản của hợp đồng này, đặc biệt là khoản 2 nêu trên, Điều 16 Nghị định số 85/1998/NĐ-CP của Chính phủ sẽ được áp dụng

Điều 7:

Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày đến ngày

30 ngày trước khi hợp đồng này hết thời hạn, nếu một trong hai bên không thông báo chấm dứt hợp đồng thì hợp đồng mặc nhiên có hiệu lực theo thời hạn được phép hoạt động của tổ chức, cá nhân nước ngoài tại Việt Nam Khi chấm dứt hợp đồng, hai bên phải giải quyết mọi vướng mắc, tồn tại trong vòng 30 ngày

Hợp đồng cung ứng lao động này được lập thành 04 bản (02 bản tiếng Anh và 02 bản tiếng Việt)có giá trị pháp lý ngang nhau Mỗi bên giữ 01 bản bằng tiếng Anh và 01 bản bằng tiếng Việt để theo dõi thực hiện

ĐẠI DIỆN

TỔ CHỨC NƯỚC NGOÀI TỔ CHỨC CUNG ỨNG LAO ĐỘNG ĐẠI DIỆN

Trang 6

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness

LABOUR SUPPLY CONTRACT

No.: _/QLLD-NG dated _

- Based on the amended and supplemented Labour Code of the Socialist Republic of Vietnam dated 02 April 2002

- Based on Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October 1998 on recruitment, use and management of Vietnamese labour working for foreign organisations and individuals in Vietnam

- Based on Circular No 09/1999/TT-BLDTBXH dated 15 March 1999 of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs on guidance for the implementation of some Articles of Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October 1998

- Based on Government Decree No 75/2001/ND-CP dated 19 October 2001 on amending and supplementing some Articles of Government Decree No 46/1999/ND-CP dated 01 July 1999 and Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October 1998

- Based on Decision No 1973/QD-BNG dated 29 December 1998 issued by the Minister

of the Ministry for Foreign Affairs on delegating to the Service Centre for Danang Foreign Affairs to operate as a labour supply organisation as regulated in Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October 1998 regarding recruitment, use and management of Vietnamese labour working for foreign organisations and individuals in the centre region from Quang Tri Province to Ninh Thuan Province

- At the request for using Vietnamese labour by

We, the first party (the labour supply organisation) THE SERVICE CENTRE FOR DANANG FOREIGN AFFAIRS Represented by: Position: Address: 472 Hoang Dieu St, Hai Chau District, Danang City Tel No.: (84-511) 3552343/3552345Fax: (84-511) 3552646 E-mail: scedfa@dng.vnn.vn and duchaosnv@yahoo.com Account No.:104214353646021 tại Ngân hàng Kỹ Thương – Chi nhánh Đà Nẵng And, the second party is (the foreign organisation) Represented by: Mr./Ms Position:

Address:

Tel No.: Fax:

E-mail:

Account No.: at

As mutually agreed, the two parties enter into this labour supply contract with the

following provisions:

Article 1:

Trang 7

At the request for using Vietnamese employees by the foreign organisations and individuals, SCEDFA shall have the responsibility to supply the employees in the quantity and with the requirement as per the attached Appendix

Article 2: Responsibilities and authorities of the foreign organisation

The foreign organisations and individuals shall have the responsibility to fully comply with the Labour Code and strictly carry out the detailed agreements made with SCEDFA as specified hereinafter

1 Salary paid to each employee

1.1 The monthly gross salaries of the employees are as in the attached Appendix 1.2 The salaries of the employees shall be paid by the foreign organisations and

individuals in VND at the exchange rate on the payment date

2 The foreign organisations and individuals shall have the resposibility to pay salaries to the employees monthly and withhold statutory contributions as required by the Labour Code before making the monthly salary payment

3 Labour safety and hygiene

3.1 The foreign organisations and individuals shall ensure safe and hygienic working

conditions for the employees according to the Labour Code In addition, the employee shall be provided annually with labour protection facilities and shall be entitled to a clothing allowance equivalent to one month’s salary, granted by the foreign organisations and individuals

3.2 In the case where the employee is subject to occupational disease or accident,

settlement shall be made as regulated in Article 107 of the Labour Code or covered under

a life/accident insurance policy arranged by the foreign organisations and individuals with the insurance company for the employee

4 Social, Health and Unemploymeent Insurance, and other obligations, rights and benefits.

4.1 The foreign organisations and individuals shall social, health and unemploymeent

insurance to the employees, in accordance with the Vietnam Insurance Law in force

4.2 The foreign organisations and individuals shall have the right to request changing

the contents of the labour contract (Article 33 of the Labour Code); to transfer or adjust temporarily the work of the employee (Article 34); to defer the labour contract (Article 35); to terminate the labour contract (Article 36) or to apply the disciplinary measures for the employee (Article 85)

4.3 When the work stated in the labour contract is significantly changed, this must be

discussed and agreed to by the foreign organisations and individuals and the employee with notification to SCEDFA

4.4 The foreign organisations and individuals shall provide the employee with the

necessary facilities and equipment to fulfill his/her work allocation

Trang 8

4.5 The foreign organisations and individuals shall consider annual salary increases

for the employee based on cost of living and performance

4.6 Organising training courses for employees to meet the requirements of work.

When the foreign organisations and individuals needs to send an employee abroad for training or business, the foreign organisations and individuals must notify SCEDFA in writing in order to settle the relevant personnel and administration procedures for the employee (Article 9 of the Regulations for Vietnamese labour working for foreign organisations and individuals including Decision No.1504/QD-BNG dated 27 September

1999 issued by the Ministry of Foreign Affairs) In the written notification, the foreign organisations and individuals must specify the duration of the training course or business, the location of the training course or business, the nature of the training course or business and the business expenses of the training course

5 Severance allowance and redundant allowance.

Applying Provision 1 of Article 17, Article 41 and Article 42 of the Labour Code

Article 3: Resposibilities and authorities of the Vietnamese employee.

The Vietnamese employee working for the foreign organisations and individuals shall have responsibility to strictly implement the following:

1 The employees are responsible to carry out the tasks of work described in the job

description; to abide by labour regulations and security; and comply with office rules and the provisions of this contract

2 The employees are entitled to propose to amend, to suspend, or terminate the Labour

Contract according to the Labour Code

3 Working time and rest time:

3.1 The normal working time of the employees shall not exceed 8 hours per day and

44 hours per week

3.2 In the case where an employee has to work overtime, Articles 61 and 69 of the Labour Code shall be applied

4 Public holidays, annual leave, leave for private business and unpaid leave

4.1 Public holidays: According to Article 73 of the Labour Code

4.2 Annual leave: The employee is entitled to fully paid annual leave of 15 days The number of days of annual leave shall be increased according to Article 75 of the Labour Code In the case where an employee leaves the job, or due to other reasons, he/she can not use the annual leave entitlement, or he/she has not used the annual leave entitlement, he/she shall be paid salary in lieu for the unused days according to the regulations on overtime payment by the foreign organisation

4.3 Leave for private business and unpaid leave: According to Articles 78 and 79 of the Labour Code

5 Maternity leave (applicable to female employees)

Trang 9

According to Provision 3 of Article 111 and Articles 114 and 144 of the Labour Code

6 Social, health, unemploymeent insurances and other obligations, rights and benefits

6.1 The employees are entitled to social and health insurance benefits according to existing regulations

6.2 The employee shall be responsible for paying employees social, health and

unemploymeent insurance, in accordance with the Vietnam Insurance Law in force.

6.3 Based on the annual results of business activities of the foreign organisation compared with the agreed plan and the employee’s work performance, the foreign organisation shall consider to grant an annual bonus equal to one month’s salary (thirteenth month salary) to the employees

6.4 When an employee has to work away from the work place, the foreign organisations and individuals shall pay his/her travel and baggage transport expenses, hotel lodging and accommodation and per diem trip allowance in accordance with the Internal Travel Policy and Procedures

6.5 The employees are entitled to the welfare benefits offered by SCEDFA and shall

be resposible to fully implement the regulations of the labour supply organisation

6.6 The employees are entitled to take part in the SCEDFA Labour Union Organisation outside of working hours and outside the work area which belongs to the management of the foreign organisations and individuals The right to join the SCEDFA Labour Union Organisation shall be recognised and encouraged by the foreign organisations and individuals

6.7 Periodically each year during the process of work, the employees shall have the resposibility to report to SCEDFA any change of position, place of work, salary, the process of training or business either domestic or aboard, or any difficulties and impediments to the process of implementation of the signed labour contract

Article 4: Responsibilities and authority of the Labour Supply Organisation

1 The time for labour supply is within 13 days from the date SCEDFA is in receipt of the written request by the foreign organisations and individuals with the details of requirements of the position, the number of personnel, salary and other related conditions After this time, if SCEDFA can not meet the request of the foreign organisations and individuals, the foreign organisations and individuals can directly recruit labour and register them with SCEDFA to complete all necessary formalities

2 SCEDFA shall have the responsibility to notify this signed labour supply contract to the employees for information

3 SCEDFA shall be responsible for guiding the employee to strictly carry out the signed labour supply contract

4 SCEDFA shall have the responsibility to solve all matters relating to personnel procedures and entitlements of an employee when he/she stops working for various

Trang 10

reasons such as retirement, transfer to other institutions, illness, maternity leave, etc (if any)

5 SCEDFA has the right to propose to the foreign organisations and individuals forms of punitive action to be taken when an employee violates any of the regulations of the Labour Code, Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October 1998, the ten Regulations including Decision No 1504 QD/BNG dated 27 September 1999 issued by the Ministry of Foreign Affairs and other concerned documents after seeking the opinion

of the functionary agencies

6 Periodically every year, SCEDFA shall organise short-term training or fostering classes to raise the standards of the employees and shall hold meetings to disseminate new guidelines and policies of the Government and the Party to the employees

Article 5: The Labour Contract

1 A labour contract shall be directly entered into by the foreign organisations and individuals in Vietnam and the employees This contract is made in 02 copies (English and Vietnamese) The provisions of the labour contract shall not be contrary to this signed labour supply contract and the Labour Code

2 The time-limit, effectiveness and forms of the labour contract shall be applied according to Article 27 of the Labour Code

3 Within five days of signing the labour contract, a copy of each employee’s labour contract shall be sent to SCEDFA as the basis for implementing the relevant policies and regulations for the employees as well as collecting and reporting to the relevant authority offices

Article 6: The general provisions

1 In the process of implementing this labour supply contract, where there arises any issue of dispute, the two parties to the contract shall discuss settlement within each party’s scope of function and authority with the highest co-operation

2 When the foreign organisation or SCEDFA requests to modify this labour supply contract, the party making the request shall give the other party a minimum of fifteen days notice in writing In the case where the foreign organisation has the need to recruit new staff members, the foreign organisation shall strictly carry out the regulations as regulated

in Articles 8, 10 and 13 of Government Decree No 85/1998/ND-CP

3 If either of the two parties does not fully implement the provisions of this labour supply contract, particularly Provision 2 of this Article, Article No 16 of Chapter III of Government Decree No 85/1998/ND-CP dated 20 October, 1998 shall be applied

Article 7:

This Labour supply contract shall come into force from to

30 days before the expiration of this contract, if neither of the parties wishes to terminate the contract, it shall be automatically valid for the permitted time of operation

of the foreign organisations and individuals In the case of termination of contract, within

Ngày đăng: 18/01/2013, 16:23

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w