VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES --- --- HOANG THI THU HA A CASE STUDY ON THE USE OF LANGUAGE
Trang 1VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES
FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES
- -
HOANG THI THU HA
A CASE STUDY ON THE USE OF LANGUAGE TRANSFER AS A COMMUNICATION STRATEGY AND A LANGUAGE LEARNING
STRATEGY BY FIRST YEAR STUDENTS
AT FOREIGN TRADE UNIVERSITY, HANOI
(NGHIÊN CỨU VIỆC SỬ DỤNG SỰ CHUYỂN GIAO NGÔN NGỮ VỚI TƯ CÁCH
LÀ MỘT CHIẾN LƯỢC GIAO TIẾP VÀ CHIẾN LƯỢC HỌC TẬP CỦA SINH VIÊN
NĂM THỨ NHẤT TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI THƯƠNG HÀ NỘI)
M.A Combined Programme Thesis Field: English Linguistics
Code: 602215
Hanoi - 2010
Trang 2VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES
FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES
- -
HOANG THI THU HA
A CASE STUDY ON THE USE OF LANGUAGE TRANSFER AS A COMMUNICATION STRATEGY AND A LANGUAGE LEARNING
STRATEGY BY FIRST YEAR STUDENTS
AT FOREIGN TRADE UNIVERSITY, HANOI
(NGHIÊN CỨU VIỆC SỬ DỤNG SỰ CHUYỂN GIAO NGÔN NGỮ VỚI TƯ CÁCH
LÀ MỘT CHIẾN LƯỢC GIAO TIẾP VÀ CHIẾN LƯỢC HỌC TẬP CỦA SINH VIÊN
NĂM THỨ NHẤT TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI THƯƠNG HÀ NỘI)
M.A Combined Programme Thesis Field: English Linguistics
Code: 602215 Supervisor: Prof.Dr Hoang Van Van
Hanoi - 2010
LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com
Trang 34
TABLE OF CONTENT
Candidate’s statement i
Acknowledgements ii
Abstract iii
PART A: INTRODUCTION 1
1 Statement of the problem and rationale for the study 1
2 The objectives of the study 2
3 Scope of the study 2
4 Methods of study 2
5 Significance of the study 3
6 Design of the study 3
PART B: DEVELOPMENT 4
CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW 4
1.1 Communication strategies 4
1.2 Second language learning 5
1.3 Learning strategies 6
1.4 Learning strategies and communication strategies 8
1.5 Language transfer 10
1.6 Transfer as a communication strategy 11
1.7 Transfer as a learning strategy 11
1.8 Related studies 12
CHAPTER 2: RESEARCH METHODOLOGY 16
2.1 Population 16
2.2 Measuring instruments 16
2.3 Data collection procedure 18
2.4 Analyzing data procedure 19
Trang 45
CHAPTER 3: DATA ANALYSIS 22
3.1 Research findings 22
3.1.1 Transfer as a communication strategy 22
3.1.1.1 Language switch 22
3.1.1.2 Literal translation 33
3.1.2 Transfer as a second language learning strategy 44
3.1.2.1 Language switch 44
3.1.2.2 Literal translation 46
3.2 Comparing to the original research 47
3.2.1 Transfer as a communication strategy 47
3.2.1.1 Language switch 47
3.2.1.2 Literal translation 49
3.2.2 Transfer as a second language learning strategy 50
3.2.2.1 Language switch 50
3.2.2.2 Literal translation 51
PART C: CONCLUSION 52
1 Summary of the findings 52
2 Pedagogical implications 54
3 Limitations of the research 55
4 Recommendations for further research 56
5 Conclusion 56
REFERENCES 57
APPENDIX
LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com
Trang 5PDF Merger
Thank you for evaluating AnyBizSoft PDF
Merger! To remove this page, please
register your program!
Go to Purchase Now>>
Merge multiple PDF files into one
Select page range of PDF to merge
Select specific page(s) to merge
AnyBizSoft