1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Báo cáo khoa học: "TOWARDS BETTER UNDERSTANDING" doc

5 377 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 5
Dung lượng 379,69 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Trang 1

B a r b a r a D u n i n - K @ p H c z Institute of Informatics, W a r s a w U n i v e r s i t y

P O B o x 1 2 1 0

0 0 - 9 0 1 W a r s z a w a , P o l a n d

A B S T R A C T

T h i s p a p e r p r e s e n t s a syntactical

m e t h o d of interpreting p r o n o u n s in Polish,

U s i n g t h e s u r f a c e s t r u c t u r e of t h e s e n t e n c e

a s well a s g r a m m a t i c a l a n d inflexional

inlormation a c c e s s i b l e d u r i n g s y n t a c t i c

analysis, a n a r e a of r e f e r e n c e is m a r k e d out

for e a c h p e r s o n a l a n d p o s s e s s i v e p r o n o u n

T h i s a r e a c o n s i s t s of a f e w internal a r e a s

inside the c u r r e n t s e n t e n c e a n d a n e x t e r n a l

area, i.e the part of the text p r e c e d i n g it

In o r d e r to d e t e r m i n e that a r e a of r e f e r e n c e

s e v e r a l syntactic s e n t e n c e - l e v e l restrictions

o n a n a p h o r a interpretation a r e formulated

N e x t , w h e n l o o k i n g at the a r e a of

p r o n o u n ' s r e f e r e n c e , all N P s w h i c h n u m b e r -

- g e n d e r a g r e e with the p r o n o u n c a n b e

s e l e c t e d a n d this w a y the set of s u r f a c e

referents ol e a c h p r o n o u n c a n b e created

It c a n b e u s e d a s d a t a f o r further s e m a n t i c

analysis

I I N T R O D U C T I O N

R e f e r e n c e is o n e of the central

c o n c e p t s of a n y linguistic theory In r e c e n t

r e s e a r c h into a n a p h o r a the t e r m " r e f e r e n c e "

h a s b e e n u s e d in t h r e e different s e n s e s

( S z w e d e k , 1 9 8 1 ) :

( a ) a s a r e l a t i o n b e t w e e n t h e n a m e a n d t h e

t h i n g n a m e d ( H a l l P a r t e e , 1 9 7 8 )

( b ) a s a n a s s o c i a t i o n b e t w e e n n o u n p h r a s e s

a n d m e n t a l e n t i t i e s i n t h e l a n g u a g e u s e r ' s

( N a s h - % ~ e b b e r , 1 9 7 8 )

( c ) a s a n a s s o c i a t i o n b e t w e e n t h e o c c u r r e n c e

of p h r a s e s i n t h e t e x t ( R e i n h a r t , 1 9 8 1 )

H o w e v e r t h e r e f e r e n c e i s u n d e r s t o o d ,

irl o r d e r to i n t e r p r e t c o r r e c t l y a n a p h o r a o n t h e

s e m a n t i c l e v e l ( ( a ) a n d ( b ) ) , f i r s t a s t a g e

(C) is n e c e s s a r y

in this p a p e r I h a v e t a k e n the point of

v i e ~ p r e s e n t e d u n d e r (c) i shall d i s c u s s the

p r o b l e m o~ o n a p h o r a in P o l i s h ser Atences rvly

altentioF, is f o c u s e d o n p e r s o n a l o n d

p o s s e s s i v e p r o n o u n s e x p t i c i t e l y o c c u r r i n g i n

the text a n d m o r e o v e r o n z e r o p r o n o u n s , i.e ellipsis of N P in the s u b j e c t position, specific for S l a v o n i c l a n g u a g e s

M y p u r p o s e in the d e s c r i p t i o n of regularities of the r e f e r e n c e in the P o l i s h

l a n g u a g e I shall e x p r e s s t h e m b y defining the

a r e a of p r o n o u n ' s r e f e r e n c e s , i.e t h o s e r e g i o n s

of the text w h e r e its a n t e c e d e n t s s h o u l d D e found, q h e s e s u r f a c e r e f e r e n t s will b e s e l e c t e d

f r o m a m o n g N P s o c c u r r i n g in the s e n t e n c e

T h e r e s e a r c h o n a n a p h o r a m a d e for

E n g l i s h h a s led to the formulation of s o m e structural rules u s i n g s u c h relations a s

c o m m a n d , c - c o m m a n d a n d p r e c e d e - a n d - c o m m a n d ( R e i n h a r t , 3.981)

I h a v e b e e n s e a r c h i n g for a n a l o g o u s r u l e s for Polish B u t t w o e s s e n t i a l d i f f e r e n c e s h a v e

to b e c o n s i d e r e d : (i) g r a m m a t i c a l a n d m o r p h o l o g i c a l p r o p e r t i e s

of P o l i s h a n d E n g l i s h ; (ii) different g r a m m a t i c a l traditions

F o r E n g l i s h the r u l e s c o n c e r n i g the

c o r e f e r e n c e of entities w e r e forrrulated o n the

b a s i s of g e n e r a t i v e - t r a n s f o r m a t i o n a l g r a m m a r

F o r P o l i s h the first p r e c i s e d e s c r i p t i o n of

P o l i s h s y n t a x w a s f o r m u l a t e d o n l y r e c e n t l y b y

S z p a k o w i c z , w h o b a s e d his w o r k o n the

f r a m e w o r k c r e a t e d b y S a l o n i (Saloni, 1 9 7 6 ;

S a l o n i a n d S w i d z i n s k i , 1 9 8 1 ) It is a k i n d of in,mediate-constituent g r a m m a r ; the g r a m m a t i c a l

c a t e g o r i e s ( c a s e , ~ e n d e r , etc) a r e a p p l i e d not only to single w o r d s , but a l s o to c o m p o u n d

p h r a s e s In m y p r e s e n t ~vork I h a v e limited m y attention to the s u b s e t of P o l i s h d e s c r i b e d

b y S z p a k o w i c z (Szpako~Jvicz, 1 9 8 3 )

F o l i s h is a h i g h l y inflexionat l a n g u a g e a n d this fact h a s m a n y a n d v a r i e d c o n s e q u e n c e s

S u r f a c e referents of the p r o n o u n will b e

s e l e c t e d f r o m a m o n g t h o s e N P s w h i c h n u m b e r -

- g e n d e r a g r e e with the p r o n o u n Strictly

s p e a k i n g , the g r a m m a t i c a l c a t e g o r i e s of the

p r o n o u n s h o u l d b e c o m p a t i b l e with the

c a t e g o r i e s of the N P , but in c a s e s of neutralization t h e y c a n n o t b e fully d e t e r m i n e d

M y m e t h o d of d e t e r m i n i n g the a r e a s of p r o n o u n ' s

r e f e r e n c e is a s y n t a c h c one, b e c a u s e it is

b a s e d o n m o r p h o l o g i c a l a n d syntactical

p r o p e r t i e s of the P o l i s h l a n g u a g e I a s s u m e

Trang 2

s e n t e n c e a s well a s g r a m m a t i c a l a n d inflexional

information a c c e s s i b l e d u r i n g a syntactic

a n a l y s i s I detiberately d o not m a k e u s e of

a n y s e m a n t i c information, t r y i n g t o g e t the

m o s t out of g r a m m a r , ri'he feature I i n t e n d t O

p r o v i d e is a c o m p l e t e definition of the a r e a

of p r o n o u n ' s r e f e r e n c e

A

II A R E A O F R E F E R E N C E

Internal a n d e x t e r n a l a r e a s of r e f e r e n c e

In t h e p r o c e s s of d e t e r m i n i n g the s u r f a c e

r e f e r e n t s of the p r o n o u n , first the a r e a of its

r e f e r e n c e s h o u l d b e m a r k e d out T h i s a r e a ,

i.e t h o s e r e g i o n s of the text, w h e r e its

a n t e c e d e n t s s h o u l d b e found, is u s u a l l y m a d e

u p of s e v e r a l internal r e f e r e n c e a r e h s p i.e

the a p p r o p r i a t e bits of t h e c u r r e n t s e n t e n c e ,

a n d a n e x t e r n a l a r e a , the part of the text

p r e c e d i n g the c u r r e n t s e n t e n c e T h e list of

internal a r e a s d e p e n d s o n the s y n t a c t i c

position of the p r o n o u n in the s e n t e n c e

q'o d e t e r m i n e t h e s e a r e a s it is n e c e s s a r y to

f o r m u l a t e s e n t e n c e - l e v e l a n a p h o r a restrictions

for Polish T h e s e r u l e s will d e t e r m i n e the

c o n d i t i o n s of b o t h o b l i g a t o r y c o r e f e r e n c e a n d

0bii~atory n o n - c o r e f e r e n c e of entities T h u s

w e h a v e t w o situations to c o n s i d e r :

(i) in the c a s e of o b l i g a t o r y c o r e f e r e n c e o n e

internal a r e a of r e f e r e n c e c o n t a i n i n g the

a p p r o p r i a t e referent s h o u l d b e m a r k e d

o u t ;

( i i ) i n t h e c a s e o f o b l i g a t o r y " n o n - c o r e f e r e n c e

t h e e l e m e n t s w h i c h a r e f o r b i d d e n a s

s u r f a c e r e f e r e n t s o f t h e p r o n o u n s h o u l d

b e e x c l u d e d f r o m t h e i n t e r n a l a r e a

T h e c o r e f e r e n c e o f e n t i t i e s w h i c h i s q u a l i f i e d

o n t h e b a s i s o f s o m e o t h e r p r e m i s e s w i l l b e

c a l l e d a d m i s s i b l e c o r e f e r e n c e

A t o u r d i s p o s a l w e h a v e a m u l t i l e v e l e d ,

h i e r a r c h i c s u r f a c e s t r u c t u r e o f t h e s e n t e n c e

G e n e r a l l y , it s e e m s t h a t i n t e r n a l a r e a s c a n b e

i d e n t i f i e d w i t h t h e c o n s t i t u e n t s o n t h e h i ~ h e s t

l e v e l : s u b j e c t , o b j e c t s , m o d i f i e r s , r e g a r d l e s s

of their syntactic realization Strictly s p e a k i n g ,

n o u n a s well a s N P or a n y sentential

s t r u c t u r e s c a n b e i n s t a n c e s of internal a r e a s

of r e f e r e n c e

T h e partitioning of s e n t e n c e (i) illustrates i%:

(i) " ( E w a i Piotr) poszli ( d o n i e g o )

(z d z i e w c z y n q , kt6r~% w { a ~ n i e spotkali)"

" E v a a n d P e t e r w e n t to h i m with a girl

w h i c h j u s t fret"

[3 R u l e s c c n c e r n i n ~ c o r e f e r e n c e of

entities in P o l i s h

i T h e b a s i c criterion of e x c l u d i n g

c o r e f e r e n c e

T h e following r u l e s of e x c l u d i n g the

c o r e f e r e n c e of entities c o n c e r n a level

d e e p e r t h a n that o n the s u r f a c e , b e c a u s e t h e y refer to syntactical f u n c t i o n s of p h r a s e s in the

s e n t e n c e T h e first rule p r e s e n t s the p r o b l e m

of c o r e f e r e n c e of the s u b j e c t a n d o t h e r n o m i n a l

g r o u p s , i.e o b j e c t s a n d n o m i n a l trodifiers, in

s h o r t called objects It c o n c e r n s reflexive

p r o n o u n s , s o it s h o u l d b e n o t e d first that t h e y differ f r o m t h o s e in E n g l i s h , eg.:

- p o s s e s s i v e p r o n o u n " s w 6 j " m a y h a v e o n e of the following m e a n i n g s : his, her, its

- reflexive p r o n o u n "siebie" c a n m e a n : himself, herself, itself, myself, ourself, yourself,

t h e m s e l v e s

T h e b a s i c criterion of e x c l u d i n ~

c o r f e r e n c e I h a v e f o r m u l a t e d f r o m t h e analytical point of view:

( R I) If the o b j e c t is e x p r e s s e d b y m e a n s of

a reflexive p r o n o u n , t h e n it is coreferential with the subject; in o t h e r

c a s e s the referential identity of t h e

s u b j e c t a n d o b j e c t ist e x c l u d e d

T h i s criterion is a p p l i e d b o t h to l o o k for

c o r e f e r e n t s of o b j e c t s - b l o c k i n g the subject,

a n d in testing the p o s s i b l e a n t e c e d e n t s of the

s u b j e c t - b l o c k i n g the objects

Let u s c o n s i d e r s o m e e x a m p l e s :

M e a n i n g of s y m b o l s : .~ ,- obligatory c o r e f e r e n c e , / r obligatory n o n - c o r e f e r e n c e

~ .- a d m i s s i b l e c o r e f e r e n c e

r e f e r e n c e to e x t e r n a l a r e a

z e r o p r o n o u n (2) " E w a z a p y t a { a i o to"

" E v a a s k e d h e r a b o u t it"

4 (3) ~ ~ i ~ o to"

" A s k e ~ e m h e r a b o u t it"

( 4 ) " O n a z a p y t a { a i o t o "

" S h e a s k e d h e r a b o u t i t "

(5) " O n z a p y t a ~ J a n a o Piotra"

" H e a s k e d J o h n a b o u t P e t e r "

(6) " P i o t r nala{ s o b i e p i w • "

" P e t e r p o u r e d himself b e e r "

R u l e R 1 h o l d s for p o s s e s s i v e p r o n o u n s : (7) " E w a u w i e l b i a s w o j ~ p r z y j a c i 6 ~ k ~ "

" E v a a d o r e s h e r friend"

N o w let u s h a v e a loo[~ at the c a s e of the

p r e p o s e d P P s s o difficult to interpret in English T h e b a s i c criterion of e x c l u d i n g

c o r e f e r e n c e c o v e r s t h e s e p h r a s e s too:

( 8 ) "ik'~.gle, o b o k J a n a , ~) z o b a c z y ~ w q z a "

" S u d d e n l y , n e a r J o h n , s a w a s n a k e "

m a s t

Trang 3

" S u d d e n l y , n e a r him, s a w a s n a k e "

m a s c (10) "Nagle, o b o k siebie, z o b a c z y { w ~ - a "

" S u d d e n l y , n e a r himself, s a w a s n a k e "

(ii) "Nagle, o b o k siebie, J n

m a s c

- - z o b a c z y ~ w ~ z a "

" S u d d e n l y , n e a r himself, h e s a w a s n a k e "

In e x a m p l e s (10) a n d (13.) the reflexive

p r o n o u n h a s a p p e a r e d T h e s e a r e the only

t w o c a s e s in w h i c h the c o r e f e r e n c e with the

subject of the m a i n s e n t e n c e is permitted a n d

e v e n obligator'y S u c h a n interpretation is

correct irrespective of the position of P P in

the s e n t e n c e , i.e it d o e s not d e p e n d o n

w h e t h e r this p h r a s e p r e c e d e s or follows the

subject

T h e b a s i c criterion of e x c l u d i n g

c o r e f e r e n c e w o r k s a s follows:

(i) it is valid only for a s i m p l e clause,

without blocking c o r e f e r e n c e b e t w e e n the

e l e m e n t s of the m a i n s e n t e n c e a n d the

constituents of e m b e d d e d clauses;

(ii) it is obligatory o n e v e r y level of the

s e n t e n c e , i.e it c o n c e r n s all the

s e n t e n c e constructions irrespective of

their position in the structure of the

w h o l e s e n t e n c e

E x a m p l e s (12) to (14) illustrate this:

12) "Piot"~ nie wiedzia~, c z y ' ~ pdjdzie d o

kina"

"Peter did not k n o w , w h e t h e r w o u l d g o

to the m o v i e s "

13) "Jan zapomnia{, o c o Pio£.F ~ Q pyta{"

" J o h n forgot, w h a t P e t e r a s k e d h i m aboulP

14) J a n spotka{ ch*opca, kt6ry e o d a w n o

ni e " o d ~ e c~z'ii "4"

" J o h n m e t a boy, w h o didn't visit h i m

for lon~"

T h e interpretation of reflexive p r o n o u n s

is not s o e a s y a s the criterion R 1 s u g g e s t s

T h e s e p r o n o u n s c a n b e i n v o l v e d i n various

c o m p o u n d p h r a s e s w h i c h often a r e a m b i g u o u s

Especially infinitive p h r a s e s a r e h a r d to

interpret In o r d e r to d o this correctly, a n

i m p l i c i t a g e n t w h i c h w i l l b e c a l l e d f u r t h e r t h e

d e e p s u b j e c t , s h o u l d b e o b t a i n e d It o f t e n

n e e d s a f e w h y p o t h e s e s to b e formulated

Let u s c o n s i d e r a n e x a m p l e T h e sentence:

(15) "Jan k a z a { s t u z q c e m u u m y d siq"

c a n b e translated in t w o w a y s w h i c h exactly

~lve the s e n s e of possible Polish

interpretations:

(15.1) " J o h n told (the s e v a n t ) (to w a s h h i m ) " (15.2) " J o h n told (the servant) (to w a s h

himself )"

In the infinitive p h r a s e " u m y d si@" ("to w a s h him" or "to w a s h himself") w h i c h is s t a n d i n g

in the object position, the reflexive p r o n o u n

"si~" is coreferential with the d e e p subject of this p h r a s e T h u s its interpretation h a s to b e determined H e r e w e h a v e t w o possibilities: (i) the p r e v i o u x o b j e c t - "servant" - interpretation (15.1)

(it) the subject of the m a i n s e n t e n c e - "John"

- interpretation (15.2)

O n e of t h e m is the referent of the d e e p subject A n d s o w e c o m e to the next rule: ( R 2) In o r d e r to interpret the infinitive

p h r a s e , the d e e p subject of the p h r a s e

h a s to b e selected from a m o n g the

p r e v i o u s object (if a n y ) a n d the subject of the m a i n s e n t e n c e

2 E x c l u d i n ~ the c o r e f e r e n c e b e t w e e n objects

T h e next s e n t e n c e - l e v e l restriction of

a n a p h o r a interpretation regulates the p r o b l e m

of c o r e f e r e n c e of l'4Ps other t h a n a subject, i.e objects, b e t w e e n them

(R 3

(16)

(18)

) T h e c o r e f e r e n c e of particular objets

is e x c l u d e d T h i s in a n obligatory

n o n - c o r e f e r e n c e

"Jan zapyta{ e o o Piotra

" J o h n a s k e d h i m a b o u t Peter"

"Jan zapyta~ e_qo o nie~o'

" J o 2 ~ a ~ u t him"

,, ja n zapyta, P i o ~ J ~ o H

" J o h n a s k e d P e t e r a b o u t him"

T h i s rule d o e s not hold for p o s s e s s i v e

p r o n o u n s w h i c h in Polish d o not create N P s

b y t h e m s e l v e s If t h e s e p r o n o u n s o c c u r in objects, t h e y m a y b e coreferential with objects

p r e c e d i n g t h e m Cadmissible c o r e f e r e n c e ) (19) "JaD zapyta~ P i o t ~ o ieRo brata"

" J o h n a s k e d P e t e r a b o u t his brother"

R u l e R 2 is only valid for a simple clause, • but it c o n c e r n s all the s e n t e n c e constructions irrespective of their position in the w h o l e sentence

Trang 4

3 R u l e s of interpretinq c o m p o u n d

s e n t e n c e s

"l~he next g r o u p of p r o b l e m s c o n c e r n s

the c o r e f e r e n c e of entities in a c o m p o u n d

s e n t e n c e , including the q u e s t i o n of the subject

In a P o l i s h s e n t e n c e it n e e d s not b e explicit

Ellipsis of the I'~P in the subject position,

often called "the elided subject", is a natural

w a y of e x p r e s s i n g "thematic cont,nu,ty' ' " a n d

exemplifies a n u n a c c e n t e d position in the

s e n t e n c e O n the other h a n d , the p r o n o u n a s

the subject s t a n d s in syntactic opposition to

the elided subject ( z e r o p r o n o u n ) a n d

exemplifies a n a c c e n t e d position in the

s e n t e n c e

~,'hile d e t e r m i n i n g the a n t e c e d e n t of the

subject of a simple s e n t e n c e or a m a i n c l a u s e

in a c o m p o u n d s e n t e n c e (explicit or implicit)

w e r e a c h out to the external a r e a of

references H o w e v e r , the b a s i c criterion of

e x c l u d i n g c o r e f e r e n c e is still valid

(20) " O h z a p ~ a { ~.~ o Pio~ra'

T h e interpretation of c o m p o u n d s e n t e n c e s is

d~icult a n d s o m e t i m e s l e a d s to a m b i g u o u s

results T h e following rules c o n c e r n m a i n l y the

c o r e f e r e n c e (or n o n - c o r e f e r e n c e ) of elided

subjects i n co-ordinate a n d a u b o r d i n a t e

clauses In the c a s e of c o - o r d i n a t e c l a u s e s

t~,o rules c a n b e formulated:

( R 4) I~or e a c h t w o c l a u s e s in a s e q u e n c e ,

if the elided subject is in the s e c o n d

clause, t h e n the subject of the first

c l a u s e s h o u l d b e extrapolated there

(obliRatory c o r e f e r e n c e )

"Piotr p o d s z e d ~ d o o k n a "

"Peter left the table a n d a p p r o a c h e d the

w i n d o w "

( R 5) 5"or e a c h t w o c l a u s e s i n a s e q u e n c e ,

the p r o n o u n or z e r o p r o n o u n subject

in the first c l a u s e c a n n o t b e

coreferential with the n o n - p r o n o u n

subject of the s e c o n d c l a u s e

(obligatory n o n - c o r e f e r e n c e )

o k n a "

"lie left the table a n d P e t e r a p p r o a c h e d

the w i n d o w "

Interpreting s u b o r d i n a t e c l a u s e s d e p e n d s o n

the relative position of the m a i n a n d the

e m b e d d e d clause

( R 6) If the e m b e d d e d c l a u s e p r e c e d e s the

m a i n c l a u s e a n d if both h a v e elided

subjects, t h e s e h a v e to b e coreferential

(zJ) Zanim 4 ~ ~ 2 z ~ > ~ zgasi~ ~wiat~o"

" B e f o r e leftmasc, t u r n e d Offmasc the l i g h t "

(24) "Poniewa~ % ~ ¢ zapyta~ o to"

" B e c a u s e f o r g o t , a s k e d a b o u t it"

m a s c m a s c ( R ?) T h e elided subject in the e m b e d d e d

c l a u s e is a natural w a y of indicating the n e a r e s t c a n d i d a t e - t h e p r e v i o u s object (if it is there) or the s u b j e c t

of the m a i n s e n t e n c e ( a d m i s s i b l e

c o r e f e r e n c e )

" - - - "' " - - z e ' * ~ p 6 j d z i e d o (25) "Jan z a p e w n i ~ Plotra,

(R 8

(26)

(27)

(28)

" J o h n p r o m i s e d Peter, that w i l l g o to the m o v i e s "

) T h e p r o n o u n o r z e r o p r o n o u n s u b j e c t

in the main s e n t e n c e c a n be

c o r e f e r e n t i a l with the n o n - p r o n o u n

s u b j e c t of the e m b e d d e d c l a u s e w h i c h

p r e c e d e s the main s e n t e n c e ( a d m i s s i b l e

c o r e f e r e n c e ) , but c a n n o t be

C o r e f e r e n t i a l with the n o n - p r o n o u n

s u b j e c t of the e m b e d d e d c l a u s e following the m a i n s e n t e n c e (obligatory

n o n - c o r e f e r e n c e )

" Z a n i n J a n w-y-szed{, ~ zgasi{ ~wiat{o"

" B e f o r e J o h n left, t u r n e d off the light"

m a s c

l

" ~ z z~gasi{ ~wiat~o, z a n i m J aan w y s z e d { "

{

" T u r n e d off the light, before J o h n left"

m a s c ,, O.~n-~ni e _ _ wiedzia~, c z y ~iot.r 156jdzie do /

k i n a "

" H e didn't k n o w , w h e t h e r P e t e r will g o

to the m o v i e s "

4 Interpretation of relative c l a u s e s Relative c l a u s e s a r e quite e a s y to

interpret in Polish Either their subject or object is r e p l a c e d w i t h p r o n o u n " w h i c h " or

"what" or their equivalents (only s u c h t y p e s

of relative c l a u s e s a r e d e s c r i b e d in the

S z p a k o w i c z grammar) T h e s e p r o n o u n s

a l w a y s indicate the N P next to w h i c h t h e y

s t a n d a n d inherit g e n d e r , n u m b e r a n d p e r s o n from it rfhus the obligatory c o r e f e r e n c e of relative p r o n o u n a n d this N P is determined Let u s h a v e a look at s o m e e x a m p l e s : (29) "E~'a zaprosi~ca Ani@, kt6r~ ~ z n a { a o d

d a w n a "

" E v a invited A n n t w h i c h for lon~"

h a d k n o w n

f e m

Trang 5

d a w n ~ '

" E v a i n v i t e d A n n , w h i c h

( ~ ' - J ~ c t )

h e r for fang"

h a d k n o w n

III C O N C L U S I O N

T h e a b o v e syntactic m e t h o d o f

i n t e r p r e t i n g p r o n o u n s yields only partial results

- the list of internal a r e a s of r e f e r e n c e or the

external area, both with certain restrictions o n

c o r e f e r e n c e , a r e determined Next, m o r e

detailed results c a n b e obtained 1~'hen looking

at the internal areas, all N P s w h i c h n u m b e r -

- g e n d e r a g r e e with the p r o n o u n s h o u l d b e

selected a n d a list of s u r f a c e referents of

p r o n o u n together with a list of e l e m e n t s

b l o c k e d a s the referents c a n b e d r a w n up

If n o internal a r e a s are m a r k e d out, the

external a r e a with the list of b l o c k e d e l e m e n t s

is the result of the m e t h o d p r e s e n t e d here

Similary, while only a d m i s s i b l e c o r e f e r e n c e is

determined, the external a r e a is m a r k e d out

too a n d the list of b l o c k e d e l e m e n t s r e m a i n s

valid O n the other h a n d the obligatory

c o r e f e r e n c e m a k e s it p o s s i b l e to define the

appropriate a n t e c e d e n t of the p r o n o u n T h e

list of surface referents m a y be o r d e r e d b y

assunzin~ the specific m e t h o d of traversing the

p a r s i n ~ tree I expext, that a s for English,

r e c e n c y u n d e r s t o o d a s a p h y s i c a l distance

b e t w e e n the p r o n o u n a n d its a n t e c e d e n t c a n b e

the first a p p r o x i m a t i o n of the probability

A s e x p e c t e d the results o f the m e t h o d

applied h e r e n e e d s e m a n t i c verification B u t at

the s a m e time t h e y are a r e a s o n a b l e data for

further s e m a n t i c analysis D a t a arrived at in

this w a y m a k e this p r o c e s s m u c h easier

it s e e m s that a similar p r o c e d u r e c a n

b e carried out for other l a n g u a g e s Full

g r a m m a t i c a l information s h o u l d b e u s e d

w h e r e v e r it c a n s i m p l i f y s u c h c o m p l e x

p r o c e s s a s the s e m a n t i c analysis

N A S H - W E B B E R , B o n n i e L y n n ( 1 9 7 8 )

A F o r m a l A p p r o a c h to

D i s c o u r s e A n a p h o r a Phl) thesis, H a r v a r d U n i v e r s i t y

P A R T E E , B a r b a r a Hall ( 1 9 7 8 ) B o u n d

V a r i a b l e s a n d O t h e r A n a p h o r s in:

W a l t z 1978, 79-85

R E I N H A R T , T a n y a ( 1 9 8 1 ) Definite N P

A n a p h o r a a n d C - C o m m a n d D o m a i n s in: Linguistic Inquiry, V o l 12, N o 4, Fall 1981

S A L O N I ,

S A L O N I

Z y g m u n t ( 1 9 7 6 ) C e c h y s k { a d n i o w e

p o l s k i e g o c z a s o w n i k a ( S y n t a x

P r o p e r t i e s of Polish V e r b )

O s s o l i n e u m , P r a c e j ~ z y k o z n a w c z e ,

1 9 7 6

Z y g m u n t , S W I D Z I N S K I M a r e k ( 1 9 8 1 )

S k g a d n i a w s p 6 { c z e s n e g o j ~ z y k a

p o l s k i e g o ( S y n t a x of C o n t e m p o r a r y Polish L a n g u a g e ) 1 ~ ' y d a w n i c t w a

U n i w e r s y t e t u 9 V a r s z a w s k i e g o , 1981

S Z P A K O I A ' I C Z , S t a n i s { a w ( 1 9 8 3 ) F o r m a l n y

opis sk~adnio~y" z d a 6 polskich ( F o r m a l Syntactic D e s c r i p t i o n of

P o l i s h s e n t e n c e s ) I N y d a w n i c t w a

U n i w e r s y t e t u "vVarszawskiego, 1983 SZWEDEK, A l e k s a n d e r (1981) Word O r d e r ,

S e n t e n c e , S t r e s s a n d R e f e r e n c e

in E n g l i s h a n d Polish W S P

B y d g o s z c z , 1 9 8 1

V A C K N O W L E D G E M E N T S

I would like to a c k n o w l e d g e J a n u s z

B i e 6 a n d Stanistaw S z p a k o w i c z for their

h e l p f u U c o m m e n t s o n this paper

H I R S T ,

H O B B S ,

H O B B S ,

R E F E R E N C E S

O r a e m e ( 1 9 7 9 ) A n a p h o r a in Natural

L a n g u a g e U n d e r s t a n d i n g : A S u r v e y

I~ept of C o m p u t e S c i e n c e ,

University of British C o l u m b i a

Jerry R ( 1 9 7 6 ) C o m p u t a t i o n a l

A p p r o a c h to D i s c o u r s e Analysis

A r t i f i c i a l I n t e l l i g e n c e C e n t e r ,

S R I I n t e r n a t i o n a l

Jerry lq ( 1 9 7 8 ) C o h e r e n c e a n d

C o r e f e r e n c e T e c h n i c a l note 168

Artificial Intelligence Center,

S R I i n t e r n a t i o n a l

Ngày đăng: 18/03/2014, 02:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN