1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Translation Analysis and Assessment U2 News Translation Assessment 2

18 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 18
Dung lượng 581,75 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Slide 1 ENG3061 Translation Analysis and Assessment U2 News Translation Assessment 2 Thu Ha Ngo Division of Translation and Interpreting Things to nail  House keeping  Skopos Theory and News Translation – wrap up  Case study Headlines Translation and Assessment House keeping  ST “The problem is that China has now committed herself, publicly, to sovereignty of the South China Sea and to push that back, if only to the status of a claim that is not enforced, is going to be very difficult ” (c.

Trang 1

ENG3061 Translation Analysis and Assessment

U2 News Translation Assessment [2]

Thu Ha Ngo Division of Translation and Interpreting

Trang 2

Things to nail…

 House keeping

 Skopos Theory and News Translation – wrap up

 Case study: Headlines Translation and Assessment

Trang 3

ST: “The problem is that China has now committed herself,

publicly, to sovereignty of the South China Sea and to push that back, if only to the status of a claim that is not enforced,

is going to be very difficult.”

(comment by scholar Arthur Waldon of Pennsylvania University, AP 8 Aug, 2010)

TT: “Việc Trung Quốc tuyên bố chủ quyền đối với toàn bộ biển Đông sẽ ngày càng khó khăn hơn.”

(Source: VnExpress.net, 9 Aug, 2010)

Trang 4

ST: “The problem is that China has now committed herself,

publicly, to sovereignty of the South China Sea and to push that back, if only to the status of a claim that is not enforced,

is going to be very difficult.”

(comment by scholar Arthur Waldon of Pennsylvania University, AP 8 Aug, 2010)

TT: “Việc Trung Quốc tuyên bố chủ quyền đối với

toàn bộ biển Đông sẽ ngày càng khó khăn hơn.”

(Source: VnExpress.net, 9 Aug, 2010)

Trang 5

 Vấn đề ở đây là Trung Quốc đã công khai tuyên bố chủ quyền đối với vùng biển Đông và để lật ngược được tuyên bố đó, cho dù đó mới chỉ là một tuyên bố „suông‟ thôi, cũng sẽ rất khó khăn

Trang 6

Skopos Theory and

News translation

 Translating news = transferring from the way of writing news in SL to that in TL

 Each paper has its own targeted readership

One piece of information = different presentations

A variety of translatum

Trang 7

A popular procedure

 Rearrangement

 Based on the significance of the ideas to the targeted

readership

 show the viewpoint/attitude of the editor

 Omission

 Addition

 Clarify / provide background knowledge (i.e proper names, cultural items)

 Replacement

 Simplify (i.e numbers, data)

Trang 8

Activity 3

perhaps, the translator(s)) applying the Skopos Theory

Trang 9

 When Duong was 10, her rambling French colonial family home in the centre of Hanoi was confiscated by the government "They accused us

of being capitalists because we had a big house We were thrown on to the streets." Four years later, in 1988, their situation was so unbearable that Duong and her father, a former Vietnam People's Army soldier,

joined the ranks of so-called boat people trying their luck at a better life elsewhere "We paid a fortune for places on a fishing boat to sail to Hong Kong The boat's capacity was 20 people and there were 72 of us packed on board We didn't know if we'd live or die." Storms and piracy were terrifying hazards: a boat that left at the same time as theirs didn't make it, Duong says […]

 Still, they arrived in Hong Kong too late Official resettlement

programmes for Vietnamese refugees had already ended Duong and her father spent the next five years there living in limbo in a barbed-wire compound "It was like a prison," she says "There was no privacy, and at shower time we were hosed down with disinfectant like pigs." Unable

to prove they were political asylum seekers, they eventually returned to Vietnam when she was 19.

(excerpt from From war babies to billionaires: Vietnam's wealthiest women by Abigail Haworth on The Guardian UK, 24.03.2013)

Trang 10

 Thuộc thế hệ 7X, Alan Dương cũng đã trải qua những

ngày khói đạn của chiến tranh Việt Nam Cha cô cũng

từng tham gia vào Lực lượng Quân đội Nhân dân Việt Nam Bản thân cô cũng hiểu nỗi thống khổ của người

dân Việt sống trong cảnh mưa bom đạn, cái chết rập

rình.

 Tuy nhiên, năm 14 tuổi, Alan Dương may mắn được ra nước ngoài học và trở về nước ở tuổi đôi mươi với khả năng tiếng Anh nổi trội Alan Dương đã làm việc cho một công ty động sản tại Hà Nội với công việc chính là tư vấn nhà ở cho khách hàng người nước ngoài.

(Trích từ Báo Anh ca ngợi ba nữ tỷ phú giàu nhất Việt Nam đăng

trên Tienphong.vn, ngày 25.3.2013)

Trang 11

 Skopos Theory and Code of Ethics

 Translate news = rewrite news

Trang 12

Bio-Break

Trang 13

Case study: Headlines Translation

Trang 14

Some rules (English headlines)

Avoid using to be: is, are, was, were

Avoid using articles: a, an, the

Avoid using and

Use present simple tense even for the Past

Use to V to refer to the Future

Use non-to infinitive Verb for Active Voice; past participle for

Passive Voice

Avoid using jargons, technical terms

Trang 15

 Short, concise

 Simple (to understand)

 Informative

Trang 18

Further Exercise

 Analyse and Rewrite the English headlines

 Translate English headlines into Vietnamese ones

 Find an English article Translate it using Skopos Theory and formal equivalence theory

Compare two versions

Ngày đăng: 13/06/2022, 18:28

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm