... syntactic, and semantic features of instructions for use of foodstuffs in English and Vietnamese? 2 What are similarities and differences of instructions for use of foodstuffs in English and Vietnamese ... instructions in general and instructions for use of foodstuffs in particular In this thesis, the author described the discourse features of medicine instructions for use in English and Vietnamese in terms ... Each serving (a heaping tablespoon) provide 4.5g calcium citrate, 2.25g hyrosine and 1.5g l-carnitine [E-129] Instead of using the point symbol “.” between integers and odd numbers, in Vietnamese...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23
... Culture and Information Press in 2012. The number of the verbal jokes in the English and Vietnamese book is presented in Table 3.1 Table 3.1.The number of jokes contain in English and Vietnamese ... in using polysemy in English vs Vietnamese verbal jokes Types of lexical ambiguity in English verbal jokes Vietnamese verbal jokes Number of jokes Percent Number of jokes Percent The following ... in using homonyms in English vs Vietnamese verbal jokes Types of lexical ambiguity in English verbal jokes Vietnamese verbal jokes Number of jokes Percent Number of jokes Percent The verbal jokes...
Ngày tải lên: 19/07/2021, 21:57
A study on solidarity strategies in english and vietnamese novels
... invitation and indefinite invitation. The degree of definite or indefinite is regulated by many elements: intralinguistics, extralinguistics or paralinguistics, but the most remarkable things: space and ... speaker and Vietnamese novels. Then a comparison of the semantics, sociolinguistics and pragmatics of strategies of showing solidarity in English and Vietnamese would be considered in details. During ... STRATEGIES IN ENGLISH AND VIETNAMESE NOVELS : THE SIMILARITIES AND DIFFERENCES 4.3.1. Semantic and pragmatic similarities On the semantic and pragmatic level, Solidarity strategies in English and Vietnamese...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:16
A study on abstract nouns in english and vietnamese
... nouns in English and in Vietnamese - Finding similarities and differences between the formation, classification, ontological metaphors, and conceptual metaphors of abstract nouns in English and ... following questions: 1 What are the formations of abstract nouns in English and Vietnamese? 2 What are the classifications of abstract nouns in English and Vietnamese? 3 How are abstract nouns in English ... Following our findings, some are not substances Some are not containers Others are not persons Table 4.18: Comparison of selected English and Vietnamese abstract nouns denoting social groups and...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:18
A study of words in the language of sports in english and vietnamese
... Trang 1MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DA NANG NGUYEN THI MY NGA A STUDY OF COLLOCATIONS OF WORDS IN THE LANGUAGE OF SPORTS IN ENGLISH AND VIETNAMESE Field : English Linguistics ... athletes and coaches who are working in Sports Industry I hope that this study’s results will be able to give Vietnamese and English learners valuable experience of how to understand and using in sports ... in Athletics, 15.44% in Boxing, 8.72% in Swimming and 6.71% in subjects to play with a ball However, 87(58.39%) in all 149(100%) are correct collocation and 62 (41.61%) in all 149(100%) are incorrect...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:19
A study of the linguistic features of saying verbs used in political documents in english and vietnamese
... used in political documents in English and Vietnamese; - To find out similarities and differences in terms of linguistics of the saying verbs used in political documents in English and Vietnamese ... and syntactic features of the saying verbs in English and Vietnamese? 2 What are the similarities and differences in the linguistic features between English and Vietnamese saying verbs used in ... of saying verbs used in political documents in English and Vietnamese - To contribute to enhancing English language learning in general and to better English communicative competence of Vietnamese...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:19
A study of pre sequences in invitation in english and vietnamese
... use of PIs in cross — cultural communication in English and Vietnamese The findings of the study can be the potential source for the teaching and learning PIs in English and Vietnamese in particular ... invitation sequences in English and Vietnamese? 2 What are the functional features of Pre-invitation sequences in English and Vietnamese? 3 What are the similarities and differences between English ... saving may be helpful in understanding how participants in an interaction inevitably understand more than is said -§- and the using pre-sequences considering as the perspective of politeness In...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:22
english and vietnamese business complaint letters - a comparative study from systemic functional perspectives = so sánh thư khiếu nại bằng tiếng anh và tiếng việt trong lĩnh vực kinh doanh trên cơ sở lý thuyết
... sensing such as thinking, loving, wanting, hoping” (Van, Hoang Van 2006: 49) It is divided by Halliday into three classes: cognitive (thinking knowing, understanding etc.) affective (liking, ... business complaint letters in two different kinds of English and Vietnamese reveals some similarities and differences as noted below: Formality Letterhead Business complaint in English Business ... applied and reflected in business complaint letters, we have usually had two broad questions engraved in our mind during the analyzing process: In what aspects are the English and Vietnamese business...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:30
A discourse analysis of collective labour agreements in english and vietnamese
... the findings, and drawing conclusions - Suggesting some implications for teaching and learning as the analysis consisting of fifty samples in English and fifty in Vietnamese well as producing ... following steps will be proceeded: - Collecting 50 collective agreements in English and 50 ones in ECAs and VCAs chosen are ones made within two years now (2010 and 2011) Vietnamese - Dividing ... obligations in ECAs However, using these adjectives in generating rights and obligations is limited in ECAs, and not found in VCAs 4.3.2 Passive Voice Apart from passive verbs imposing rights and obligations,...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:30
a contrastive analysis of idioms denoting fear in english and vietnamese = phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong tiếng anh và tiếng việt
... using the words, namely like and as in English or and tựa in Vietnamse Both English and Vietnamese idioms use simile to denote the degree of fear Some phrases that apply simile in Vietnamese and ... aspects involved in idioms and human feelings Chapter II provides a deep insight into syntactic features of English idioms of fear and the comparison between the two languages, English and Vietnamese ... Sharing the same points of view with Gill Philip in Idioms, but Fernando makes it more concrete by classifying idioms and bringing out necessary criteria accompanied with According to Fernando, in...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:17
a contrastive analysis of noun-verb conversion in english and vietnamese = phân tích đối chiếu chuyển loại danh từ sang động từ trong tiếng anh và tiếng việt
... features in implicating for EFL teaching and learning In this chapter, the contrastive analysis of N-V in English and Vietnamese is carried out N-V conversion in English and Vietnamese are examined in ... CONVERSION IN ENGLISH AND VIETNAMESE In this chapter, The CA of N-V conversion in English and Vietnamese will be made Firstly, the N-V conversion in English and Vietnamese will be mainly focused ... it is indirect meaning In terms of lexical meaning, words in English and Vietnamese are similar However, they differ in respect of grammatical meaning English words carry two types of meanings...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:18
An analysis of cohesive devices in bussiness letters in english and vietnamese
... learning and teaching writing business letters in English 1.2 Aims of the research This research is conducted to aim at finding the grammatical and lexical cohesive devices in the English and Vietnamese ... in international business ventures Regarding a variety of tasks facing the Vietnamese in business area, we cannot help mentioning business letters writing Business letters are becoming more and ... reflected in both English and Vietnamese business letters In the study, an analysis is made on fifteen business letters written in English language and fifteen others written in Vietnamese by Vietnamese...
Ngày tải lên: 24/06/2016, 21:26
An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting work in english and vietnamese
... between English and Vietnamese idioms denoting work 5) Suggesting possible ways of learning and teaching English idioms denoting work FINDINGS AND DISCUSSION 4.1 SYNTACTIC FEATURES OF ENGLISH AND VIETNAMESE ... Fields of English and 4.2.1.5 Symmetry 4.2.2 Semantics Fields of English and Vietnamese Idioms Vietnamese Idioms Denoting Work English and Vietnamese Idioms Denoting Work Denoting Work English Vietnamese ... the percentage of English English and Vietnamese idioms denoting work Vietnamese Prepositional phrases in English and Vietnamese idioms that is 9% in compared with 0% Finally, Vietnamese people...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:16
A study of responding to dispraise in english and vietnamese
... (52 in cultures of the world [15] English and 65 in Vietnamese) were returned to us We sifted and CHAPTER METHODS AND PROCEDURES 3.1 Research Methods sorted out 100 (50 in English and 50 in Vietnamese) ... differences in RD between English and Vietnamese for avoidance of culture shock and communication breakdown 5 1.2.2 Objectives - To find out the common strategies of RD in English and in Vietnamese ... teachers and students with an insight into the Researchers provide readers with a full understanding of speech acts role of culture in communication and in foreign language teaching in intra-cultural...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:21
A study of metaphoric meanings of words denoting weather in english and vietnamese
... MEANINGS OF ‘COOL’ IN ENGLISH 22.22% in Vietnamese Some meanings rarely appear in English or Vietnamese 4.3 METAPHORIC MEANINGS OF ‘WARM’ IN ENGLISH AND ‘ M’ IN VIETNAMESE 4.3.1 Metaphoric Meanings ... quick, interesting and accurate Đinh Tr ng L c [30, p.100], newspaper style must have Metaphoric Meanings of Words Denoting Weather in English and fighting spirit, update and interest Vietnamese ... in M in Vietnamese 4.3.2.7 Satisfied English and Vietnamese the meaning of unfriendly is widely used in 4.3.2.8 Becoming better both languages This meaning takes up 27.27 % in English, and 4.4...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23
A study of linguistic features of result copular verbs in english and vietnamese
... syntactic and semantic features between the RCVs in English and translate the following sentences into Vietnamese: those in Vietnamese 5 - suggesting some ideas for teaching, learning and translating ... adjectives Linguistic Features of Result Copular Verbs in English and in following them “giàu có” and “mù lòa” However, in English, we Vietnamese is intended to investigate the syntactic and semantic ... similarities and differences between RCVs in English and those in teaching and learning copular verbs and copulative structures in ESP Vietnamese so that they can be more successful in their studying...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23
A study of idioms denoting family in english and vietnamese
... of English and Vietnamese 1.2 AIMS AND OBJECTIVES 1.2.1 Aims of the study The study will focus on: - examining linguistic features of English and Vietnamese idioms denoting family - involving Vietnamese ... the internet….; finding examples in which they are used work with approximately 462 idioms denoting family in English and 13 14 - analyzing English and Vietnamese idioms denoting family in Table ... idioms denoting family in English and Vietnamese English Vietnamese English and Vietnamese idioms denoting Number Percent Number Percent family (%) (%) Character -istics of English and Vietname...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:28
A study on differences of using pasive voi in english and vietnamese = nghiên cứu về sự khác nhau trong cách dùng câu bị động của tiếng anh và tiếng việt luận văn tốt nghiệp đại học
... in English and in Vietnamese has been chosen for investigation in this study II Aims of the Study My study aims at: Presenting, describing and analyzing the passive voice in English and in Vietnamese ... to the investigation in the next chapters 12 Chapter II SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF USING PASSIVE VOICE IN ENGLISH AND VIETNAMESE 2.1 Passive voice in English and Vietnamese 2.1.1 In English ... as in English From the knowledge above we have in our mind the idea that b and c in Vietnamese are totally strange to to be in English, which intrinsically has a compulsory form B and c in Vietnamese...
Ngày tải lên: 18/12/2013, 10:03
The formation of the plural noun in English and Vietnamese equivalents
... nouns in English and in Vietnamese 36 Chapter two:The formation of plural nouns in English and Vietnamese equivalents In English, the English number system comprises singular, which denotes one and ... aimed at: - Introduction learners an insight into nouns (definitions, chracteristics and types of noun) - Giving the forming of the plural noun in English and Vietnamese equivalents - Finding out ... words which retain their original Greek or Latin forms make their plurals according to the rules of Greek and Latin Noun in -us (original Latin) the forein plural is -i as in: Eg: Singular form...
Ngày tải lên: 19/03/2014, 17:10