students difficulties in english vietnamese technical translation

Luận văn an investigation into difficulties in english vietnamese technical translation faced by third year students at english deparment hanoi university of industry

Luận văn an investigation into difficulties in english vietnamese technical translation faced by third year students at english deparment hanoi university of industry

... inaking assumptions on the most difficulties in F-T, observing her students in learning, marking in regular and final tests, and interviewing informally with both students and teachers at ED, HaL!L ... 1NGUYEN THỊ MINH THẢO AN INVESTIGATION INTO DIFFICULTIES IN ENGLISH- VIETNAMESE TECHNICAL TRANSLATION FACED BY THUIRD- YEAR STUDENTS AT ENGLISH DEPARTMENT, HANOL UNIVERSITY OF INDUSTRY (NGIIÊN ... of the findings 16 3.4.1 Students’ attitudes toward English- Vietnamese T.T at ED, HaUI Lố 3.4.2 Students” difficulties in English- Vietnamese ‘IT - 19 3.4.3 The possible causcs for students”

Ngày tải lên: 19/05/2025, 21:14

51 2 0
Luận văn an investigation into difficulties in english vietnamese technical translation faced by third year students at english deparment hanoi university of industry

Luận văn an investigation into difficulties in english vietnamese technical translation faced by third year students at english deparment hanoi university of industry

... AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES pee NGUYEN THỊ MINH THẢO AN INVESTIGATION INTO DIFFICULTIES IN ENGLISH- VIETNAMESE TECHNICAL TRANSLATION FACED BY THUIRD- YEAR STUDENTS ... Investigation into the current situation of teaching and learning Englisi- Vietnamese Technical Transition at English Department, Hanoi University of 2.1 Teaching and learning of English- Vietnamese technical ... 2: Investigation into the current situation of teaching and learning Englisi- Vietnamese Technical Transition at English Department, Hanoi University of 2.1 Teaching and learning of English- Vietnamese

Ngày tải lên: 16/08/2025, 19:39

75 1 0
DIFFICULTIES IN ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATION OF COMMENTARIES AND EDITORIALS ON THE SAIGON TIMES OF THIRD – YEAR ENGLISH MAJORED STUDENTS AT

DIFFICULTIES IN ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATION OF COMMENTARIES AND EDITORIALS ON THE SAIGON TIMES OF THIRD – YEAR ENGLISH MAJORED STUDENTS AT

... new findings of the study will be useful not only for students majoring in English at the Thuongmai University, but also for all students and people who have a great interest in learning English ... result, English has adopted as one of the most important subjects in many schools Importantly, the four English skills including listening, speaking, reading and writing are essential for all English ... listening, reading, speaking, writing, students are trained in advanced majors and one of them is Translation and students mainly practice translating English-Vietnamese commentaries and editorials

Ngày tải lên: 12/02/2022, 10:38

56 48 0
Chuyên đề tốt nghiệp: AN INVESTIGATION INTO DIFFICULTIES AND SUGGESTED TECHNIQUES FOR NON - EQUIVALENCE IN ENGLISH - VIETNAMESE IDIOM TRANSLATION FOR SENIOR BUSINESS ENGLISH MAJORS, INTAKE 58, NATIONAL ECONOMICS UNIVERSITY

Chuyên đề tốt nghiệp: AN INVESTIGATION INTO DIFFICULTIES AND SUGGESTED TECHNIQUES FOR NON - EQUIVALENCE IN ENGLISH - VIETNAMESE IDIOM TRANSLATION FOR SENIOR BUSINESS ENGLISH MAJORS, INTAKE 58, NATIONAL ECONOMICS UNIVERSITY

... in Business English Department at National EconomicsUniversity Currently, I am working on a research on discovering the difficulties of non-equivalence faced by final BE students in English-Vietnamese ... CC HU 00900 1In the main, the research explores fourth-year Business English students’ perception towards non-equivalence in idiom translation and their main difficulties when dealing with this.Data ... different words in Vietnamese the most accurate one If translators fail to find a suitable specific Vietnamese word for a superordinate in English, the idiom’s meaning could be seriously misinterpreted.Number

Ngày tải lên: 01/09/2024, 03:25

55 1 0
A study on difficulties encountered by the third year students in english faculty at thuongmai university in english vietnamese interpreting

A study on difficulties encountered by the third year students in english faculty at thuongmai university in english vietnamese interpreting

... University is interpreting There are two sessions in interpreting: English-Vietnamese interpretingand Vietnamese-English interpreting The interpreting course is mostly taught to third-year English ... conducted in English In this setting, the interpreter's role as a link ininternational relations is becoming increasingly important Interpreters play a criticalrole in translating and transmitting ... understanding of the interpreting process 2.1.2 The definition of E – V interpreting We can indicate from the preceding definition of interpreting that E - Vinterpreting is a small branch of the interpreting

Ngày tải lên: 05/03/2023, 00:13

58 4 0
Lecturers’ and students’ perceptions of English medium instruction classroom interaction practices in a Vietnamese technical university (Nhận thức của giảng viên và sinh viên về tương tác trong lớp học chuyên ngành bằng tiếng Anh

Lecturers’ and students’ perceptions of English medium instruction classroom interaction practices in a Vietnamese technical university (Nhận thức của giảng viên và sinh viên về tương tác trong lớp học chuyên ngành bằng tiếng Anh

... competences;improving English proficiency; reflecting the developments in Englishlanguage teaching; using English as a neutral English in multilingualenvironments such as East and Southern Africa; offering ... (AP)specializing in civil engineering was first introduced in 2008 with theapproval of the Ministry of Education and Training on selecting theuniversity as one of 27 higher institutions conducting the ... on EMI practices in Vietnam, which explain in moredetails about the challenges facing Vietnamese HEIs in implementing thislanguage policy 2.1.6 EMI research in Vietnamese HEIs In general, research

Ngày tải lên: 17/07/2024, 16:37

34 3 0
Difficulties in translation that students majoring in english, specializing in business english at ho chi minh city open university face

Difficulties in translation that students majoring in english, specializing in business english at ho chi minh city open university face

... specializing in Business English at HCMCOU still face many challenges in their translation process, the research was conducted with the topic"Difficulties in translation that students majoring in English, ... specializing in Business English at Ho Chi Minh City Open University face ".This article examines the challenges students face in the translation process after completing two levels of Translation ... barrier in translation The responses highlighted that a lack of mastery in Vietnamese and English, as well as the additional time required to think in Vietnamese before translating into English,

Ngày tải lên: 04/02/2025, 18:52

109 0 0
A STUDY ON STUDENTS’ DIFFICULTIES IN LEARNING ENGLISH GRAMMAR COMMUNICATIVELY IN CLASS 10A9 AT CAM KHE HIGH SCHOOL AND SOME SUGGESTED SOLUTIONS Nghiên cứu về những khó khăn của việc học ngữ pháp qua đường hướng giao tiếp của học sinh lớp 10A4 Trường THPT

A STUDY ON STUDENTS’ DIFFICULTIES IN LEARNING ENGLISH GRAMMAR COMMUNICATIVELY IN CLASS 10A9 AT CAM KHE HIGH SCHOOL AND SOME SUGGESTED SOLUTIONS Nghiên cứu về những khó khăn của việc học ngữ pháp qua đường hướng giao tiếp của học sinh lớp 10A4 Trường THPT

... study intends to find out difficulties students are facing when learninggrammar So, the focus will be:  Determining the importance of grammar in English learning  Investigating difficulties students ... students in learning a foreign language in general and in learning grammar communicatively inparticular Tsui (1996) suggests five factors to determine learners’ difficulties in leaning speaking ... problem including: Training and retraining teachers in CLT; teachers' self-improvement of speaking competence; organizing curricular activities to enhance students’ confidence and willingness

Ngày tải lên: 21/12/2018, 22:15

85 638 7
A study on difficulties in english speaking skill of the non major students at hai phong private university

A study on difficulties in english speaking skill of the non major students at hai phong private university

... 1: The students ' assessment of learning the speaking skill 18 Table.1: The interview results of students’ evalution in English listening skill 19 Chart 2: The students’ interesting in English ... speaking skill 20 Chart 4: The frequency of students having problems in learning English speaking skill 21 Chart 5: Students’ interest in extra speaking activities 22 Chart 6: Difficulties of students ... out common difficulties in learning speaking English and suggest some solutions of the problem With the hope of helping the non-English major students find the difficulties in learning English process,

Ngày tải lên: 06/06/2019, 14:07

43 283 2
Difficulties in english listening skill expperienced by first year english major students at thuong mai university and suggested solutions

Difficulties in english listening skill expperienced by first year english major students at thuong mai university and suggested solutions

... 2.1 English listening skill 10 2.1.1 Definition of listening 10 2.1.2 The importance of listening skill in language learning 12 2.1.3 Listening process 13 2.2 Difficulties in English listening ... Number of students participated in the survey 20 Table 3.2: The day students spent on self-studying English listening in a week 25 Table 3.3: Students’ difficulties in self-study English listening ... (Eastman, 1991) Listening is an extremely difficult and necessaryskill, but in Vietnam, since the beginning of English training, listening skill has notbeen focused in training programs at primary

Ngày tải lên: 15/01/2020, 19:28

50 277 0
Difficulties in english listening skill expperienced by first year english major students at thuong mai university and suggested solutions

Difficulties in english listening skill expperienced by first year english major students at thuong mai university and suggested solutions

... 2.1 English listening skill 10 2.1.1 Definition of listening 10 2.1.2 The importance of listening skill in language learning 12 2.1.3 Listening process 13 2.2 Difficulties in English listening ... Number of students participated in the survey 20 Table 3.2: The day students spent on self-studying English listening in a week 25 Table 3.3: Students’ difficulties in self-study English listening ... (Eastman, 1991) Listening is an extremely difficult and necessaryskill, but in Vietnam, since the beginning of English training, listening skill has notbeen focused in training programs at primary

Ngày tải lên: 03/02/2020, 15:54

50 420 2
An investiagtion into the state of plagiarism in writing assignments among third year students majored in English in one of Vietnamese University and some preventive teaching strategies

An investiagtion into the state of plagiarism in writing assignments among third year students majored in English in one of Vietnamese University and some preventive teaching strategies

... teaching English The youngest teacher has been teaching English for 5 years Most of them have had experience in teaching English 2.3.2.2 The students 60 third – year students majoring in English ... the sources, including of repeating and paraphrasing another’s wording, taking particularly apt phrase, and paraphrasing another’s argument or presenting another’s line of thinking Wilhoit (2009: ... catch Vietnamese students making mistakes in referencing when taking a written assignment in western academic settings Because in Vietnam, students just acknowledge the the research by adding the

Ngày tải lên: 23/09/2020, 22:57

66 13 0
Using debates topics to increase students’ participation in English classes at National Economic Technical College

Using debates topics to increase students’ participation in English classes at National Economic Technical College

... the degree of their involvement  Investigating the effectiveness of using debate topics in increasing students’ participation in speaking English classes at NETC  Proposing some suggestions ... in group discussion in Class KT1B Figure 3.3: Students’ levels of participation in debating in Class KT1A Figure 3.4: Students’ levels of participation in debating in Class KT1B Figure 3.5: Students’ ... the results or findings of using debate topics in teaching English speaking to the second year Accounting students at NETC Chapter 4 suggests what both teachers of English and students at NETC

Ngày tải lên: 23/09/2020, 23:11

55 23 0
Adaptation in statistical machine translation for low resource domains in English-Vietnamese language

Adaptation in statistical machine translation for low resource domains in English-Vietnamese language

... conducted with translation direction from English to Vietnamese on two very different domains that are legal domain (out-of-domain) and general domain (in-of-domain) The English-Vietnamese parallel ... the English-Vietnamese translation task In our works, we train a translation model with parallel corpus in general domain, then we train a probability classifier model with monolingual corpus in ... Computational Linguistics, 2007, pp 128-135 [9] George Foster, Boxing Chen, Roland Kuhn, Simulating discriminative training for linear mixture adaptation in statistical machine translation, Proceedings

Ngày tải lên: 25/09/2020, 11:21

11 43 0
Difficulties in english communication activities of first year english majored students at thuongmai university and solutions

Difficulties in english communication activities of first year english majored students at thuongmai university and solutions

... translating from mother tongue into English.These errors often prevent speakers from becoming more professional incommunicating in English Vietnamese students in general and first year students of English ... which include the methods of strengthening theteaching of English speaking to help students enhance their English speaking skill.Only in this way, students who are learning English speaking can ... bettercommunication The author wants to change the students attitude on speakingEnglish and let them find English speaking more interesting by consider speakingEnglish as their favorite activity Another

Ngày tải lên: 26/12/2020, 23:00

54 205 1
Equivalence in english vietnamese translation of financial terms

Equivalence in english vietnamese translation of financial terms

... interlingual translation and intersemiotic translation Intralingual translation or rewording is an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language Interlingual translation ... which are applied in EnglishVietnamese translation of financial terms? 2 What are the translation procedures for each type of equivalence in EnglishVietnamese translation of financial terms? ... meaning This means that the form of language is changed but the meaning is maintained According to Roman Jakobson (1959), translation is divided into three types: intralingual translation, interlingual

Ngày tải lên: 29/01/2021, 12:01

84 69 0
Equivalence in english vietnamese translation of financial terms

Equivalence in english vietnamese translation of financial terms

... interlingual translation and intersemiotic translation Intralingual translation or rewording is an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language Interlingual translation ... which are applied in EnglishVietnamese translation of financial terms? 2 What are the translation procedures for each type of equivalence in EnglishVietnamese translation of financial terms? ... meaning This means that the form of language is changed but the meaning is maintained According to Roman Jakobson (1959), translation is divided into three types: intralingual translation, interlingual

Ngày tải lên: 14/02/2021, 13:37

84 54 0
a study on difficulties and strategies in english-vietnamese translation of advertising slogans = nghiên cứu các khó khăn và chiến lược cho việc dịch anh-việt khẩu hiệu quảng cáo

a study on difficulties and strategies in english-vietnamese translation of advertising slogans = nghiên cứu các khó khăn và chiến lược cho việc dịch anh-việt khẩu hiệu quảng cáo

... for using the slogans in Vietnamese environment: Applying English original slogans and Translating into Vietnamese equivalent The first translating tendency is applying the English original ad ... to in original text and he has to, by some way, transfer it in TL text These matters exist in any kind of translation in general and in slogan translation in particular Basing on the study in ... effective and amusing However, though they can work well in original slogans, the phenomena result in certain problems for translation in Vietnamese equivalents 2.2 Translating puns into Vietnamese...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:20

88 3,3K 20
DIFFICULTIES IN THE VIETNAMESE   ENGLISH TRANSLATION OF THE FOURTH  YEARENGLISH MAJORS AT HAIPHONG UNIVERSITY AND SUGGESTED SOLUTIONS

DIFFICULTIES IN THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF THE FOURTH YEARENGLISH MAJORS AT HAIPHONG UNIVERSITY AND SUGGESTED SOLUTIONS

... when they identify the difficulties in translation 1.5 Common difficulties in Vietnamese -English translation 1.5.1 Difficulties in linguistic  Words and choices of word meanings The difference ... translating Vietnamese -English texts How students deal with a Vietnamese -English text Methods of studying translation and the amount of time students usually spend on it Interview analysis: Two interview ... 3.1.2 The students difficulties in studying translation There are 33 participants (82.5%) in the question (4) agree that Vietnamese -English translation is more difficult than English- Vietnamese...

Ngày tải lên: 26/05/2016, 17:32

40 951 4
Unnatural mistakes in english   vietnamese translation difficulties and solutions

Unnatural mistakes in english vietnamese translation difficulties and solutions

... intralingua translation (monolingual translation) , Interlingua translation (bilingual or multilingual translation) , and intersemiotic translation (verbal sign into non-verbal sign) Intralingua translation ... obstacle for inexperienced students in finding Vietnamese equivalences In 120 students, percentage of students giving blanks in translation accounts for 48% There is a small proportion of students ... meaning carefully, and find the corresponding expression in target language Almost people instinctively have in mind a set of words they believe is of proper use in certain situations However, in...

Ngày tải lên: 24/06/2016, 21:21

51 1,3K 3
w