so sánh hơn trong tiếng anh

Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế so sánh đối chiếu tiếng anh với tiếng việt

Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế so sánh đối chiếu tiếng anh với tiếng việt

... mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt Chương 2: Biểu hiện của mạch lạc qua các phép liên kết trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt ... đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt - Phương pháp miêu tả để phân tích những biểu hiện của mạch lạc trong các văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt - Phương pháp so sánh đối chiếu ... các mối quan hệ trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt 95 3.2.1 Mạch lạc biểu hiện qua các mối quan hệ trong văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anh 95 3.2.2

Ngày tải lên: 20/06/2017, 22:05

187 359 3
Tóm tắt Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học: Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt

Tóm tắt Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học: Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt

...   d ng   trong   gi ng ữ ứ ụ ả   d y, so n th o và biên d ch h p đ ng kinh t  Anh ạ ạ ả ị ợ ồ ế   – Vi t ệ T  k t qu  nghiên c u m ch l c trong h pừ ế ả ứ ạ ạ ợ   đ ng kinh t  ­ so sánh đ i chi ... c trong h p đ ng kinh t  ti ngệ ủ ạ ạ ợ ồ ế ế  Anh và ti ng Vi t qua các phép liên k t, chúng tôiế ệ ế   s  so sánh đ i chi u đ  ch  ra nh ng tẽ ố ể ể ỉ ữ ương đ ngồ   và d  bi t v  m ch l c trong hai lo ...  các t  ng  trong câu đ n các câu/ m nh đ  trongừ ữ ế ệ ề  văn b n. Khi phân tích và so sánh đ i chi u nh ngả ố ế ữ   bi u hi n c a m ch l c qua các m i quan h  cònể ệ ủ ạ ạ ố ệ   l i trong văn b

Ngày tải lên: 18/01/2020, 00:16

31 116 0
Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế so sánh đối chiếu tiếng anh với tiếng việt

Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế so sánh đối chiếu tiếng anh với tiếng việt

... mạch lạc trong văn bản hợpđồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt Chương 2: Biểu hiện của mạch lạc qua các phép liên kết trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt ... hợp đồng kinh tếtiếng Anhtiếng Việt - Phương pháp miêu tả để phân tích những biểu hiện của mạch lạctrong các văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt - Phương pháp so sánh đối chiếu ... các mối quan hệ trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt 95 3.2.1 Mạch lạc biểu hiện qua các mối quan hệ trong văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anh 95 3.2.2 Mạch

Ngày tải lên: 17/10/2020, 15:57

188 32 0
Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt.

Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt.

... hệ trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng ViệtError! Bookmark not defined 3.2.1 Mạch lạc biểu hiện qua các mối quan hệ trong văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anh ... đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt - Phương pháp miêu tả để phân tích những biểu hiện của mạch lạc trong các văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt - Phương pháp so sánh đối chiếu ... án cũng sẽ so sánh đối chiếu những đặc điểm này trong văn bản hợp đồng tiếng Anhtiếng Việt để làm cơ sở cho phần ứng dụng vào soạn thảo và dịch thuật các văn bản hợp đồng kinh tế Anh – Việt

Ngày tải lên: 29/01/2021, 01:31

23 35 0
Tiêu điểm tương phản trong cấu trúc thông tin câu tiếng việt (so sánh với câu tiếng anh)

Tiêu điểm tương phản trong cấu trúc thông tin câu tiếng việt (so sánh với câu tiếng anh)

... phản được thể hiện trong CTTT của câu tiếng Việt so sánh với câu tiếng Anh Sở dĩ chúng tôi chọn tiếng Anh làm ngôn ngữ mục tiêu để đối chiếu vì về cơ bản, giữa tiếng Anhtiếng Việt có những ... cú pháp 2.5 Tiểu kết CHƯƠNG III SO SÁNH CẤU TRÚC TƯƠNG PHẢN TRONG CÂU TIẾNG ANH VÀ CÂU TIẾNG VIỆT 3.1 Đặt vấn đề Trang 113.2 Trọng âm và ngữ điệu tiếng Anh 3.3 Đối chiếu sự tương phản trên ... phản trong CTTT câu tiếng Việt (so sánh với câu tiếng Anh)” Trang 94 PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU & NGUỒN NGỮ LIỆU 4.1 Phương pháp nghiên cứu Trong số các thủ pháp thường được áp dụng trong

Ngày tải lên: 07/05/2021, 18:49

180 13 0
(LUẬN án TIẾN sĩ) mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế so sánh đối chiếu tiếng anh với tiếng việt

(LUẬN án TIẾN sĩ) mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế so sánh đối chiếu tiếng anh với tiếng việt

... mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt Chương 2: Biểu hiện của mạch lạc qua các phép liên kết trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt ... đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt - Phương pháp miêu tả để phân tích những biểu hiện của mạch lạc trong các văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt - Phương pháp so sánh đối chiếu ... các mối quan hệ trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt 95 3.2.1 Mạch lạc biểu hiện qua các mối quan hệ trong văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anh 95 3.2.2

Ngày tải lên: 29/06/2022, 06:06

187 93 0
Luận án tiến sĩ mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế so sánh đối chiếu tiếng anh với tiếng việt

Luận án tiến sĩ mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế so sánh đối chiếu tiếng anh với tiếng việt

... mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt Chương 2: Biểu hiện của mạch lạc qua các phép liên kết trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt ... đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt - Phương pháp miêu tả để phân tích những biểu hiện của mạch lạc trong các văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việt - Phương pháp so sánh đối chiếu ... các mối quan hệ trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt 95 3.2.1 Mạch lạc biểu hiện qua các mối quan hệ trong văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anh 95 3.2.2

Ngày tải lên: 05/12/2022, 08:42

187 3 0
Tóm tắt Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học: Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt

Tóm tắt Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học: Mạch lạc trong văn bản hợp đồng kinh tế: So sánh đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt

... đồng kinh tếtiếng Anhtiếng Việt Trang 8- Phương pháp so sánh đối chiếu để tìm ranhững đặc điểm tương đồng và khác biệt về mạchlạc trong hai văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anh vàtiếng Việt.- ... các phép liên kết trong văn bản hợp đồng kinh tế tiếng Anh: So sánh đối chiếu với tiếng Việt Chương này trình bày các biểu hiện của mạchlạc trong hợp đồng kinh tế tiếng Anhtiếng Việtqua các ... nghĩa tạo mạch lạc trong các văn bảnnày Luận án cũng sẽ so sánh đối chiếu những đặcđiểm này trong văn bản hợp đồng tiếng Anh vàtiếng Việt để làm cơ sở cho phần ứng dụng vàosoạn thảo, dịch thuật

Ngày tải lên: 08/08/2023, 21:59

29 2 0
the meanings of the noun love in some english expressions (from cognitive semantics perspective) = tìm hiểu ý nghĩa của danh từ  love  trong một số cụm từ trong tiếng anh xét từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận

the meanings of the noun love in some english expressions (from cognitive semantics perspective) = tìm hiểu ý nghĩa của danh từ love trong một số cụm từ trong tiếng anh xét từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận

... MEANINGS OF THE NOUN LOVE IN SOME ENGLISH EXPRESSIONS (FROM COGNITIVE SEMANTICS PERSPECTIVE) (TÌM HIỂU Ý NGHĨA CỦA DANH TỪ LOVE TRONG MỘT SỐ CỤM TỪ TRONG TIẾNG ANH Trang 2VIET NAM NATIONAL ... MEANINGS OF THE NOUN LOVE IN SOME ENGLISH EXPRESSIONS (FROM COGNITIVE SEMANTICS PERSPECTIVE) (TÌM HIỂU Ý NGHĨA CỦA DANH TỪ LOVE TRONG MỘT SỐ CỤM TỪ TRONG TIẾNG ANH XÉT TỪ GÓC ĐỘ NGỮ NGHĨA HỌC ... concepts, for the person now serves as the source domain Lakoff and Turner (1989: 73) insist that “In some metaphors, a person in one schema is understood in terms of a person in another” that

Ngày tải lên: 28/02/2015, 11:55

49 876 1
Nghiên cứu so sánh 了 2 trong tiếng Trung và từ RỒI trong tiếng Việt_2

Nghiên cứu so sánh 了 2 trong tiếng Trung và từ RỒI trong tiếng Việt_2

... CỨU SO SÁNH “了 2 ” TRONG TIẾNG TRUNG VÀ TỪ “RỒI” TRONG TIẾNG VIỆT KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP ĐẠI HỌC Chuyên ngành: Ngôn ngữ Trung Quốc HÀ NỘI - 2019 Trang 2SO SÁNH NGHIÊN CỨU TỪ “了 2” TRONG TIẾNG ... 。 1.句子表示动作已经实现,语法形式为:“动词+了” 例 1:他走了2。 Anh ấy đi rồi 在这例子,如果不把“了2”翻译成“rồi”,句子的意义会被影响。“Anh ấy đi rồi.”与“Anh ấy đi.”的意义完全不同。“Anh ấy đi rồi.”表示动作已经完成,人已经走了,而“Anh ấy đi.”让读者迷茫,不知他走了还是准备走。所以必须要把“了2”翻译成“rồi”。 ... Phân biệt từ loại trợ từ và phó từ trong Tiếng Việt 指出副词总伴随中心词、位于中心词前边或后边、副词与中心词直接结合。副词对中心词补充各意义如:时间、程度、范围 在《实用越南语语法》中,“rồi”的语法位置是中心词后、补语后。例如:Tôi đã biết tiếng Anh rồi.(我已经会英语了。) Trang 21“rồi”必须要放在中心词后面,这里的中心词可以是名词、动词、形容词或补语。

Ngày tải lên: 13/09/2019, 20:57

36 471 1
Nghiên cứu so sánh 了 2 trong tiếng trung và từ rồi trong tiếng việt

Nghiên cứu so sánh 了 2 trong tiếng trung và từ rồi trong tiếng việt

... CỨU SO SÁNH “了 2 ” TRONG TIẾNG TRUNG VÀ TỪ “RỒI” TRONG TIẾNG VIỆT KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP ĐẠI HỌC Chuyên ngành: Ngôn ngữ Trung Quốc HÀ NỘI - 2019 Trang 2SO SÁNH NGHIÊN CỨU TỪ “了 2” TRONG TIẾNG ... 。 1.句子表示动作已经实现,语法形式为:“动词+了” 例 1:他走了2。 Anh ấy đi rồi 在这例子,如果不把“了2”翻译成“rồi”,句子的意义会被影响。“Anh ấy đi rồi.”与“Anh ấy đi.”的意义完全不同。“Anh ấy đi rồi.”表示动作已经完成,人已经走了,而“Anh ấy đi.”让读者迷茫,不知他走了还是准备走。所以必须要把“了2”翻译成“rồi”。 ... Phân biệt từ loại trợ từ và phó từ trong Tiếng Việt 指出副词总伴随中心词、位于中心词前边或后边、副词与中心词直接结合。副词对中心词补充各意义如:时间、程度、范围 在《实用越南语语法》中,“rồi”的语法位置是中心词后、补语后。例如:Tôi đã biết tiếng Anh rồi.(我已经会英语了。) Trang 21Cô ấy

Ngày tải lên: 23/12/2019, 14:27

36 304 3
Tìm hiểu ý nghĩa của danh từ love trong một số cụm từ trong tiếng anh xét từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận

Tìm hiểu ý nghĩa của danh từ love trong một số cụm từ trong tiếng anh xét từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận

... MEANINGS OF THE NOUN LOVE IN SOME ENGLISH EXPRESSIONS (FROM COGNITIVE SEMANTICS PERSPECTIVE) (TÌM HIỂU Ý NGHĨA CỦA DANH TỪ LOVE TRONG MỘT SỐ CỤM TỪ TRONG TIẾNG ANH Trang 2VIET NAM NATIONAL ... MEANINGS OF THE NOUN LOVE IN SOME ENGLISH EXPRESSIONS (FROM COGNITIVE SEMANTICS PERSPECTIVE) (TÌM HIỂU Ý NGHĨA CỦA DANH TỪ LOVE TRONG MỘT SỐ CỤM TỪ TRONG TIẾNG ANH XÉT TỪ GÓC ĐỘ NGỮ NGHĨA HỌC ... concepts, for the person now serves as the source domain Lakoff and Turner (1989: 73) insist that “In some metaphors, a person in one schema is understood in terms of a person in another” that

Ngày tải lên: 16/03/2021, 09:04

49 23 0
Nghiên cứu so sánh 了 2 trong tiếng trung và từ rồi trong tiếng việt

Nghiên cứu so sánh 了 2 trong tiếng trung và từ rồi trong tiếng việt

... CỨU SO SÁNH “了 2 ” TRONG TIẾNG TRUNG VÀ TỪ “RỒI” TRONG TIẾNG VIỆT KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP ĐẠI HỌC Chuyên ngành: Ngôn ngữ Trung Quốc HÀ NỘI - 2019 Trang 2SO SÁNH NGHIÊN CỨU TỪ “了 2” TRONG TIẾNG ... 。 1.句子表示动作已经实现,语法形式为:“动词+了” 例 1:他走了2。 Anh ấy đi rồi 在这例子,如果不把“了2”翻译成“rồi”,句子的意义会被影响。“Anh ấy đi rồi.”与“Anh ấy đi.”的意义完全不同。“Anh ấy đi rồi.”表示动作已经完成,人已经走了,而“Anh ấy đi.”让读者迷茫,不知他走了还是准备走。所以必须要把“了2”翻译成“rồi”。 ... Phân biệt từ loại trợ từ và phó từ trong Tiếng Việt 指出副词总伴随中心词、位于中心词前边或后边、副词与中心词直接结合。副词对中心词补充各意义如:时间、程度、范围 在《实用越南语语法》中,“rồi”的语法位置是中心词后、补语后。例如:Tôi đã biết tiếng Anh rồi.(我已经会英语了。) Trang 21Cô ấy

Ngày tải lên: 01/04/2021, 07:40

36 25 0
Tìm hiểu ý nghĩa của danh từ love trong một số cụm từ trong tiếng anh xét từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận

Tìm hiểu ý nghĩa của danh từ love trong một số cụm từ trong tiếng anh xét từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận

... container act as the source domains To effectively comprehend the target domains, it is essential to possess a solid understanding of the corresponding source domains.Lakoff and Johnson's research ... Comparisons have been made between some Vietnamese expressions and their English counterparts, highlighting different conceptualizations of love.The data expressions were categorized into various source ... ones (source domains).The conceptual metaphor of love is widely recognized across various languages This article applies the theory of conceptual metaphor, as established by Lakoff and Johnson,

Ngày tải lên: 19/07/2021, 10:50

49 36 0
So sánh từ “把” trong tiếng trung và “đem”,“cầm”, “lấy” trong tiếng việt

So sánh từ “把” trong tiếng trung và “đem”,“cầm”, “lấy” trong tiếng việt

... rất ít và có ít thành phần trong câu So sánh với tiếng Trung hiện đại, vị trí của từ "把" trong câu linh hoạt và tự do hơn so với các từ "đem", "cầm" và "lấy" trong tiếng Việt.“把”和越南语“đem”“cầm”“lấy”在某种格式不可以出现在相同的格式。 ... dụng phương pháp so sánh để phân tích hai từ "把" trong tiếng Trung và "đem", "cầm", "lấy" trong tiếng Việt, nhằm chỉ ra những điểm tương đồng và khác biệt giữa chúng Việc so sánh này giúp làm ... này so sánh ý nghĩa của hai từ, trong đó từ "把" trong tiếng Trung hiện đại có nhiều cách diễn đạt khác nhau, dẫn đến nhiều nghĩa khác nhau Trong khi đó, các từ "đem", "cầm" và "lấy" trong tiếng

Ngày tải lên: 20/07/2021, 09:06

30 66 0
Khắc phục các lỗi sai về Số từ-Numeral Trong Tiếng Anh

Khắc phục các lỗi sai về Số từ-Numeral Trong Tiếng Anh

... dollars Nguyên nhân: Trong tiếng Anh, cách diễn đạt tiếng Anh chính xác là theo thứ tự tháng, ngày, năm, có thể dùng chữ số để diễn tả, Ex: November 17,1982 Trong tiếng Anh không có “vạn”, vì ... Trang 8IV Bội sốTrong tiếng Anh có rất nhiều cách diễn đạt tăng giảm 1 Cách diễn đạt bội số thường dùng:  Chủ từ + be + X times + tính từ hoặc phó từ so sánh hơn + than + vật được so sánh  Chủ từ ... phó từ + as + vật được so sánh  Chủ từ + be + X times + of + vật được so sánh  Chủ từ + be + X times + that + of + vật được so sánh Ex: A is two times longer than B A dài hơn B hai lần. A is three

Ngày tải lên: 12/12/2021, 00:08

11 8 0
COMPARISON  SO SÁNH  NGỮ PHÁP TIẾNG ANH

COMPARISON SO SÁNH NGỮ PHÁP TIẾNG ANH

... much as the other one. 4 So sánh số lượng của danh từ Danh từ cũng có thể dùng để so sánh trong các trường hợp không đều, nhưng trước khi so sánh phải xác định xem đó là danh từ đếm được hay không ... Trang 9Định lượng So sánh hơn So sánh hơn nhấta few fewer (+danh từ đếm được số nhiều) the fewest (+ danh từ đếm được số nhiều) a little less (+ danh từ không đếm được) the least (+ danh từ không ... more sensible (nhạy cảm hơn 1 chút) a little less expensive (rẻ hơn 1 chút) • + Trong tiếng Anh trang trọng với các từ như: slightly, considerably, significantly + so sánh hơn: Ex: The figures for

Ngày tải lên: 13/10/2022, 18:28

12 13 0
Tu chi so luong quantifiers trong tieng anh

Tu chi so luong quantifiers trong tieng anh

... Some và Any trong tiếng Anh b.1 Some: - Cách dùng: some đi với danh từ đếm được mang nghĩa là ‘một vài’ Còn nếu some đi với danh từ không đếm được thì mang nghĩa là ‘một ít’ Ví dụ: + He saw some ... lượng tiếng Anh phổ biến và cách sử dụng từ chỉ định lượng trong tiếng Anh hiệu quả 1 Từ chỉ số lượng là gì? - Quantifiers là gì? Là từ chỉ số lượng của cái gì Một số từ chỉ số lượng chỉ trong tiếng ... Trang 1HỌC NGỮ PHÁP TIẾNG ANH CƠ BẢNCẤU TRÚC TUYỆT ĐỐI - ABSOLUTE PHRASE Từ chỉ số lượng hay Lượng từ là một trong những kiến thức ngữ pháp tiếng Anh cơ bản Với mong muốn giúp bạn

Ngày tải lên: 01/02/2023, 15:54

19 3 0
Luận văn tìm hiểu Ý nghĩa của danh từ love trong một số cụm từ trong tiếng anh xét từ góc Độ ngữ nghĩa học tri nhận

Luận văn tìm hiểu Ý nghĩa của danh từ love trong một số cụm từ trong tiếng anh xét từ góc Độ ngữ nghĩa học tri nhận

... MEANINGS OF THE NOUN LOVE IN SOME ENGLISH EXPRESSIONS (FROM COGNITIVE SEMANTICS PERSPECTIVE) (TIM HIEU Y NGHIA CUA DANH TU LOVE TRONG MOT SO CUM TU TRONG TIENG ANH XET TU GOC DQ NGU NGHIA HQC ... MEANINGS OF THE NOUN LOVE IN SOME ENGLISH EXPRESSIONS (FROM COGNITIVE SEMANTICS PERSPECTIVE) (TIM HIEU Y NGHIA CUA DANH TU LOVE TRONG MOT SO CUM TU TRONG TIENG ANH XÉT TỪ GÓC ĐỌ NGỮ NGHĨA HỌC ... concepts, for the person now serves as the source domain, Lakoff and Tuer (1989: 73) insist (hal “Tn sorue melaphors, a person in one schema is understood in tenms of a person in another” that

Ngày tải lên: 19/05/2025, 21:08

49 2 0
Luận văn tìm hiểu Ý nghĩa của danh từ love trong một số cụm từ trong tiếng anh xét từ góc Độ ngữ nghĩa học tri nhận

Luận văn tìm hiểu Ý nghĩa của danh từ love trong một số cụm từ trong tiếng anh xét từ góc Độ ngữ nghĩa học tri nhận

... MEANINGS OF THE NOUN LOVE IN SOME ENGLISH EXPRESSIONS (FROM COGNITIVE SEMANTICS PERSPECTIVE) (TIM HIEU Y NGHIA CUA DANH TU LOVE TRONG MOT SO CUM TU TRONG TIENG ANH XET TU GOC DQ NGU NGHIA ... MEANINGS OF THE NOUN LOVE IN SOME ENGLISH EXPRESSIONS (FROM COGNITIVE SEMANTICS PERSPECTIVE) (TIM HIEU Y NGHIA CUA DANH TU LOVE TRONG MOT SO CUM TU TRONG TIENG ANH XÉT TỪ GÓC ĐỌ NGỮ NGHĨA HỌC ... developed mainty by Lakoff, Johnson and their colleagues (Lakoff & Johnson, 1980; Lakoff, 1987, 1993; Lakoff &Twmer, 1989) It met with wide response It is also called Conceptual Metaphor

Ngày tải lên: 16/08/2025, 20:33

75 0 0
w