... 1.Definition of translation 5 2.Types of translation 5 2.1.Word-for-Word translation 5 2.2.Literal translation 6 2.3.Faithful translation 6 2.4.Free translation 6 2.5.Idiomatic translation ... into “Liều mạng” 1.2.7.Communicative translation Communicative translation allows the translator to transmit the source language into the target language by ready and comprehensible ways to ... Historical movie The historical movie is a film genre in which stories are based upon historical events and famous persons Some historical movies attempt to accurately portray a historical
Ngày tải lên: 17/08/2018, 09:53
... In regard to 5 other students belong to higher class, 100% of them choose the method listening online However, to know all students‟ opinion toward listening online, we have to come to the next ... university To get to know students‟ difficulties as well as expectations to find the activities that can attract them into listening English Finally, thanks to these, I will suggest a way to listen ... in English major at HPU The students‟ attitude toward a listening English and listening English online The suggested ways to listen English online effectively that students can apply for their
Ngày tải lên: 09/05/2019, 21:21
Assessing the translation of person reference forms in a literary text: Acase of harry potter’s journey from English to Vietnamese
... linguistic approach to translation assessment includes not only textual, situational but also cultural aspects Since the research purpose is to assess English-Vietnamese translation of person ... Tenor Translator’s provenance a Vietnamese novelist, a translator Author’s Stance Professor’s positive attitude towards her students Translator’s Stance Professor’s positive attitude towards her ... serves to represent situations, events in the world and entities, actions and processes involved Interpersonal function (Tenor) refers to how we use language to communicate; it allows us to encode
Ngày tải lên: 10/01/2020, 03:52
Evaluation of an online knowledge translation intervention to promote cancer risk reduction behaviours: Findings from a randomized controlled trial
... be done to prevent cancer [19] The McMaster Optimal Aging Portal (the Portal) was launched in English in 2014, and French in 2017, as an online repository of evidence-based information to increase ... recommendations related to each health behaviour For each, participants were classified as correct or incorrect, and the total was summed to create a total knowledge score Intentions to engage in health ... ability to save emails for reading later, and the ability to share information with family and friends as being the main benefits …the emails, they seemed to be topic, like there was a topic and
Ngày tải lên: 17/06/2020, 19:35
Assessing the translation of person reference forms in a literary text: A case of Harry Potter’s journey from English to Vietnamese
... linguistic approach to translation assessment includes not only textual, situational but also cultural aspects Since the research purpose is to assess English-Vietnamese translation of person ... Tenor Translator’s provenance a Vietnamese novelist, a translator Author’s Stance Professor’s positive attitude towards her students Translator’s Stance Professor’s positive attitude towards her ... serves to represent situations, events in the world and entities, actions and processes involved Interpersonal function (Tenor) refers to how we use language to communicate; it allows us to encode
Ngày tải lên: 17/01/2021, 12:21
Verbs or Nouns - Which Sound More Natural in Vietnamese and Implications for English and Translation Teaching to Vietnamese Students
... Implications for English and translation teaching to Vietnamese students This study suggests that in order to make a translation text sound natural in Vietnamese language, a translator should pay ... texts into Vietnamese if they want to produce target-text focused translations In other words, they don”t have to keep the verb structure of English sentences the same in their Vietnamese translation ... nouns in the original Australian short stories by using the receptor”s responses to the translations Trang 21.1 Definition of culture and why here? First, to answer the question: what are culture-conditioned
Ngày tải lên: 21/01/2021, 21:29
Verbs or nouns which sound more natural in vietnamese and implications for english and translation teaching to vietnamese students
... original Australian short stories by using the receptor”s responses to the translations Introduction∗1 While comparing the Vietnamese translations of five Australian short stories [1], _ ∗ Tel.: ... type, MDCT, to measure receptors” responses to the naturalness of 35 sentences in the Vietnamese translations of five Australian short stories In this study, informants were not required to read ... target-text focused translations 5.2 Implications for English and translation teaching to Vietnamese students 5.4 Limitation of the study This study suggests that in order to make a translation text
Ngày tải lên: 17/03/2021, 17:33
Verbs or nouns which sound more natural in vietnamese and implications for english and translation teaching to vietnamese students
... Implications for English and translation teaching to Vietnamese students This study suggests that in order to make a translation text sound natural in Vietnamese language, a translator should pay ... texts into Vietnamese if they want to produce target-text focused translations In other words, they don”t have to keep the verb structure of English sentences the same in their Vietnamese translation ... nouns in the original Australian short stories by using the receptor”s responses to the translations Trang 21.1 Definition of culture and why here? First, to answer the question: what are culture-conditioned
Ngày tải lên: 18/03/2021, 08:09
Common difficulties in translation from English to Vietnamese encountered by the fourthyear students of English faculty in Thuongmai University
... from English to Vietnamese plays an important role Recognizing the importance of translation, TMU has introduced Translation into the subject The teachers teach the students how to translate English ... that they started to learn English late (many places due to lack of facilities, so students up to secondary school can start learning English) Not being able to teach and learn English well when ... doing English-Vietnamese translations) This made the translation smoother but violated the rules of translation, not loyal to the original Next, of the solutions considered to improve the translation
Ngày tải lên: 17/05/2021, 14:37
Luận văn a study on the stategies applied in the translation of movie titles from english to vietnamese
... sometimes too high to overcome, even with the help of the four techniques above When translators fail to keep the original title, to translate it literally, to explicate or to adapt it, they have to ... translation and translators 15 CHAPTER III: CHARACTERISTICS OF ENGLISH MOVIE TITLES AND PRINCIPLES OF ENGLISH MOVIE TITLE TRANSLATION Error! Bookmark not defined Characteristics of English ... 1.Definition of translation 2.Types of translation 2.1.Word-for-Word translation 2.2.Literal translation 2.3.Faithful translation 2.4.Free translation
Ngày tải lên: 05/08/2021, 21:11
Luận văn listening online a way to improve listening skill for english majors at hai phong private university
... show the listening English online activities and steps to listen to them according to analyzing each activity in turn Now, we are going to the first listening activity “listening to lecture with ... materials To effectively improve your English listening skills online, it's crucial to select practice material that matches your proficiency level Listening to content that is too easy can lead to ... strategies My goal is for students to gain a deeper understanding of online listening methods and to encourage them to incorporate online English listening into their study routines.
Ngày tải lên: 05/08/2021, 21:31
AN ANALYSIS ON THE TRANSLATION PROCEDURES FROM ENGLISH TO VIETNAMESE FOR COVID 19 RELATED NEOLOGISMS
... into Vietnamese Using different instruments to tackle the research questions, the research is expected to provide an overview as to how to construct neologisms of the pandemic as well as how to ... current approach to COVID-19 neologisms applied by translators in the current context be reached Therefore, this study is central to elaborating translation procedures of neologisms translation during ... translators in handling these terms? 1.3 Significance of the study The study is expected to provide some insights into the effectiveness of translation procedures applied in transferring English
Ngày tải lên: 08/09/2021, 15:38
Common difficulties in translation from English to Vietnamese encountered by the fourthyear students of English faculty in Thuongmai University
... students have to face when translating from English toVietnamese 21Chart 3.5 Reasons that make you have difficulties in translation from English toVietnamese 22Chart 3.6 Solutions to improve translation ... documentsfrom English to Vietnamese plays an important role Recognizing the importance of translation, TMU has introduced Translation intothe subject The teachers teach the students how to translate English ... and mistranslationsdemonstrate that accuracy isn’t always a priority when it comes to translation Just tryand use Google Translate or any one of a number of automatic translation tools to seewhat
Ngày tải lên: 15/06/2022, 22:41
Developing and testing a methodology for identifying ideologically motivated phenomena in non fiction english to japanese translation
... Non-Fiction English-to-Japanese Translation International Journal of English Language & Translation Studies 7(1) 118-128 1 Introduction Translators can, and do, manipulate translation ... is unsuited to ST-TT Trang 6comparison of a lengthy translation such as a book and, by the same token, to a large volume of shorter translations as it would produce results that were too long and ... reference to “the in-laws” as 「天皇・皇后」 [lit (the) Emperor and Empress], one reference to “Akihito” as 「今上天皇」 [lit (the) present Emperor], and one reference to “Hirohito” as 「天皇」 intensification/toning
Ngày tải lên: 19/10/2022, 12:44
a study on english to vietnamese translation of noun phrases in j k rowlings harry potter
... Writing in English The study of how to translate nouns from English to Vietnamese contributes to determining appropriate translation methods, improving the efficiency of English-Vietnamese translation ... topic is to compare the translation in two types of documents in English and Vietnamese.Source materialTo analyze and evaluate the translation, I will conduct a survey and comparison on the English-Vietnamese ... it very necessary to go into depth, learn, compare and contrast nouns between the two languages English and Vietnamese So I choose the topic: A study on English to Vietnamese translation of noun
Ngày tải lên: 18/06/2024, 18:03
Khóa luận tốt nghiệp: Cultural factors affecting translation versions of slang from english to vietnamese of third-year and fourth-year business english students at national economics university
... used to look into how cultural differences impact slang translations from English to Vietnamese The research will begin with an analysis of pertinent slang, cultural aspects of translation, and translation ... translator to procure an alternative translation that imparts the same connotation in a more refined and courteous manner.In addition to these cultural factors, translators also need to be aware ... slang from English to Vietnamese is a multifaceted one that is impacted by a diverse array of cultural elements It is imperative for translators to take into consideration these factors and modify
Ngày tải lên: 19/06/2024, 10:42
Chuyên đề tốt nghiệp: A study on the efficiency of online translation tools in translating Vietnamese-English political terminology in Vietnamese newspapers
... four online translation tools: Google Translate, Bing Microsoft Translator, Vikitranslator, and Nice Translator.The study's methodology involves using the four online translation tools to translate ... global contexts, online translation tools may have access to more training data to learn suitable translations, thereby reducing cultural errors Furthermore, online translation tools have significantly ... users.This section delves into existing research on the effectiveness of online translation tools, Vietnamese-English translation, and the translation of political terms to pinpoint gaps and lay
Ngày tải lên: 29/06/2024, 01:40
Chuyên đề tốt nghiệp: : An investigation into the application of machine translation tools in translating texts from english to vietnamese among ffl’s students at neu
... five MT tools given, there are other MT tools which are close to FFL’s students in the translation process such as English to Vietnamese translator, tracau.vn, etc.This is not difficult to explain ... translation systems can produce translations quickly with a high degree of accuracy There are even translation devices that can do near-to-real- time translations because they will generate translations ... given MT tools seem to be not effective in translating terminologies as well as words in the right context.Translation of idioms done by MT tools is the most ineffective compared to the translation
Ngày tải lên: 22/07/2024, 22:07
Chuyên đề tốt nghiệp: A STUDY ON THE USE OF FREE ONLINE TRANSLATION SOURCES FOR TRANSLATING LITERARY TEXTS AMONG BUSINESS ENGLISH STUDENTS OF FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES – NATIONAL ECONOMICS UNIVERSITY
... their attention to this details, to best convey their messages to readers.Impacts of free online tools on translationFast speed in online translation tools enables the translators to produce more ... cooperation.3.2.4, Factors leading to the use of free online translation sourcesIn the survey, researcher has pointed out 6 factors that translators consider when they decide to use free online translation ... delivered to the TL.Total translation and restricted translation are categorized based on translation level With total translation, each facet of SL is replaced by that of TL, from grammar and lexis to
Ngày tải lên: 01/09/2024, 03:26
Assessing the quality of the english to vietnamese translation of words representing the autistic character in d keyes's novel “flower for algernon”
... by Lê Khánh Toàn, using House's TQA model (2015) to determine its adherence to translation standards The research aims to identify whether the translation is overt or covert and to explore the ... essential in today's globalized world (Munday, 2000).Literary translation is often regarded as the most challenging form of translation due to its unique text characteristics, making it difficult to distinguish ... Additionally, the study seeks to provide recommendations for improving the translation process to address these difficulties.This research was carried out to answer these questions: (1) To what extent does
Ngày tải lên: 17/01/2025, 21:16