Cách viết CV xin việc
... Trang 1CÁCH THỨC VIẾT CV Trang 2Cv xin vi c kĩ năng ệCV theo trình t th i gian ự ờ CV theo ch c năng ứ CV ki u hình t ể ượ ng Trang 3CV CÓ CẦN ẢNH KHÔNG?Trang 6CV CHUYÊN NGHIỆP TRÌNH ... t đ ữ ự ỹ ạ ượ c ? Trang 184 Các k năng có liên quan đ n công vi c mà b n ỹ ế ệ ạc n có trong Cv xin vi c thông d ng ầ ệ ụ Trang 195 S thích cá nhân ởB n thu c ki u ng ạ ộ ể ườ i nào ? Trang ... ượ c gì? Cá tính c a b n? ủ ạ Trang 163 Kinh nghi m làm vi c ệ ệ : B n có th s p x p theo nhi u cách: ạ ể ắ ế ề Theo th t t công vi c g n nh tứ ự ừ ệ ầ ấ Theo th t kinh nghi m liên quan quan tr
Ngày tải lên: 06/02/2017, 21:16
... • KHOA SAU ĐẠI HỌC LUẬN VĂN THẠC SỸ TÊN ĐỀ TÀI: Tiếng Việt:NGHIÊN c ứ u s o SÁNH TIẾNG LÓNG TRONG TIÉNG HÁN HIỆN ĐẠI VÀ TIỂNG VIỆT• • • Tiếng Trung Q uốc: THƯ VIỆN ĐẠI HỌC HA NỘI HANOI UNIVERSITY ... Văn Tình «Tiếng lóng không hẳn là xấu)); Trịnh Sâm «Đi tìm bản sắc tiếng Việt»; Tạp chí Thanh niên tài hoa ((Tiếng long hiện đại Việt N am » , (2001 2010 ^ ) ;Trang 144>M — # i ẫ a  Ÿ È f f ... ngừ rút gọn tiếng Hán hiện đại)) , Nhà xuất bân Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, 2010 Lê Minh Quốc «Tiếng lóng - một biểu hiện của vănchương))» (B áo mực tím, 1997 Phạm Văn Tình «Tiếng lóng
Ngày tải lên: 09/11/2025, 08:50
000087573 Tiếng Việt:NGHIÊN CỨU SO SÁNH TIẾNG LÓNG TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI VÀ TIẾNG VIỆT Tiếng Trung Quốc:现代汉越俚语对比研究
... Quốc (Tiếng lóng — một biểu hiện của văn chương), (Báo mực tím, 1997 #£); Phạm Văn Tình (Tiếng lóng không hắn là xấu); Trịnh Sâm (Đi tìm bản sắc tiếng Việt); Tạp chí Thanh niên tài hoa (Tiếng ... @⁄IBIIHB, thứ, TH3H); Hồ Tiến Huân (Số tay tiếng long hán ngữ), Trang 12Nhà xuất ban Tré, 2007 4E MK; Trương Văn Giới - Lê Khắc Kiều Lục ÝTừ điển từ ngữ rút gọn tiếng Hán hiện đại), Nhà xuất bản Đại ... HAN HIEN DAI VA TIENG VIET Tiếng Trung Quốc : {kì LE THU VIEN DAI HOC HA NOI HANOI UNIVERSITY LIBRARY Học viên thực hiện: Phạm Trung Thành Chuyên ngành: Ngôn ngữ tiếng Trung Quốc Khóa: K20
Ngày tải lên: 09/11/2025, 19:21
... thuật cho việc dạy – học tiếng Anh và dịch thuật Anh – Việt, mọi đối tượng học tiếng Anh và dịch thuật tiếng Anh và tiếng Việt có thể tham khảo để đạt hiệu quả hơn trong học tập và công việc, đặc ... Nghe, Nói, Đọc, Viết tiếng Anh Việc khảo cứu cách dịch tính từ từ tiếng Anh sang tiếng Việt góp phần định ra các phương thức dịch thích hợp, nâng cao hiệu quả biên dịch Anh – Việt Trang 5B NỘI ... khăn trong việc xác định hình thức và ngữ nghĩa trong quá trình học tập, biên dịch Thêm vào đó, bên cạnh việc học tiếng Anh, việc so sánh đối chiếu về từ loại giữa tiếng Anh và tiếng Việt cùng
Ngày tải lên: 07/05/2021, 20:38
Ảnh hưởng của tiếng Việt và tiếng Anh lên quá trình học tiếng Pháp như là ngoại ngữ thứ hai của sinh viên Việt Nam ngành tiếng Anh
... trong các bài viết của mình Có lẽ nguồn gốc lỗi là do sự ảnh hưởng của tiếng Việt và tiếng Anh trong quá trình học tiếng Pháp. Từ khóa: Sự ảnh hưởng, tiếng Anh, tiếng Việt, quá trình học tiếng Pháp ... hưởng từ tiếng mẹ đẻ - tiếng Việt và ngoại ngữ thứ nhất - tiếng Anh Đầu tiên, chúng tôi sẽ phân tích các lỗi liên quan đến tiếng Việt Lỗi do sử dụng cấu trúc tiếng Việt - Trường hợp tiếng Pháp ... các bài viết của sinh viên ba trườngCác lỗi do ảnh hưởng từ tiếng Việt Trong quá trình tri nhận kiến thức của một ngoại ngữ mới, sự hiện diện các từ tiếng Anh, các cấu trúc tiếng Việt và tiếng
Ngày tải lên: 14/05/2021, 20:53
KHẢO cứu CÁCH DỊCH TÍNH từ từ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT TRONG bản gốc TIẾNG ANH và bản DỊCH TIẾNG VIỆT của tác PHẨM HARRY POTTER (tập 1)
... thuật cho việc dạy – học tiếng Anh và dịch thuật Anh – Việt, mọi đối tượng học tiếng Anh và dịch thuật tiếng Anh và tiếng Việt có thể tham khảo để đạt hiệu quả hơn trong học tập và công việc, đặc ... Nghe, Nói, Đọc, Viết tiếng Anh Việc khảo cứu cách dịch tính từ từ tiếng Anh sang tiếng Việt góp phần định ra các phương thức dịch thích hợp, nâng cao hiệu quả biên dịch Anh – Việt Trang 5B ... khăn trong việc xác định hình thức và ngữ nghĩa trong quá trình học tập, biên dịch Thêm vào đó, bên cạnh việc học tiếng Anh, việc so sánh đối chiếu về từ loại giữa tiếng Anh và tiếng Việt cùng
Ngày tải lên: 26/06/2022, 13:29
(TIỂU LUẬN) KHẢO cứu CÁCH DỊCH TÍNH từ từ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT TRONG bản gốc TIẾNG ANH và bản DỊCH TIẾNG VIỆT của tác PHẨM HARRY POTTER (tập 1)
... vào đó, bên cạnh việc học tiếng Anh, việc so sánh đối chiếu về từ loại giữa tiếng Anh và tiếng Việt cùng nghiên cứu cách chuyển dịch từ loại rất cần thiết cho việc dạy – học tiếng Anh cũng như ... cho việc dạy – học tiếng Anh, biên dịch hiệu quả hơn. Với những lí do trên, tôi đã chọn đề tài “ Khảo cứu cách dịch tính từ từ tiếng Anh sang tiếng Việt trong bản gốc tiếng Anh và bản dịch tiếng ... thuật cho việc dạy – học tiếng Anh và dịch thuật Anh – Việt, mọi đối tượng học tiếng Anh và dịch thuật tiếng Anh và tiếng Việt có thể tham khảo để đạt hiệu quả hơn trong học tập và công việc, đặc
Ngày tải lên: 11/12/2022, 04:34
KHẢO cứu CÁCH DỊCH TÍNH từ từ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT TRONG bản gốc TIẾNG ANH và bản DỊCH TIẾNG VIỆT của tác PHẨM HARRY POTTER (tập 1)
... thuật cho việc dạy – học tiếng Anh và dịch thuật Anh – Việt, mọi đối tượng học tiếng Anh và dịch thuật tiếng Anh và tiếng Việt có thể tham khảo để đạt hiệu quả hơn trong học tập và công việc, đặc ... Nghe, Nói, Đọc, Viết tiếng Anh Việc khảo cứu cách dịch tính từ từ tiếng Anh sang tiếng Việt góp phần định ra các phương thức dịch thích hợp, nâng cao hiệu quả biên dịch Anh – Việt Trang 5B ... khăn trong việc xác định hình thức và ngữ nghĩa trong quá trình học tập, biên dịch Thêm vào đó, bên cạnh việc học tiếng Anh, việc so sánh đối chiếu về từ loại giữa tiếng Anh và tiếng Việt cùng
Ngày tải lên: 17/12/2023, 00:35
KHẢO cứu CÁCH DỊCH TÍNH từ từ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT TRONG bản gốc TIẾNG ANH và bản DỊCH TIẾNG VIỆT của tác PHẨM HARRY POTTER (tập 1)
... thuật cho việc dạy – học tiếng Anh và dịch thuật Anh – Việt, mọi đối tượng học tiếng Anh và dịch thuật tiếng Anh và tiếng Việt có thể tham khảo để đạt hiệu quả hơn trong học tập và công việc, đặc ... Nghe, Nói, Đọc, Viết tiếng Anh Việc khảo cứu cách dịch tính từ từ tiếng Anh sang tiếng Việt góp phần định ra các phương thức dịch thích hợp, nâng cao hiệu quả biên dịch Anh – Việt Trang 5B ... khăn trong việc xác định hình thức và ngữ nghĩa trong quá trình học tập, biên dịch Thêm vào đó, bên cạnh việc học tiếng Anh, việc so sánh đối chiếu về từ loại giữa tiếng Anh và tiếng Việt cùng
Ngày tải lên: 17/12/2023, 17:36
Luận văn thạc sĩ Ngôn ngữ học: Đối chiếu hành động từ chối trong tiếng Hán và tiếng Việt (qua một số tác phẩm văn học trong tiếng Hán và tiếng Việt)
... một ngôn ngữ (tiếng Trung hoặc tiếng Việt); những nghiên cứu so sánh xuyên ngôn ngữ về hành động từ chối (tiếng Trung với tiếng Anh, tiếng Trung với tiếng Thái, tiếng Trung với tiếng Việt v.v.); ... (tiếng Trung với tiếng Anh, tiếng Trung với tiếng Thái, tiếng Trung với tiếng Việt v.v.), các học giả Trung Quốc chủ yếu tập trung về việc nghiên cứu so sánh hành động từ chối tiếng Hán với tiếng ... từ thư tín thương vụ tiếng Trung và tiếng Việt, tiếp theo quy nạp tiếng chung và tiếng riêng về chiến lược từ chối được sử dụng trong thư tín thương vụ tiếng Trung và tiếng Việt Lưu Thục Huệ trong
Ngày tải lên: 06/09/2024, 11:31
Luận văn thạc sĩ Ngôn ngữ học: Nghiên cứu lỗi dịch máy văn bản ngôn ngữ học từ tiếng Việt sang tiếng Trung và từ tiếng Trung sang tiếng Việt
... ngữ đoạn,câu và một số lỗi khác trong dịch máy các văn bản ngôn ngữ học từ tiếng Hán sang tiếng Việt và tiếng Việt sang tiếng Hán.Nguyên nhân gây lỗi và phương pháp giải quyết trong quá trìnhChương ... trong nội bộ một câu, có rất nhiều ngữ đoạn trong cả tiếng Trung và tiếng Việt Nhưng khi máy tính dịch những ngữ đoạn từ tiếng Hán sang tiếng Việt có rất nhiều lỗi, và những lỗi có thê chia thành ... xưng Còn vì tính phức tạp của đại từ nhân xưng trong tiếng Việt, loại lỗi này thường xuất hiện trong quá trình dịch từ tiếng Hán sang tiếng Việt.- PUL BAM S SY, Be WF i, “WB, FED tt, HS ey LARS,
Ngày tải lên: 06/09/2024, 11:59
Luận văn thạc sĩ Lý luận và phương pháp dạy học môn tiếng Trung: Nghiên cứu về từ mới tiếng Trung và việc chuẩn hóa chuyển ngữ từ mới tiếng Trung sang tiếng Việt
... TRUNG VAVIỆC CHUAN HOA CHUYEN NGỮ TỪ MỚI TIENG TRUNG SANG TIENG VIET LUẬN VAN THAC SĨ KHOA HỌC GIÁO DUC Thanh phố Hồ Chi Minh - 2020 Trang 2Diệp Tuyết VânNGHIÊN CỨU VE TỪ MỚI TIENG TRUNG VA VIỆC ... giảng dạy bộ ; môn tiếng Trung Quốc Mã so: 8140111 LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC GIÁO DỤC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: TS NGUYÊN THỊ MINH HÒNG Thành phố Hồ Chí Minh - 2020 Trang 3Tôi xin cam đoan tat ... tôi trong quá trình thực hiện bai luận văn này. Đồng thời, tôi cũng xin gửi lời cảm ơn sâu sắc đến tất cả các giáo viên của khoa tiếng Trung và Phòng Sau đại học Trường Đại học Sư phạm Thành phố
Ngày tải lên: 06/03/2025, 09:08
02050007141 tóm tắt Đối chiếu hành Động từ chối trong tiếng hán và tiếng việt (qua một số tác phẩm văn học trong tiếng hán và tiếng việt)
... đối chiếu hoặc so sánh giữa tiếng Anh và tiếng Hán hoặc tiếng Anh và tiếng Việt; những nghiên cứu đối chiếu hoặc so sánh về hành động từ chối tiếng Hán với tiếng Việt hiện vẫn còn nhiều khoảng ... 2.1 Đối chiếu hành động từ chối trong tiếng Hán và tiếng Việt về mặt phân loại Thông qua việc mô tả và đối chiếu hành động từ chối trong tiếng Hán và tiếng Việt về mặt phân loại, có thể thấy, ... chọn đề tài nghiên cứu về đối chiếu hành động từ chối trong tiếng Hán và tiếng Việt (qua một số tác phẩm văn học tiếng Hán và tiếng Việt hiện đại) tác giả hy vọng luận văn này có thể đóng góp
Ngày tải lên: 05/06/2025, 22:14
Nghiên cứu các đặc trưng tiếng Việt áp dụng vào nhận dạng tiếng nói tiếng Việt
... của người viết về thanh điệu tiếng Việt Kết quả khảo sát sẽ được kết hợp, so sánhvới các nghiên cứu về ngữ âm tiếng Việt trước đây để rút ra các đặc điểm ngữ âmtiếng Việt, làm cơ sở cho việc xây ... tiếng Việt của luận văn Bắt đầu từ đặc tính đặc trưng của tiếng Việt làthanh điệu Chương 6: Thiết kế mô hình nhận dạng tiếng Việt Phần này là thiết kế của luận văn về một hệ nhận dạng tiếng Việt ... thanh điệu tiếng Việt 74 Chương 6 Thiết kế mô hình nhận dạng tiếng nói tiếng Việt 77 6.1 Công đoạn huấn luyện 77 6.2 Công đoạn nhận dạng 79 Chương 7 Hiện thực hoá mô hình nhận dạng tiếng Việt 80
Ngày tải lên: 05/12/2013, 12:50
tóm tắt luận án tiếng việt đặc trưng ngữ nghĩa nhóm tính từ chỉ kích thước (trên ngữ liệu tiếng nga và tiếng việt
... và cách dùng của các tính từ trên Nguồn t liệu đợc sử dụng trong luận án là ngữ liệu đợc rút ra từ các từ điển đối chiếu Nga - Việt, Việt - Nga hoặc các từ điển tờng giải tiếng Nga và tiếng Việt, ... kết quả nghiên cứu của luận án sẽ góp phần vào việc dạy học tiếng Nga và tiếng Việt có hiệu quả hơn đối với học viên ngời Nga cũng nh học viên ngời Việt 2 Lịch sử nghiên cứu - Với sự ra đời của ... tri nhận không gian của hai dân tộc Nga và Việt, mà còn góp phần nâng cao chất lợng dạy và học tiếng Nga, công tác dịch thuật từ tiếng Nga sang tiếng Việt và ngợc lại 7 Cấu trúc của luận án Ngoài
Ngày tải lên: 23/08/2014, 07:43
tóm tắt luận án đỗ phương lâm (tiếng anh) đặc điểm hư từ hán việt trong tiếng việt” (có đối chiếu với hư từ thuần việt, hư từ tiếng hán cổ đại và hiện đại
... China, Vuong Luc (1958) in Hán Việt ngữ nghiên cứu, took Han-Viet phonetic to delivery the Chinese original words into three categories: Hán Việt cổ, Hán Việt and Hán Việt Việt hóa Nguyen Tai Can ... Việt Việt hóa Nguyen Tai Can (1979) have a book named Nguồn gốc và quá trình hình thành cách đọc Hán Việt in which deeply studied issue of phonetic explanations about Han Viet phonetic Since ... Sino-Vietnamese function words in Vietnamese, including: 46adverbs, 22 conjunctions, 7 prepositions and Hán Việt Việt hóa function words: 5 adverbs, 8 conjunctions, 3 prepositions Vu Duc Nghieu (2006) in the
Ngày tải lên: 06/10/2014, 13:27
Mô hình chuyển ngữ tiếng nước ngoài trong hệ thống tổng hợp tiếng nói tiếng việt
... sang cách phát âm tiếng Việt được thiết kế thủ công với khoảng 7543 cặp từ; xây dựng các mô hình chuyển ngữ tiếng nước ngoài sang cách phiên âm tiếng Việt trong văn bản tiếng Việt; so sánh đánh ... tiếng của ngôn ngữ tiếng Việt để gom nhóm các âm vị thích hợp lại với nhau tạo thành tiếng Việt không dấu “ĐA VIT” Cuối cùng, sẽ chuyển tiếng Việt không dấu thành tiếng Việt có dấu “ĐA VÍT” 2 Phương ... 5.1 - Bảng âm vị (nguyên âm) tiếng Việt 43 Bảng 5.2 - Bảng âm vị (phụ âm) tiếng Việt 43 Bảng 5.3 - Âm vị tiếng nước ngoài với xác suất ánh xạ sang âm vị tiếng Việt 44 Bảng 5.4 - Kết quả đánh
Ngày tải lên: 09/10/2014, 21:08
đặc điểm tiếp nhận từ ngữ tiếng anh trong tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt hiện đại)
... ngữ tiếng Anh trong tiếng Hán hiện đại và tiếng Việt hiện đại 59 Trang 83.1 Đặt vấn đề……… 59 3.2 Đối chiếu về cách vay mượn giữa tiếng Hán và tiếng Việt 60 3.3 Đối chiếu về sự Hán hóa và Việt ... trên trong tiếng Hán không ít Trong tiếng Việt cũng có nhiều từ vay mượn tiếng Hán và sử dụng âm Hán Việt mà bản thân tiếng Việt đã có từ biểu thị Ví dụ:Từ ―quốc gia‖, trong tiếng Việt vốn có ... của tiếng Anh Ví dụ: E-mail 电子邮件 Office 办公室软件 Windows 微软视窗操作系统 Visa 签证 1.4.2 Cách vay mượn từ trong tiếng Việt Cách mượn từ nước ngoài trong tiếng Việt như sau: 1/ Sử dụng Hán Việt Cách
Ngày tải lên: 24/11/2014, 04:44
phân tích đối chiếu sự kết hợp thời - thể trong tiếng anh và tương đương trong tiếng việt với ứng dụng trong dạy và học tiếng anh
... REFERENCES Tiếng Việt Bùi Phụng et al (1992), Learning modern spoken Vietnamese, Khoa Tiếng Việt, Trường Đại học Tổng hợp Hà Nội: Đại học Giáo dục chuyên nghiệp Diệp Quang Ban (2000), Ngữ pháp tiếng Việt, ... Tài Cẩn (1999) Ngữ pháp tiếng Việt Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội Nguyễn Thiện Giáp (2005), Lịch sử Việt ngữ học, NXB Giáo dục Nguyễn Việt Hương (2003), Thực hành tiếng Việt, Quyển 1, NXB Đại học ... Teaching and Learning English) (Phân tích đối chiếu kết hợp Thời-Thể tiếng Anh tương đương tiếng Việt với ứng dụng dạy học tiếng Anh) M.A MINOR PROGRAMME THESIS Field: English Linguistics Code:
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:17
english and vietnamese tesol journal article abstracts a genre-based analysis = các toát yếu bài báo tiếng anh và tiếng việt chuyên ngành giảng dạy tiếng anh phân tích theo thể loại
... well as discoursal resources (Bhatia, 2004: 23) Bhatia (2004) argues that the tension between mixing and embedding of genres and yet preserving their generic integrity is the key to how professional ... intending to read the whole article, giving them a road-map for their reading; 4 They provide indexing help for professional abstract writers and editors In addition, in the process of publishing
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:29
Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa: