1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

ẢNH HƯỞNG LẪN NHAU VỀ NGỮ ÂM GIỮA TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT

17 28 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 17
Dung lượng 1,49 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

CÓ ẢNH HƯỞNG ĐẾN VIỆC PHÁT ÂM TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH Âm Sound segments Cấu trúc vần Syllable structure Ngữ điệu Intonation Trọng âm Stress Thanh Tones 2/17... GLIDES Ngữ âm tiếng Anh t

Trang 1

GIỮA TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT

Tri C Tran

University of California, Irvine

Trang 2

CÓ ẢNH HƯỞNG ĐẾN VIỆC PHÁT ÂM

TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH

Âm

Sound segments

Cấu trúc vần

Syllable structure

Ngữ điệu

Intonation

Trọng âm

Stress

Thanh

Tones

2/17

Trang 3

Sound segments

Trang 4

English Vowels

front central back

high

mid

low

i ɪ e

ɛ

ɔ

o

u ʊ

ə

team Tim tame

temp

stamp

tarnish

torn

toad took

tomb

ɒ

Tom

term

ʌ tummy

4/17

Trang 5

cao

vừa

thấp

i

e

ɛ

a ɐ

ɤ

ɔ

o

u ɯ

ʌ

tim

têm

tem

tâm tăm tam

thong thơm

tôm

tung tưng

Trang 6

Vowels in Contrast

ɑ tarnish

F

F

F

F

Trang 7

GLIDES

Ngữ âm tiếng Anh thường chỉ kể đến

hai âm lướt chính là j/ɪ và w/ʊ.

F

F

F

Trang 8

Diphthongs (Off-glides - VG)

F

F

8/17

Trang 9

Diphthongs (On-glides - GV)

Ngữ âm tiếng Anh không kể đến nhị trùng âm GV.

F

F

F

F

Trang 10

Triphthongs

waɪ quite waɪ quai

wɪə weird wiə khuya

Ngữ âm tiếng Anh không kể đến tam trùng âm.

F

F

10/17

Trang 11

Consonants

§ Phụ âm cả hai thứ tiếng cùng có.

§ Phụ âm tiếng Anh gần giống phụ âm tiếng Việt.

§ Phụ âm tiếng Anh không có trong tiếng Việt.

§ Phụ âm tiếng Việt không có trong tiếng Anh.

§ Phụ âm hai thứ tiếng cùng có nhưng vị trí trong cấu trúc vần có

thể không giống nhau.

Trang 12

TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT

Âm giống Âm gần giống Âm khác

p pan p họp

m man m mang

f fan f phan

v van v van

ð than

s sang s xanh

l lame l lem

ɹ rang ɹ rang

ʤ jack

ʃ shy ʃ sai

ʒ genre

ŋ sing ŋ cang

h hang h hang

F

F

F

F

F

F

F

F

F

F

F

F

F

Trang 13

Syllable structure

THÀNH PHẦN ÂM (Segmental tier):

§ Âm đầu (onset)

§ Âm giữa (nucleus)

§ Âm cuối(coda)

THÀNH PHẦN TRÊN ÂM (Suprasegmental tier):

§ Trọng âm (stress)

§ Thanh (tone)

Trang 14

Segment

Syllable

Stress

[+stress]

Trang 15

Âm

Vần

Thanh

[ !] *

Chú thích : Dấu hiệu thanh dựa

vào Chao Tone Contour.

Trang 16

ÂM ĐỘ (‘PITCH’) VÀ THANH (‘TONE)

§ Trọng âm là sự nhấn mạnh vào một vần trong một từ ngữ Tiếng Anh

có trọng âm, còn tiếng Việt thì không.

§ Âm độ là độ cao thấp của giọng nói khi phát âm vần hay từ ngữ Âm độ

có thể thay đổi tuỳ theo nhiều điều kiện khác nhau, nhưng không có

ảnh hưởng đến ý nghĩa của từ ngữ Tiếng Anh và tiếng Việt đều có âm

độ.

§ Thanh cũng là âm độ, nhưng có tính chất nhất định Trong các thứ

tiếng có thanh, mỗi chữ đều có một thanh nhất định và có liên quan

đến một ý nghĩa nhất định Tiếng Việt có thanh, còn tiếng Anh thì

không.

16/17

Trang 17

ẢNH HƯỞNG LẪN NHAU VỀ NGỮ ÂM GIỮA TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT

Âm

- Khó khăn khi phát âm các âm không có trong ngôn ngữ thứ nhất

- Có “accent” khi phát âm các âm gần giống

Cấu trúc vần

- Vị trí của phụ âm trong vần (ở đầu hay ở cuối) tuỳ theo từng ngôn ngữ (‘phonotactic constraints)

Thanh

- Tiếng Anh chỉ có “độ cao” (‘pitch’) mà không có thanh (‘tone’) nên việc giữ thanh của từng chữ cho ổn định là một thách thức lớn

- Người nói tiếng Việt thường thêm thanh vào chữ tiếng Anh

Trọng âm

- Trong âm trong tiếng Anh không ảnh hưởng đến phát âm tiếng Việt vì mỗi vần trong tiếng Việt đều xuất hiện riêng biệt

- Người nói tiếng Việt có thể gặp khó khăn với trọng âm trong tiếng Anh

Ngữ điệu

- Ngữ điệu trong tiếng Anh liên quan đến cú pháp, tuỳ theo loại câu

- Ngữ điệu trong tiếng Việt phần lớn có tính chất tuỳ theo cảm xúc (‘emotional intonation’)

Ngày đăng: 30/10/2021, 11:48

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w