That is reasons why we have chosen the subject entitled “A study on the verbs and verb phrase denoting “eating” in English” with a hope that this study will make a small contribution to
Trang 1Vinh university Department of foreign languages
Trang 2Vinh university Department of foreign languages
Class: 45E1 English
Supervisor: Vâ thÞ hång minh, m.a
Vinh, May 2009
Trang 3Acknowledgements
I could not have completed my graduation thesis without the great help
and useful advise from my teacher, my family as well as my friends
Firstly, I especially would like to express my deepest thanks to my supervisor Mrs.Vo Thi Hong Minh, who had given me enthusiatic help, encouragement and advice to shape and complete my graduation thesis
Then, I would like to express a great thank to all of the teachers in Foreign Languages Department for giving me a good chance to express my ability
Furthermore, my thanks are also sent to all of my friends from 45E1 for their encouragement and help
Finally, I am also grateful to my family for providing me many good conditions and the great consolation during the process of writing this graduation thesis
I have made great efforts to complete the study However, due to my limited knowledge, the graduation thesis is far from being perfect Thus, it is
my responsibility for any shortcomings the graduation thesis may be considered to have
Vinh, may 2009
NguyÔn thÞ hång th¾m
Trang 4Abstract
In every language, the verb (V) plays the most important role among the units: S, V, O, C and A in forming the construction of sentences The verb is considered as a part of speech denoting an action, a process, a state or expressing an idea or emotion, the being of person or thing in the universe
In this article, the author studies on the verbs and verb phrases denoting
“eating” in English
Trang 5
Table of contents
Acknowledgements i
Abstract ii
Table of contents iii
Part I Introduction 1
1 Rationale for choosing the study 1
2 Aims of the study 2
3 Scope of the study 2
4 Methods of the study 2
5 Design of the study 2
Part II Development 4
Chapter 1 Theoretical Background 4
1.1 Word 4
1.1.1 Definition of the word 4
1.1.2 The meaning of word 4
1.1.3 Components of the word-meaning 6
1.1.4 Lexical field 7
1.2 Synonyms 8
1.2.1 Definition of synonym 8
1.2.2 Types of synonyms 9
1.2.3 Sources of synonyms 12
1.3 Proverbs 13
1.4 Idioms 14
1.5 Summary 16
Chapter 2 The verbs and verb phrases denoting “eating” in English 17
2.1 The verb “to eat” and its synonyms 17
Trang 62.1.1 “Eat” with the meaning “to eat food” 17
2.1.2 “Eat” with the meaning “to eat a meal” 18
2.1.3 “Eat” with the meaning “to eat too much” 20
2.1.4 “Eat” with the meaning “to eat very quickly” 21
2.1.5 “Eat” with the meaning “to eat noisily” 22
2.1.6 “Eat” with the meaning “to eat all of something and not leave any” 22 2.1.7 “Eat” with the meaning “to eat small amounts of food, especially because you are not hungry or do not like what you are eating 24
2.1.8 “Eat” with the meaning “to eat less in order to lose weight” 25
2.1.9 “Eat” with the meaning “to stop eating for religious reasons” 26
2.1.10 “Eat” with the negative meaning 26
2.2 Idioms containing the verb “to eat” in English and its equivalents in Vietnamese 27
2.3 Proverbs containing the verb “to eat” in English and its equivalents in Vietnamese 34
2.4 Summary 36
Chapter 3 Some suggestions for teaching and learning the verb “to eat” 37
3.1 Common mistakes 37
3.2 Some measures to leave out the mistakes 38
3.2.1 Some advices 38
3.2.2 Some teaching suggestions 39
3.2.3 Suggested types of exercises for teaching and learning the verb “to eat” 40
3.3 Summary 42
Part III Conclusion 43
References 44
Trang 7Part I: Introduction
1 Rationale for choosing the study
As we know, language is a very important means of communication One
of the languages which is used widely all over the world is English because of its interests and advantages In Vietnam, English becomes more and more popular and it is being taught and spoken everywhere
It is more interesting when we compare the two languages to find out the differences and similarities between them in order to understand more about the cultures of different countries speaking different languages, in particular English and Vietnamese
In our lives, eating is usually considered to be the most important thing It
is very easy to understand because people “eat to live, but don’t live to eat” Effect and significance of eating are very diversified and profound However, sometimes, people eat for the sentiment, but not for the eating People considered eating as a pleasure, only for enjoying, but not for satisfying the material need
Therefore, eatables are always chosen carefully because eating is not only
to take food into the mouth, chew, and swallow to serve body, but eating is also the social behaviour with the concrete cultural standards: what do we eat for? What do we do so as to have food? What should we eat? Who do we eat with? When and where do we eat? And how do we eat? Those things are always given for everyone with the sensibility and the tact, and not of all can behave well and satisfactorily in every situation because the life is very diversified, complex and very vivid
We carry out this study not only help us understand more the usages of the verb “to eat” as well as its equivalents in Vietnamese but also help us in
Trang 8teaching English verb to Vietnamese learners That is reasons why we have chosen the subject entitled “A study on the verbs and verb phrase denoting
“eating” in English” with a hope that this study will make a small contribution
to the teaching and learning of English verbs
2 Aims of the study
- Helping Vietnamese learners understand the usages of the verb “to eat” with its synonyms
- Helping learners leave out their errors in the process of learning English
3 Method of the study
- Analysis and presenting method
- Collective and illustrative method
4 Scope of the study
- Studying the verbs and verb phrases denoting “eating” in English
- Giving some suggestions to improve learner’s knowledge about the verb
“to eat”
5 Design of the study
This thesis comprises of three main parts:
Part I: Introduction
This part states the rationale, aims, methods, scope, and design of the study
Part II: Development
This part is subdivided into three chapters
Chapter 1 Theoretical background
Chapter 2 The verbs and verb phrases denoting “eating” in English Chapter 3 some suggestions for teaching and learning the verb “to eat”
Trang 9Part III: Conclusion
This part states the summary of the study and some suggestions for further research
Trang 10Part II Development Chapter 1: Theoretical background
1.1 Word
1.1.1 Definition of the word
The term “word” is used to designate an intermediate structure which is smaller than a whole phrase and yet generally larger than a single sound segment However, the word may be defined differently depending on whether
we focus on its representation, the thought which it expresses, or purely formal criteria
Therefore, up to now, there have been many definitions of the term
“word” from different aspects Among many different definitions, we can accept the two following ones, which seem to be the most satisfactory:
In Hoµng TÊt Tr-êng (1993:11), “A word is a dialectical unity of form
and content, independent unit of language to form a sentence by itself”
According to NguyÔn Hoµ, “Words are regarded as the smallest
indivisible meaningful units of a language which can operate independently
1.1.2 The meaning of word
There are two main types of meaning found in words: lexical meaning and grammatical meaning
Lexical meaning is the realization of concept or emotion Grammatical meaning is what unites words with different lexical meanings These meanings exist in word, they do not exist in conciousness of people
Different forms of the word will share the same lexical meaning, but different grammatical meanings: teach- teaches- teaching- taught, for example
Different words may share the same grammatical meaning but different lexical meanings For example, “love”, “hate”, “eat”, and “drink” are verbs
Trang 11The words whose lexical meaning is clear are called notional words They name objects, actions, qualities, etc…
The words whose prevailing meaning is grammatical are called functional words They are particles articles, prepositions, etc…
Lexical and grammatical meanings do not exist separately but always go
together to make up the meaning of a word
There are two sub-types of lexical meaning: denotational and connotational meanings
The denotational meaning indicates or point out things, concepts, etc For example, “bird” indicates an animal that can fly “Father, dad, daddy” indicate the male parent “Rain, shine” indicate phenomena of nature
When the referent is a concept, an abstract thing, we have significative denotation and when it is an individual object, we have demonstrative denotation
The connotational meaning shows us how things, concepts, etc are indicated or denoted It conveys the speaker’s attitude, emotions, and so on
“Father, dad, daddy” as mentioned above, have the same denotational meaning but different connotational meaning, and so do “house, shack, slum”…
Connotation may consist of emotion, evaluation, intensity, and stylistic colouring
There are nine kinds of connotation:
- Connotation of degree of intensity
- Connotation of duration
- Emotive connotation
- Evaluative connotation
- Connotation of attendant features
- Connotation of attendant circumstances
Trang 12- Causative connotation
- Connotation of manner
- Stylistic connotation
1.1.3 Components of the word-meaning
There are 4 major components of meaning: denotation, connotation, structural meaning and categorial meaning
a) Denotation exists by virtue of what it refers to It includes conceptual and referential meanings
- Conceptual meaning: (sometimes called “denotative” or “cognitive”,
“denotation”) is widely assumed to be the central factor in linguistic communication It has a complex and sophisticated organisation
Human male adult For example: Woman + _ + Boy + + _
- Referential meaning: is the ability to refer to objects or things (often called referent)
For example: In the sentence “My daughter wants to be a doctor”, only
“my daughter” can be perceived to have a referent, not “a doctor”
b) Connotation (or social, affective meaning) including stylistic, affective, evaluative, and intensifying, is the pramatic communicative value the words acquires by virtue of where, when, how, and by whom, for what purpose and
in what context it is or may be used This kind of meaning is rather unstable: that is they vary considerably according to culture, historical period, and the experience of the individual
c) Structural meaning which is the meaning a word acquires by virtue or its membership in a system or a set It includes reflected, collocative, associative and thematic meanings
Trang 13- Reflected meaning: is the meaning which arises in cases of multiple conceptual meaning, when one sense of a word forms part of our response to
another sense For example, the 40 th President of the US and the Great Communicator both refer to Ronald Reagan The Great Communicator sounds
better, and is more about Reagan’s personality than his job (the 40 th President
of the US), which sound cool
- Collocative meaning: consists of the associations a word acquires on account of the meanings of words which tend to occur in its environment
girl boy
Pretty boy handsome man
woman car
flower airliner
There can be handsome and pretty woman
- Associative meaning: also is the meaning which arises because of its association with other meanings For example, good – bad, buy – sell, hard – soft
- Thematic meaning: is the kind of meaning which is communicated by the way in which a speaker or writer organises the message in terms of ordering, focus, and emphasis
For example: The dog chased the cat vs The cat was chased by the dog
d) Categorial meaning: actually, it is one part of grammatical meaning which word derive from being a member of one category rather than another Words fall into such categories as nouns, verbs, adjectives, prepositions, conjunctions, etc
1.1.4 Lexical field
Lexical field is the way of organizing related words and expressions into
a system which shows their relationship to one another For example, “father,
mother, uncle and aunt, etc.” belong to one lexical field
(http://www.google.com.vn/search.lexical field)
Trang 141.2 Synonyms
1.2.1 Definition of synonym
Synonym is a popular phenomenon in all language, and it is one of modern linguistics’ most controversial problems Some linguists disputed the very existence of words traditionally that called synonyms Moreover, they found the nature and essence of the relationship of these words to be hotly debated and treated in quite different ways
So far, there are many differnet definitions of synonyms In
“Understanding English Semantics” (2004:72), NguyÔn Hßa gave out his
definition that “Expressions with the same meanings are synonyms” He also
asserted synonyms are actually words of the same parts of speech that have similar meaning, but not identical meaning They may share a similar denotational meaning or connotational meaning, and they can differ from each another in terms of denotation or connotation In Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Oxford University Press (2000:1319), synonym is defined that
“a word or an expression having the same or nearly the same meaning” That
may be too simple, and has not yet helped the readers having enough knowledge about synonym and its using
According to Hoµng TÊt Tr-êng (1993:72), “Synonyms are phonetically
and morphologically different words belonging to the same part of speech, possessing similar denotation but differing in connotation, combinability, etc”
However, in my opinion, the following definition of Geoge Yule is the
most appropriate According to him, “Synonyms are two or more forms with
very closely related meaning, which are often, but not always, interchangeabble in sentences”.(118:17)
There are about 8000 synonymic groups in English A synonymic group
is a group of all synonyms Usually in each synonymic group, there is a
Trang 15synonymic dominant which is the most general and neutral word Synonymic group “to eat, to devour, to gobble, to scoff”, for example, “to eat” is the synonymic dominant
The synonymic dominant has simple semantic structure: it consists only
of denotation and has no connotation It expresses the notion common to all synonyms of the group in the most general way Its meaning is large and generalized, so that it may be substituted for any other in the same group English is very rich in synonyms chiefly because of the great number of borrowed words
Trang 16 Absolute synonyms
Lyons (1995) introduces the notion of absolute synonym According to him, two (or more) expressions are absolute synonyms if, and only if, they satisfy the following three conditions:
- All their meanings are identical
- They are synonymous in all contexts
- They are semantically equivalent on all dimensions of meanings and descriptive and non-descriptive
It can be seen such synonyms are extremely rare We can talk about synonyms in terms of just one meaning Further, it is important to distinguish between partial and near synonyms Consider:
They live in a big / large house
“Big” and “large” are generally regarded as synonyms, but clearly, they
are not synonymous in all of their meanings Thus, they fail to meet the first condition above and so are partial synonyms only They differ in terms of denotation
Semantic synonyms: are words differing in terms of their denotation
For example: “Pretty- beautiful- handsome” is a group of semantic synonym They all convey the pleasing appearance Thus, each of them describes a special type of human beauty “Beautiful” is mostly associated with classical features and a perfect figure While “pretty” is with small delicate features and a fresh complexion, and “handsome” is with a tall stature, a certain robustness and fine proportions
Stylistic synonyms: are words differing in terms of their connotation
For example: to stare: look steadily, lastingly in surprise, curiosity
Trang 17to glare: look steadily, lastingly in anger, fury
to gaze: look steadily, lastingly in tenderness, wonder,
admiration
Semantic- stylistic synonyms: are words differing in terms of both
denotation and connotation
For example: “House- shack- slum- pad” are synonyms
- “House” is a building for habitant or specified purpose
- “Shack” is a roughly built hut or cabin
- “Slum” is a dirty, squalid and overcrowded district or street
- “Pad” is hired room or room rented for logging
Phraseological synonyms: are words differing in terms of their
Territorial synonyms: they are those employed in different countries
like Britain, Australia, or the united States
Trang 18 Euphemisms:
In every language, there are words which people avoid using because they are cosidered indecent, rude, impolite or too direct They are often described
in a round- about way by using substitudes called “euphemisms”
For example, the word “lavatory” has produced many euphemisms Some
of them are: washroom, restroom, water-closet, powder room, retiring room, w.c…
1.2.3 sources of synonyms
Borrowings
Many words were borrowed from Greek, Latin, and french and they became synonyms to native words forming the synonymic groups, in which the native words are usually neutral, French words are literary, latin and Greek are bookish or scientific
For example:
to ask (native) – to question (French) – to interrogate (latin)
To begin (native) – to commence (French)
To end (native) – to finish (French) – to complete (Latin)
The change of meaning (especially metaphor and metonymy)
The word “hand”, for example, with the meaning “a part of body”, having acquired the meaning “worker” and became synonym to this word, then the meaning “side, direction” (in “hand-side”) and “signature” (in “hand-signature”)
Word-building
a Many compound verbs formed by “prepositional adverbs” became synonyms to simple verbs:
to stop – to give up to return – to come back
to decide – to make up one’s mind to rise – to get up
Trang 19to postpone – to put off
b Derivation and compounding:
Phonetic – phonetical Deceptive – deceitful
Synonymic – synonymous Trader - tradesman
c Conversion:
Laughter – laugh Conversation – talk/ chat
d Shortening:
Refrigerator – fridge Telephone - phone
1.3 Proverbs
People from all parts of the world use proverbs and sayings to transmit
their wisdom, knowledge, experience, and feelings Like a picture, a proverb is
worth a thousand words
According to Trần Đức Các (1995:12), “Tục ngữ là vốn tri thức thực tiễn
về mọi mặt của cuộc sống mà nhân dân đã đúc kết trong một hình thức ngắn
gọn, linh hoạt tiện cho việc diễn đạt cảm nghĩ của con ng-ời và đ-ợc xã hội
chấp nhận”
A proverb, as Hoàng Tất Tr-ờng (1993:97) defines, “is a short saying
expressing popular wisdom, a truth or a moral lesson in concise and
imaginary way” For example, “Cứu được một người phúc đẳng hà sa” carries
a moral lesson, or “Honesty is the best policy” contains a simple truth from
experience over years, or “One good turn deserves another” provides a wise
advice
In Mieder (1996:597), “Proverbs are generally known as short sentences
of the folk that contain wisdom, truths, moral and traditional views in a
metaphorical fixed and memorable form, and they are handed down from
generation to generation”
Trang 20From all above definitions, we can draw out some common features of proverbs as follows:
- They are complete sentences or speeches, expressing complete comments, experience, advice, or moral lessons, etc
- They are short, rhythmic, popular, memorable and transferred from generation to generation
- They have mostly metaphorical meaning
Therefore, a proverb can be considered as a complete work of literature And it contains three fundamental functions: the function of cognition, the function of education, the aesthetic funtion
According to the definition of Vietnamese Dictionary (Linguistic
Institute- Da Nang Pulishing House, 1997), “Thành ngữ là tập hợp những từ
cố định quen dùng mà nghĩa của nó th-ờng không thể giải thích đ-ợc một cách đơn giản bằng nghĩa của các từ tạo nên nó”
In Hoàng Tất Tr-ờng (1993:97), “Idioms are short sayings usually
characterized by the fact that their meaning can not easily be deduced from their components” For example, “give away”, “in order to”, “kick the
bucket”
An idiom, as Jonhathan Crowther (1995) defines, “is a phrase whose
meaning is difficult or sometimes impossible to guess by looking at the individual words it contains”
Trang 21In a short word, an idiom, like a proverb, is a fixed unit consisting of a number of words However, unlike a proverb, an idiom is not a complete sentence and does not express a complete thought It is only a part of the sentence (an idiom is equal to a phrase) whose meaning is different from the individual meanings of its components Therefore, idioms do not give comments, experience, moral lessons, or advice It only contains the aesthetic function, not the function of comprehension and education That is the reason why an idiom does not become a literary work- idioms belong to the language
We can distinguish between idioms and proverbs by the following diagram:
- Generalizing individual phenomena
- Expressing judgements
- Confirming the attribute
of phenomena Function of linguistic
form
“Naming” function made
by words Phenomena belong to the aspect of language
“Reporting” function belongs to cognitive activities Phenomena belong to the social attitudes, cultures, spirit of the people
Table of distinction between idioms and proverbs
Trang 221.5 Summary
In this chapter, first of all, we discussed about word with four sections: definition of the word, the meaning of word, components of the word-meaning and lexical field Next, we introduce about synonyms, proverbs and idioms In synonyms, we give out definition of synonym, types of synonyms and sources
of synonyms Synonyms can be considered as the main part in the chapter
Trang 23Chapter 2: The verbs and verb phrases denoting
“eating” in English 2.1 The verb “to eat” with its synonyms
According to the definition of the Oxford Modern English Dictionary (Vietnamese Linguistic Institute-Dong Nai Pulishing House, 1997), “eating is
an action of taking food into the mouth, chewing and swallowing” However, the verb “to eat” is not used in all contexts because of its denotation and connotation Depending on the attitude, emotion and way to eat that we have a lot of words to express in English Followings are semantic synonyms of the verb “to eat” with its usages and meanings
2.1.1 “Eat” with the meaning “to eat food”
This is the basic meaning of “eat”
- I’m so full I couldn’t eat another thing
- Ken’s decided to stop eating meat for a few weeks
- Eat your dinner before it goes cold
- No wonder she’s so overweight- she’s always eating
(7:394)
Besides, the following verbs and verb phrases are also used to express this sense: have, consume, swallow, tuck in, feed, lick
Have: an informal word meaning to eat something
- If you are hungry, have a sandwich
- I will just have one more piece of cake
(7:394)
Consume: a word used especially in scientific or technical contexts
meaning to eat or drink something
- In order to survive human beings need to consume food and water
- People who consume large amounts of animal fats are more likely to get cancer and heart disease
Trang 24(7:394)
Swallow: to move food from the mouth to the stomach through the
throat, to eat without chewing
- He just swallows his food, he is always in a hurry
(16:215)
- Chew your food properly before swallowing it
(15:2042)
Tuck in / into: an informal British expression meaning to eat eagerly
and with enjoyment
- Dinner is ready everyone Tuck in!
(7:394)
- He was tucking into a large plate of spaghetti
(15:2180)
Feed: to supply with food to eat (especially to babies or animals)
- The cows are feeding on hay
- Is it time to feed the babies?
- She was in the park, feeding the birds
(1:16)
Lick: to eat something by rubbing it with the tongue
- Johnny was sitting in the kitchen licking an ice-cream
- It was so delicious, I licked every last bit of it off my plate
(7:394)
2.1.2 “Eat” with the meaning “to eat a meal”
With this sense, we also can use “eat” to express
- Where shall we eat tonight?
- Maxim’s is one of the best places to eat in this town
(7:394)
Trang 25In addition, we also can use some following verbs and expressions to replace “eat” in the different contexts such as:
Have: to eat a particular meal
- Shall we have dinner now?
- It is very important to have a good breakfast in the morning
- They had an exquisite meal in an Indonesian restaurant
(7:394)
Dine: a formal word meaning to have a meal with other people, often a
formal or official meal, especially in the evening
- I have received an invitation to dine with the Mayor
- They dined at eight with the Smiths
(7:394)
Grab something/ a bite to eat: to eat something quickly such as a
small meal or a piece of bread, because you are in a hurry
- Let’s grab something to eat before we go out
- Do you want to grab a bite to eat or can you wait until we get home? (7:394)
Have something to eat: to eat something such as a small meal or a
piece of bread
- Haflway to Berlin we stopped to have something to eat
- The movie did not start for another, so we had something to eat in the cafe over the road
(7:394)
Have a snack: to eat a small meal in the time between the main meals
- He prefers to just have a snack at lunchtime and a larger meal in the evening
- Do you feel like having a snack now or would you rather wait?