1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Những gì cơ bản cần biết về ngữ pháp について (nitsuite) - Nihonblog

4 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 745,43 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Một số sách ngữ pháp tiếng Nhật liệt について vào danh mục các điểm ngữ pháp có tên là “đối tượng của hành động”.. Nhưng đây không phải đối tượng bản thân nó không phải danh từ và cũng không

Trang 1

Một số sách ngữ pháp tiếng Nhật liệt について vào danh mục các điểm ngữ pháp

có tên là “đối tượng của hành động”. Nhưng đây không phải đối tượng (bản thân

nó không phải danh từ) và cũng không phải là hành động, nói chính xác thì nó là

“sự liên kết giữa đối tượng và hành động”, người nghe sẽ biết được bạn đang hướng đến ai, đến cái gì trong ý bạn muốn nói

Một cách tổng quát, bạn có thể dịch について là “về việc…”, “liên quan đến…”

Thường theo sau について sẽ là các động từ như:

– はな話す:nói về… 

– 聞きく:nghe về… 

– かんが考える:suy nghĩ về…

– 書かく:viết về… 

しらべ

Mỗi ngày một chút

Published

Tháng Hai 20, 2017

 Đăng nhập

 Đăng kí

 Trang chủ  Bài viết  Trắc nghiệm   Thi thử Online 

Trang 2

– Và còn nhiều động từ khác…

Đây là điểm ngữ pháp được sử dụng trong văn nói nhiều hơn văn viết, ý nghĩa cũng có phần tương đương với に関する (mà mình sẽ đề cập đến ở những bài sau)

1

Cách sử dụng của nó cũng rất đơn giản:

N (danh từ) + について:Về/liên quan đến N (danh từ) Mình đưa ra một vài ví dụ sau:

あのひと  について  私は  何も  知らない。

Tôi không biết gì về người đó cả

今日は  日本の文化ぶ ん か  について  お話します。

Hôm nay tôi xin trình bày về văn hóa Nhật Bản

2

Series trắc

nghiệm Kanji

trung cấp

Từ vựng sơ cấp

bằng hình

Search …

Trang 3

について cũng có thể mang chức năng bổ nghĩa cho một danh từ, khi đó cách dùng sẽ là:

N (danh từ) + についての N(danh từ):N liên quan đến N Thoạt nhìn công thức trên có vẻ rối nhưng thực ra cũng không khó lắm và rất thường hay sử dụng trong văn nói. Ví dụ:

しょうらい

将 来  についての  ゆめ夢を  かた語った。

Tôi đã kể ra những ước mơ về tương lai

けいえいほうしん

経営方針  についての  せつめい説明を  受うけた。

Tôi đã nghe giải thích về phương châm kinh doanh

3

Khi nói ở thể lịch sự, について sẽ trở thành につきまして

N (danh từ) + につきまして

Ví dụ:

そのけん件  につきましては  あとで  お返事へ ん じさしあげます。

Trang 4

4

Có một ý nghĩa khác về について đôi khi bị bỏ qua ở lớp, nhưng lại rất cần để diễn đạt thông dụng. Đó là ý nghĩa “tương ứng với đơn vị” nào đó. Trong trường hợp này, danh từ đi trước について sẽ có từ chỉ số lượng đi kèm. Bạn có thể dịch là

“cho mỗi”

N (danh từ) + từ chỉ số lượng + について:cho mỗi

Ví dụ:

車1だい台  について  5千円の  しようりょう使用料を  ちょうだいします。

Chúng tôi xin nhận 5 nghìn yên phí sử dụng cho mỗi chiếc xe

Từ chỉ số lượng ở đây không nhất thiết phải là số ít, mà cũng có thể là số nhiều. Ví dụ:

5人  について  1部屋しか  割わ り当あてられなかった。

Chỉ có thể phân chia 1 phòng cho mỗi 5 người

Trong loạt bài “hướng đối tượng của động từ” tiếng Nhật này, bạn sẽ bắt gặp nhiều ngữ pháp khác với ý nghĩa tương tự như について mình đã trình bày trên đây

Ngày đăng: 20/10/2021, 10:51

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w