The English used in the United States, in some way, is different from that used in Great Britain, the English used in formal written style is somehow different from that used in informal
Trang 1
Part A Introduction
I Rationale of the study
To use a language properly, we not only have to know the grammatical
structures of the language and their meanings but also have to know what
forms of language are appropriate for given situations
The English language, in practice, has quite many varieties, each of which
belongs to a particular geographical area or to a particular kind of situation
The English used in the United States, in some way, is different from that
used in Great Britain, the English used in formal written style is somehow
different from that used in informal situations Due to the cultural nature of
English, one must take many factors into consideration when communicating
with his or her counterparts For instance, the way we talk to our intimate
friends is quite different from the way we do to our superiors or someone we
do not know well Failing to use language appropriately in different situations
may lead to comunication breakdowns In order for the performance of a
discourse to be realized as intended, it must be said or written ‚ by the right
person, in the right place, at the right time, in the right manner‛ ( Jackson &
Stockwell, cited in Tran Ba Tien, 2004:15)
In everyday life, correspondence plays a very important role in establishing and maintaining good relationships, and getting things done However,
correspondence does not follow the same conventions but varies considerably
depending on the role and relationship between the participants The style of
formal letters would not be the same as the informal ones It is, therefore,
necessary for English users to have good understanding of this distinction so
that their communicative intention will be realized as they expect All these
factors are the driving force that inspires me to investigate this area
Trang 2II Aims of the study
*To distinguish the differences between informal and formal correspondence
*To help learners understand more about kinds of correspondence
*To use English in appropriate ways to write correspondence
*To try to offer some suggestions and some possible types of exercises to
improve the leaming of writing correspondence
III Methods of the study
* Statistic method
* Contrastive and comparative method
* Analysis and systematic method
Obtaining advice from experts
IV Scope of the study
Due to the time limitation, we only focus on English formal and
informal correspondence
V Design of the study
Part A INTRODUCTION
1 Rationale of for choosing the subject
2 Aims of the study
3 Methods of the study
4 Scope of the study
5 Design of the study
Part B DEVELOPMENT
Chapter I: The theoretical background
Chapter II : English correspondence and its properties
Chapter III : Some suggestion for implication
Trang 3Part C CONCLUSION References
Trang 4only be obtained if they are considered ‚in their full textual, social and
psychological context‛ (Cook -1990) Although different theorists have their own definition of discourse, it is generally refered to as ‚the language in use for
communication”
1.1 Discourse and text
A distinction should be made between Discourse and Text Crystal (1992: 72)
distinguishes that ‚text‛ should be reserved only for writing and ‚discourse‛ for
speech According to Cook (1989 : 158), ‚text‛ is a stretch of language
interpreted formally without context whereas ‚discourse‛ is ‚stretches of
language peceived to be meaningful, unified and purposive” (ibidi) Halliday
and Hasan (1976 : 1), however, use these two notions interchangeably They use
‚text‛ to actually refer to ‚discourse‛ for they say ‚a text is unit of language in use‛ and ‚it may be spoken or written, prose or verse, dialogue or monologue‛
Brown and Yule (1983 : 6) point out that texts are the presentation of discourse and verbal record of a communicative act
1.2 Spoken and written discourse
Both spoken and written discourses are different modes of expressing linguistic meaning Besides their similarities in some aspects, they still have some
differences
Trang 5Spoken discourse is often considered to be less planned or orderly, more open to intervention by the receiver while written one is well- structured and the
possibilities for subordinate are very limited
The traditional distinction is based on the difference on production and reception
We use our mouths and ears for spoken discourse and our hands and eyes for witten one
Brown and Yule (1983:13 ) point out that spoken and written discourse serve various functions The first is used for the establishment and maintenance of human relationships (interactional use) and the second for the working out of and transference of information (transactional use )
To sum up, the main difterence between them is seen from the fact that spoken discourse is changeable and written is permanent
1.3 Discourse context
1.3.1 The context of situation
Context of situation or context, in D.A, is an essential factor for interpreting the
discourse ‚A context can support a range of meaning‛ (Hymes, quoted in Brown and Yule,1983) David Nunan (1983;7) states that ‚context refers to situation giving rise to the discourse and within which the discourse is embedded” According to him, context should be divided into two types :
linguistic and non- linguistic The former surrounds on accompanies the piece of discourse under analysis The latter includes the type of communicative event, the topic, the purpose of the event, the setting, the participants and the relationships, between them and the background knowledge and assumptions underlying the communicative event
Following Hymes’ view, Brown and Yule (1983) have also specified the features
on the context similar to Nunans’
Trang 61.3.2 Context versus co- text
Context is obviously different from co-text David Nunan points out that co-text
is the linguistic element and the non-linguistic one is the context According to Brown and Yule (1983); any sentenece other than the first in a fragment of discourse will have the whole of its interpration forcibly constrained by the proceeding text ‚and‛ the words occur on discourse are constrained by their co-
text Lets examine the following example :
Australians are proud of their egalitarian society and boast about it They are right : their society is more egalitarian than any other and this is a trait to be proud of But when informality is a cult, you have to learn how to be informal
(From Longman advanced English (1986-1987: 20 )
The word ‚informal‛ indeed posseses some different meanings Each meaning is
detemined by its context, therefore, it is constrained by co-text The readers may find its lexical content in a dictionany and how its interpretation changes when it
is embedded within the co-text The initial setting of the co-text determines the extent of the context within which the hearer will understand what is said next Co-text, a linguistic element helping to clarify the internal meaning of language,
is the actual text surrounding a particular sentence as stated by Brown and Yule
(1983: 49) ‚ the more context there is , the more secure the interpretation is‛ To
J R Firth, a context of situation for linguistic work brings into relation the
following categories:
A-The relevant features of participants : persons, personalities including their verbal and non -verbal action
B-The relevant objects
C-The effect of the verbal action
They are seen to be external to the text, so considered to be non –linguistic However, it is possible to reconstruct at least some part of the physical context and to arrive at some interpretation of the text Communications do not merely
Trang 7depend on the context for their interpretation, they change that context (Isard,1975)
In summary, context involves non-linguistic elements and co-text the linguistic ones
2 Cohesion and coherence
2.1 Cohesion versus coherence
Viewing from some points, the concept of cohesion is closely connected with discourse It is considered as the grammatical and lexical relationships between the different elements of a text in Richard et al’s view This relationship may be between different sentences on between difterent parts of a sentence For instance,
Betweeen different sentences:
I saw your ad in the paper about a good, well-paid job taking foreigners
around Britain, and I am quite interested I went to the normal sort of schools and got most of the ”o” level I took plus a few CSEs, that was in 1978 or 1979 Since school, I”ve been around quite a bit I had about two years in a school near Bristol looking after their social and sports programme and have spent a few summers showing tourists round England, which I quite liked I presume that that experience could be useful in some way in some place (Longman
Advanced English,1986-1987: 61 )
Between different parts of sentence:
Because my introduction was too short, I had to rewrite it
(Guido Telemans, 1998-1999)
In this sentence, there is obviously a link between ‚my introduction‛ and ‚it‛.It is used to refer to ‚my introduction‛
Trang 8As for Nunan (1993), coherence is ‚the feeling that sequences of sentences or uttrances seem to hang together‛ The following dialogue may provide an
illustration :
A-Clare loves potatoes
B-She was born in Ireland
(Guido Telemans, 1998-1999)
Although the response seems unrelated to the former sentence, it becomes
coherent if A already knows the sterotype ethnic association between being Irish and loving potatoes
Cohesion is only a guide to coherence and coherene is something created by the readers in the act of reading the text Those are the essential elements that make the text or discourse coherent and different from random ones In summary, cohesion refers to the grammatical and lexical relationships between the different elements of a text whereas coherence refers to the relationships linking the
meanings of utterances in a discourse or of the sentences in a text Coherence is embodied by a system of cohesive devices and cohesion, is maily used to
embody coherence
2.2 Cohesive devices
Coherence of discourse is associated with cohesion expressed by cohesive devices Halliday and Hasan (1976) provide a comprehensive description and analysis of these cohesive devices They stated that there are five different major types of cohesion, namely reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion
2.2.1 Reference
Michael Mc Carthy (1991) points out that reference items in English include
pronouns, demonstratives, the article and items like ‚such a‛ Halliday and
Hasan (1976) identified two kinds of reference : exophora and endophora
Trang 9However, we only mention to the one used within a text : endophara Endophora
can function in two ways : anaphoric and cataphoric Anaphoric reference can be
confirmed by looking back in the text
E.g Doctor Foster went to Gloucester in a shower of rain He stepped in a
puddle right up to his middle and never went there again
(Halliday and Hasan,1976)
The pronoun ‚he‛ refers back to the previously mention name ‛Doctor
Forster‛.The pronoun ‚they” refers back to the previously mention name
‚Doctor Foster‛
The demonstrative ‚this‛in the following example can replace the whole sentence
‚he wins in the election‛
A : He wins in the election
B : I can not believe this
Cataphoric reference can be identified by looking forward in the text It can also
be expressed in three different items : pronouns, demonstratives and comparison
as of anaphonric Some examples can be effective illustration for this:
They pressed round him in ragged fashion to take their money, Andy, Dave, Phil,
Stephen, Bob
(Graham Snift, the Sweet shop owner, Penguin Books Limited,1983:13 )
It is clear that ‚they” refers forward ‚Andy,Dave,Phil,Stephen, Bob‛
Cataphoric demonstrative can be seen in:
This is the most famous singer, Elvis Presley
2.2.2 Ellipsis
Ellipsis is the omission of elements required by the grammar which the
speaker/writer assumes are obvious from the context and therefore need not be
raised There are three types of ellipsis: nominal,verbal and clausal
E.g * Nominal: Nelly liked the green tiles, myself I preferred the blue (tiles)
Trang 10*Verbal: Do you usually go out at night? No,I do not (usually go out at night)
* Clausal: He said he would take early retirement as soon as he could and
he has (taken early retirement)
2.2.3 Substitution
Substitution is similar to ellipsis, in that, in English, it operates either as nominal, verbal or clausal level
*Nominal: She chose the roast duck; I chose the same
*Verbal: Did Mary take that letter? She might have done
*Clausal: Do you need a lift? If so, wait for me;If not, I will see you there
2.2.4 Conjunction
A conjunction does not set off a search backward or forward for its referent, but
it does presuppose a textual sequence, and its signals a relationship between
segments of the discourse There are four main kinds of conjunctions: additive, adversative, causal and temporal
*Additive: signals the presentation of additional information like and, in
addition, similarly
E.g She is intelligent.and she is very reliable
*Adversative : but, however, yet The information in the second sentence of
the text moderates or qualifies the information in the first
E.g: I have lived here ten years but I have never heard of that pub
*Causal: because, consequently, hence The relationship here is one of cause
and consequence
E.g: He was insensitive to the groups”need Consequently there was a lot of bad feeling
*Temporal: the events in the text are relate on terms of timing of their
occurence such as : first, then, next, secondly, finally
Trang 11E.g: I got up then made my breakfast
2.2.5 Lexicalties
When two words in a text are semantically related in some way, lexical
cohesion occurs According to Halliday and Hasans’ view, there are two major
categories of lexical ties: reiteration and collocation
a-Reiteration
Reiteration involves repetition, synonym (and near synonym), super ordinate
and general word
Nike invites people to call in It has encouraged thousand of potential
consumers to reach for the telephone
d-Superordinate and hymponym
People can dial up and listen to celebrities talking to each other Famous
athletes were employed to celebrities to record the messages
In this example ‚people‛ is superodinate, ‚athletes” is hympony
3 Politeness
3.1 What is politeness?
Generally speaking, being polite is making people feel good, or in other words,
politeness means showing consideration to others The concept of politeness
has been overwhelmingly discussed Lakkoff regards politeness as ” a system
Trang 12of interpersonal relations designed to facilitate interactionby minimizing the potential for conflict and confrontation inherent in all human interchange‛
( cited in Tran Ba Tien: 27) Yule specifically lists the characteristics of
politeness, including ” being tacful, generous, modest and sympathetic toward others”( 1997: 60) Brown and Levison (1987) see politeness as a
strategy/stategies used by a speaker to obtain a variety of objectives such as promoting or maintaining hamonious relation
3.2 Politeness strategies
Geoge Yule (1996) identifies two kinds of politeness strategies : solidarity strategy and deference strategy This classification is similar to Brown and Levison’s (1987) division: positive politeness and negative politeness, respectively The tendency to use positive politeness forms, emphasizing closeness between speaker and hearer, can be seen as a solidarity strategy This may be the principal operating strategy among a whole group or it may be an opion used by an individual speaker or a particular occasion Linguistically, such a strategy will include personal information, use of nickname, sometimes even abusive terms (particularly among males), and shared dialect or slang expressions Frequently, a solidarity strategy will be marked via inclusive terms
such as ‚we‛ and ‚let”s‛, as in the party invitation in this following example:
- Come on, let”s go to the party Everyone will be there We”ll have fun
(positive politeness)
-Hey, Buddy Got a minute? (positive politeness)
The tendency to use negative politeness forms, emphasizing the hearers’right to freedom, can be seen as a deference strategy It can be the typical strategy of a whole group or just an option used on a particular occasion, a deference
strategy is involved in what is called ”formal politeness‛ It is impersonal, as if
nothing is shared, and can include expressions that refer to neither the speaker
Trang 13nor the hearer (for example, ”Customers may not smoke here, sir‛) the
language associated with a deference strategy emphasizes the speaker’s and the hearers’independence, marked via an absence of personal claims, compare the following examples:
There”s going to be a party, if you can make it.It will be fun
An alternative version of the party invitation as in this following example:
- Come on, let”s go to the party, everyone will be there we”ll have fun
(positive politeness)
According to Brown and Levison, the choice of appropriate polite forms in a given communicative situation depends on the following factors: the social distance (D) of speaker and hearer, the relative power (P) between them , and the absolute ranking (R) of imposition in the particular culture (1987: 74)
3.3 Social factors affecting the manipulation of politeness
In order to make sense of what is said in an interaction, we have to look at various factors which relate to social distance and closeness Some of this factors are established prior to an interaction and hence are largely external factors They typically involve the relative status of the participants, based on social values tied to such things as age and power For example, speakers who see themselves as lower status in English-speaking contexts tend to mark social distance between themselves and higher status speakers by using address forms that include a title and a last name, but not the first name (for example, Mrs Clinton, Mr Adams, Dr Dang) We take part in wide range of interactions (mostly with strangers) where the social distance determined by external factor
is dominant However, there are other factor, such as amount of imposition or degree of friendliness, which are often negotiated during interaction These are internal to the interaction and can result in the initial social distance changing and being marked as less, or more, during its course
Trang 14Both types of factors, external and internal, have an influence not only on what
we say, but also on how we are interpreted
Trang 15Chapter II: English correspondence and its properties
I Correspondence
1 Definition of correspondence
According to English- English- Vietnamese dictionary coppied by Nguyen Sanh
Phuc(1999:436); correspondence is the letters a person sends or receives
A letter, according to www.http/google.com, is a written message addressed to a person or organization.In this paper, correspondence and letter are synonymously used
2 Formal and informal language
Kingsbury and Guy Wellman (1987) also pointed out that it is often used
nowadays in public communication of a popular kind, for example,
advertisements and popular newspapers mainly employ a colloquial or informal style
3 Kinds of correspondence
There are two main kinds of correspondence: formal and informal ones
3.1 Formal letters.Formal letters are used for serious purposes They help us get
customers, keep customers, communicate with employers, show our associates
Trang 16that they are appreciated When writing formal letters we want them to be
professional without being cold, comfortable and familiar without being cute All
these factors help us to maintain a good business relationship We, therefore,
have to follow certain rules of writing them Writing a formal letter is like going
to a wedding There are certain conventions that you should respect The ‚formal
address‛ of a letter is the layout, you may also be respected to use certain fixed
‘’politeness”’ phrases If you do not respect these conventions, your letter will
certainly be taken less seriously and will possibly offend, upset or confuse your
correspondent The letter below illustrates the standard lay out:
3.2 Informal letter
The informal letter is used for exchanging information among friends, relatives
1 Open Door school of English
2 RuaBoa Mord 2181 1340140.Piracicaba
Estde Saopaulo Brazil
3 Tel (0921)22-3487
4 The manager
5 Boatrace International Bookshop 37
Morse Avenue Oxford 33 DP
6 Date
7 Dear Sir,(or Madam,)
8 On 24th June ordered 16 Copies of ‘In at a Deep End‛ by Vicki Hellert to be sent to
me at the above address
9 Two months later, these boos have not yet been receiving
10 I would be grateful if you could look in to this matter and ensure that the books
reach me as soon as possible
11 Yours faithfully
12 Name
13 Diretor
Trang 17Due to the intimate relationship between the sender and the receiver, the
languege of an informal letter is quite different from that of the formal one.This
is the layout of an informal letter:
II Correspondence’s properties
1 Register
1.1 Concept of register
Register or functional styles have been differently viewed R.A Hasan (1980)
states that the term ‚register‛ is widerly used in socio-linguistics to refer to
‚varieries‛according to ‚use‛or in other words, register shows what you are
doing
According to Halliday and Hasan (1976), ‘”the linguistic features which are typically associated with a configuration of situational features with particular values of the field, mode and tenor- constitude a register”” J R Galperin (1977) points out that ‚A functional style of language is a system of interrelated language means which serves a definite aim of communication”
At the top, right conner of the letter
1.36 sharton orive 2.Shaftesurg
3 Dorset SH 23 AB 4.Tel (0747)5286
5 Monday Sept 4th
6 Dear Angelar,
7 Thanks very much for lending me your flat while you were away…
8 Anyway, thanks again for the loan the flat…
9 Love
10 Rache
Trang 18The choice of vocabulary item in a sentence or an utterance is a manifestation of register A particular register often distinguishes itself from other register by having a number of distintive words, by using words or phrases in a particular way, and sometimes by special grammatical constructional as legal language, scientific and technical terms and so on Register can be seem as speech variety used by a particular group of people, usually sharing the same occupation or the same interests Galperin (1981) suggests five functional styles the language belles-lettres, the language of publicstic literature, the language of newspapers, the language of scientific prose, the language of official documents.Take the
following words and sentences for example: heart disease, cardiac disease.These two compounds are synonymous However, ‚heart disease‛ is everyday language, i,e the register is neutral while ‚cardiac disease‛ is a professional term.i.e the register is medical Similarly, ” I look forward to your reply‛ and ” I”am looking forward to hearing from you‛ are basically synonymous The
difference between them lies in the fact that the former is used in formal letters but the latter is used in informal ones
1.2 Parameters of register
Halliday, Mc Intosh and Strevens have proposed three parameters to describe the
effect of situational context on the meaning of text as follows:
a Field
According to Halliday, field is ‘’the total event, which the text is functioning, together with the purposive activity of the speaker or writer it , thus, includes the subject matter as one element in it”” Field is concerned with the purpose
and subject matter of the communication The field of discourse refers to what is
going on and what is being talked about
b.Mode
Trang 19Mode refers to the medium of the language activity It’s the manifestation of the
language code being used ‘”Mode is the function of the text in the event,
including therefore both the channel taken by the language spoken or rhetorical mode, as narrative, didactic, persuasive, ””phatic communion”” and so on
‘’(Halliday and Hasan, 1976)
Mode is concerned with the means by which communication takes place In other words, the mode of discourse refers to what part of the language is playing in a particular situation The two basic modes are spoken (monologue, conversation) and written (newspapers, reference books…)
Mode incorporates different combinations of these two modes
c.Tenor
Tenor relays the relationship between the addresser and the addressee who are taking part in an exchange of meaning, who they are and what kind of
relationship they have to one another Personal tenor covers the degree of
formality, familiarity and technicality of linguistic exchanges It is concerned with the social roles of participants together with their status relationship and personalities On the other hand, functional tenor is concerned with determining the social function or role of utterance, ideational component In fact, these three variables have the overlap They help us define and identify registers Our
analysis of informal and formal correspondence produces the following results:
1.3 Use of vocabulary
According to G.B Antrughiha et.al, informal words are traditionally divided in to three types: colloquial, slang and dialect words
Formal words fall in to two main groups: words associated with professional
communication and learned words A great deal of English formal words are borrowed from Latin, French and Greek
E.g: commence (French/ formal) = start/begin (neutral)
Trang 20inform ( formal) = tell ( neutral/ informal)
purchase ( formal) = buy (neutral)
It is obviously that formal letters have much more formal words than informal ones People rarely use informal words in writing formal letters
Eg: * Thank you for your letter of July 18 th I am honored to accept your
invitation to join your executive board I am well aware of the positive impact your organization has on this community, and I will do my best to contribute to your continuing efforts
*Thank you again for this honor I look forward to meeting the other
members of the board at the August meeting (formal letter)
Meanwhile, informal words are used very often in informal letters
Eg: When we last met, we talked about our gardens You told me you often grown roses in your garden, well I bought half a dozen rose plants last
November Four of these are growing well at present But I”m very worried about the other two These are the first roses I have ever grown I”d very much like to have your advice about them Will you come to see them this weekend or next? (informal letter)
Analysing informal and formal letters, we find out these following differences among word styles:
this(used as
indef.article)
an/a some somebody
anybody
everybody
someone anyone everyone
Trang 21nobody noone
guy man
gentlement young man boy
kid child
youth boy
young man
a lot of much
many
a great many several
a number of
a great deal of too also
as well totally completely
entirely
thoroughly wholly utterly mom
dad (used as common
nouns)
mother father
but…
(to begin a sentence)
however…
Trang 22and… (to begin a
really
extremely
(Adverbs of enhancement)
highly quite
exceedingly excessively kind of
sort of
pretty
somewhat rather
moderately
Trang 23(Adverbs of moderation)
for the most part virtually
largely crazy insance
obligation, permission, doubt, wish, regret, desire, and temporal notions such as usuality‛
Modality is expressed in a number of ways: by modal verbs, tenses, mood,
particles.If modal verbs or other types of modality are left out or sustituted by non- modal semantic equipvalents, the utterance becomes more explicit and less tentative Let’s compare the following pair of sentences:
- I would be most grateful if you could forward the items to the above
address
- Can you forward the items to the above address
We can see that the first sentence uses the subjective mood with the two modal
verbs ‚would‛ and ‚ could‛ which sound tentative, while the second sentence
Trang 24employs the modal ‚ can‛ in the present and a direct question which is less polite
than the first
Modality is often found in both informal and formal correspondence such as
will, shall, could, would, should, may, might, can, must, mostly, shall and will
It’s explaination is that they represent linguistic means to indicate future
predictions or to set up prohibition, obligation
Eg:* I”m writing to say how sorry I was to hear about the death of your
grandfather He was such a wonderful man and I shall miss him a lot His
sudden death must be a shock to you and your family I remember having a long conversation with him only few days ago…(informal letter)
*We are please to offer you employment XY2 company We feel that your skills and background will be a valuable asset to our team
*Per our discussion, the position is Contracts Administrator in our Legal Department Your immediate supervisor will be Mary Smith, Department
Manager Your starting date will be Monday…(formal letter)
Can, could, may, might with the meaning ‘’permission”” are also used in both
formal and informal letter:
Eg: * …I wonder if you”d like to go and see a film or a play There is a new Harrison film on at the Odeon Perhaps we could go for a meal or a drink
afterwards… (formal letter)
*… I believe our system is as good as any competing product on the market, but if we are to continue development, we should investigate whether we can (a) lower costs without reducing capabilities, or (b) offer enough extra bells and whistles to justify it”s high price (informal letter)
Would which expresses habits appear very often in formal and informal letters.
Trang 25Eg: * I was delighted to get your letter this morning I have a very clear
memory of Richard He seems such a nice boy Congratulations I hope that
you”ll be happy together Unfortunately I won”t be able to come to the
wedding At my age I don”t think I would find the Journey easy All the same I”d love to give you a wedding present Will you write and tell me what you
would like as a present? …(informal letter)
*…If you would like to take advantage of this new service, please give us a call
We look forward to serving you (formal letter)
It should be noted that the politeness marker ‚ please” is far more often found in
formal letters than in informal ones as in the folloing axamples
- if you have any questions, please give me a call ( formal)
- If you have any questions, just phone me ( informal)
1.4.2 Use of active and passive voice
1.4.2.1 The active and the pasive voice
The difference between the active and the passive voice is that the later allows speakers and hearers to place at the begining of a clause a noun phrase that would otherwise come after the verb To a certain extent, the active voice order agent- action- theme seems to most English speakers the more ‚natural‛ order ( Jacobs, 1995:159) However, as we shall see, in some certain situations, a passive clause may be stylistically superior to its active counterpart
1.4.4.2 Some discourse funtions of passive voice
Jacobs (1995) holds that using the passive voice is one way to have the theme argument in subject position at the front of its clause If the rheme argument is also the sentence topic, then the subject slot is a good place for it The following sentence is from a transactional letter
All correspondence should be addressed to the manager of the hotel concerned
Trang 26The sentence is about correspondence and suggestions on whom to send it The
topic, ‚all correspondence‛, is specified in the clause-innitial position,a good
place for a constituent representing old information to orient the reader If the agent was specified for this sentence, it would have to be in an adjunct phrase, a
by phrase
All correspondence should be addressed by the writer to the manager of the hotel concerned
In reality, there is little point in specifying that a writer, in this case, the
addressee, writes the letter The information in the by phrase is therefore
redundant The agent is not mentioned in the original sentence because the reader naturally understands who wrote it
In some situations, the passive is used, not because the agent is unimportant, but
on the contrary, because the agent is new information that reader would need or want to know In English, new information typically follows old information The two most informationally prominent positions in a clause are the begining and the end While the clause- initial position makers old information prominent
in English, the clause- final position provides the prominence a writer might want for new information
In short, the passive can be used whenever it seems undersirable or unnecessary
to mention the agent This means that the occurence of the passive or the active is partly determined by the larger context in which it is used
1.4.2.3 The use of the active and passive voice in correspondence
Active
In informal letters, the active voice is dominant The passive is only used when there’s a good reason
Trang 27E.g: Thank you for your letter I received when I went home last night I was pleased to hear from you after such a long time I”d love to go to the ballet with you but I will not free until 6.30 p.m …
However, sometimes, there is a good reason to use passive in informal letter
E.g: At last, I have arrived in Paris but it was a terrible trip The train was
crowded and the ferry was delayed for two hours When we finally set of the weather was auful…
Passive :The passive is used much more commonly in formal letters than
* We are pleased to inform you that your account has been changed to
preferred customer status As a preferred customer you will receive a 20%
discount on all
regularly priced items In addition, your orders will be sent second-day air at no extra charge to you Your name has been added to our mailing list and you will
be receiving notices of special sales…
1.4.3 The use of relative clause
People use relative pronouns such as: which who, whose, where, that… to connect two clauses together Those kinds of relative pronouns appear in both letter types However, relative clause are more often found in formal letters