Can you explain?” Modality has caused a lot of difficulty for Vietnamese students inlearning and using English .It is any wonder that modal verb _the small part ofmodality _cause troub
Trang 1auxiliary verb have to
(phÂn tích lỗi khi sử dụng các động từ khuyết thiếu:can, could, may, must và bán trợ động từ ở học sinh
THPT)
GRADUATION THESIS FIELD: LINGUISTICS
Vinh, 2006 ACKNOWLEDGEMENTS
I could not have completed my graduation thesis without theenthusiastic help and encouragement of my teachers, my family as well as myfriends
I would like to express my deepest gratitude to my supervisor, Ms
Vu Thi Viet Huong, MA who gave me useful ideas and advice and helped me
a lot in collecting materials and completing the study
Trang 2I would also like to express my thanks to all teachers in the foreignlanguage department of Vinh University for their lectures on the area ofvaluable knowle
dge which enlightened the arguments in the study
I would like to express my special thanks to my friends who werealways beside me and help me overcome the difficulty during the time ofdoing the thesis
Finally, I wish to express my deep thanks to my parents and myyounger brother for their encouragement and support to my doing this thesis
Vinh, summer, 2006
Le Thi Quy Loc
Trang 3SYMBOLS AND ABBREVIATIONS
L1: First language
L2: Second language
FL: Foreign language
TL: Thai Lao
E.g.: For example
WTO: World Trade Organization
Trang 4LIST OF TABLES
Table 2.1: Result of section 1-test1
Table 2.2: Result of section 2- test 1
Table 2.3: Result of section 3- test 1
Table 2.4: Result of section 4-test 1
Table 2.5: Overall results
Trang 5TABLE OF CONTENTS
Acknowledgements i
Symbols and abbreviations ii
List of table iii
Table of content iv
PART I: INTRODUCTION 1
1.1 Rationale for the study1 1
1.2 Aims and of the study 2
1.3 Scope of the study 3
1.4 Methods of the study 3
1.5 Overview of the study 3
PART II: CONTENT 5
CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND 5
1.1 The concept of modality 5
1.2 Modality in the light of semantics 6
1.2.1 Mood 6
1.2.2 Types of modality 7
1.3 General introduction about modal auxiliaries in English 9
1.3.1 The uses of Can and Could 10
1.3.2 The uses of May 12
1.3.3 The uses of Must 12
1.3.4 The uses of Have to and Must 13
1.4 Modal auxiliaries in Vietnamese 16
1.5 Errors in language learning process 17
1.5.1 The notion of error 17
1.5.2 Errors and mistakes 18
Trang 61.5.3 Error analysis 19
1.5.4 Causes of errors 20
1.5.4.1 Interlingual errors and mother tongue interference 20
1.5.4.2 Intralingual errors and development errors 21
(1) Over-generalization 22
(2) Ignorance of rule restrictions 23
(3) Incomplete application of rules 23
(4) False concept hypothesized 24
CHAPTER2: THE STUDY 25
2.1 Research questions 25
2.2 Research setting 25
2.3 Subjects 25
2.4 Data collection 26
2.5 Procedure 26
2.6 Results of the study, findings and discussions 27
2.6.1 Errors in section 1-test1 27
2.6.2 Errors in section 2-test1 30
2.6.3 Errors in section 3-test1 32
2.6.4 Errors in section 4-test 1 33
2.6.5 General tendencies 35
2.6.6 Errors in translation test 36
CHAPTER 3: IMPLICATIONS AND SUGGESTIONS 38
3.1 Research questions revisited 38
3.2 Implications for teaching English modal verbs Can, Could, May, Have to and Must to Vietnamese secondary students 39
3.2.1 Suggestions for presentation 39
3.2.2 Suggestions for practice 42
3.2.3 Implications for production 45
Trang 7PART III: CONCLUSION ……… 46
References
Appendix1
Appendix 2
Part I: Introduction
1.1Rational of the study
Nowadays, English has become one of the most important internationallanguages In Vietnam, there are more and more people speak English.However, it is not easy for every one to use it correctly in daily life
In communication, native speakers often do not only qualify theircommitment to assertion but also soften and hedge their judgments and ordersand strengthen the expressions of their feelings and opinions of their feelingsand opinions in order to reflect cooperation in conversations These aspects oflanguage belong to what is referred to as modality.Accodding to Halliday(1985: 86) , modality is an expression of the speaker’s opinion towards thecontent of what he is saying in terms of certainty, probability, possibility,ect.Modality also means an expression of the factual conditions on the process
in terms of obligation, permission, and willingness ect.For example, the
sentence “He may come” can be either a possibility ( it is possible that he may
comes) or a permission ( he is allowed to come).Modality is obviously acomplicated matter in the English language I myself have several times been
asked such a question by my students: “I wonder when exactly we use can and when may Can you explain?”
Modality has caused a lot of difficulty for Vietnamese students inlearning and using English It is any wonder that modal verb _the small part ofmodality _cause troubles for most of the learners of English Learner usually
wonders whether he/she should say “you must help him " or "you have to help him" "May I smoke in here "or "Can I smoke in here ".Modal verb presents
little difficulty for native speakers but they appear tobe troublesome andconfusing for the learners of English .Errors in the learning process areinevitable
Making error is a part of learning and finding error is a part of teaching, thishelps the process of learning quicker and effective, given the fact that description
Trang 8and analysis of students' errors play an important role in the improvement of theteaching and learning Error analysis has been an interesting area, which hasattracted the attention of an increasing number of researchers.
For all of the above reasons, in my thesis, we would like to make anempirical study with a thorough analysis of the errors committed by
Vietnamese students of English in using English modal verbs can, could, may, have to and must
An analysis specializing in errors in using English modal verb willbring about a number of benefits First, it will tell a teacher of English howwell his or her students master the meaning and use of English modal verbs,where they need help and what sort of help that need Second, errors collectedwill serve, as good feedback for learners to make self-adjustment in thisparticular area In addition, the general benefit for second languageacquisition researchers is that errors can server as evidence to discover whatstrategies learners apply in learning and acquiring the language
1.2 AIMS OF THE STUDY
The study reported in this thesis aims to:
- Identify the errors in using modal verbs can, could, may, , must and semi-auxiliary verb have to “ ” by Vietnamese learners at TL secondary school
- Find the major causes and sources of their errors and
- Make some suggestions for teaching and learning: can, could, may, have to, and must.
1.3 SCOPE OF THE STUDY
Within the limitation of a graduation thesis, I would like to deal with 4
modal verbs can, could, may, have to and must and semi- auxiliary verb “have
to” which usually happen in secondary school
The survey is carried out at Thai Lao secondary school, Hung Nguyendistrict, Nghe An province
1.4 METHOD OF THE STUDY
Trang 9Data will be collected via performance of written tasks It includes 5tasks, including translations (from Vietnamese into English), gap- filling.Descriptive method will be used to identify types of errors The tasks will bedesigned in the written form involving different language contexts to provokereceptive and expressive errors in model verbs These tasks will be done by asample of approximately 100 students from 2 classes randomly chosen at ThaiLao secondary school, without using and reference books or dictionaries, andunder my supervision.
1.5 OVERVIEW OF THE STUDY
This thesis consists of three parts:
Part I: Introduction
In this part, the rationale of the study is presented The aim; scope andmethod of the study are then identified An overview of the thesis is alsoprovided
Part II: Content
The content consists of three chapters:
- Chapter 1: Theoretical background
This chapter will provide in-depth review of the relevant literaturerelated to the issue under investigation Specially, a review of modal verbs inEnglish will provide the theoretical framework for the identification of theerrors that student made In addition, theories about the sources of errors willhelp explore what factor caused students’ commitment of errors in usingmodal verbs in English Error analysis as the main theoretical tool foranalyzing data will also review
- Chapter 2: The study
The methodology adopted to collect data for the research will bepresented in this chapter It includes the description of research site,participants, and data collection techniques and data analysis methods Then,the results and findings of the study will be presented and discussed
- Chapter 3: Implications and suggestions
Trang 10This chapter will summarize major findings, suggest some solutions for
teaching and learning modal verbs can, could, may, have to and must and
suggest some types of exercises
Part III: Conclusion
The final part of the thesis will conclude what has been discussed inthe content of the thesis, point out the limitations of the study and give somesuggestions for further research
The Appendices containing the Tests given to the students for datacollection, a suggested sample translation for Test 2 are presented at the endfollowing the References section
Part II: Content Chapter I: theoretical background 1.1 THE CONCEPT OF MODALITY
Modality has become an interest issue Modality is the propositional part of the sentence, which concerns its factual status Modalityhelps speakers to qualify their statements with respect to possibly or necessity According to Halliday, modality is "an expression of the speaker’sopinion" towards the content of what he is saying in term of possibility,
Trang 11non-probability, certainly etc (Halliday, 1985: 86).It also means an expression ofthe factual conditions the process in terms of obligation, permission,willingness etc.
Beside the definition of Halliday, there are many linguists who give outtheir definition of modality
Nguyen Hoa in "Understanding to Semantics"(2004): “modality is thesecond component of the meaning of the sentence, apart from therepresentational meaning."
Bybee (1985) defines modality in broad terms saying that modality iswhat the speaker is doing with the whole proposition
Pamer (1986) offers the definition of modality as semantic informationassociated with the speaker's attitude or opinion about what is said In thepoint of fact, modality concerns the factual status of the proposition
Jespensen' s view of modality is also very interesting Jespensen sees 2kinds of modality the first of which contains an element of will, and thesecond contains no element of will This distinction now corresponds to what
we call denotic and epistemic modality
Searle's speech act theory can provide a useful framework for thediscussion of modality.Assertives, for example, are described in terms of thespeaker belief or commitment to the truth of a proposition Directives andcommissives are connected to denotic modality since both are about fitting theworld to the word
The common thinking is to see the meaning of the sentence ascontaining two parts: the propositional content and the non-propositionalcontent, which expresses the speaker’s attitude and opinion toward the content
of the proposition This basically is the distinction between proposition andmodality Proposition is about what we say, and modality then is about what
we want to do with what we say_ thanking, marking a promise, marking acomplaint (Palmer_1986)
There are many different definitions about modality Carrying out thisstudy, I mainly based on the definition of Nguyen Hoa in "UnderstandingEnglish Semantics"(2004)
Modality is described as the expression of the speaker s attitude“ ’
or opinion towards the content of proposition"
Trang 121.2 MODALITY IN THE LIGHT OF SEMANTICS
1.2.1 Mood
According to John Lyons in "linguistic semantics"(1995) mood is bydefinition the category which results from grammaticalization of modality(epistemic, denotic, or of whatever kind)
Mood is one of a set of distinctive forms that are used to signmodality .the term "mood" is used by some authors in the same sensemodality is Others distinguish the two, by using mood to refer to thecontrastive grammatical expression of different modalities and reservingmodality to refer the meanings so expressed
The grammatical category of mood deals only with the syntacticstructure of structure and not necessarily with what the speaker is doing InEnglish, a process may be presented by the speaker as a fact, expressed by an
indicative sentence A request or command is expressed by an imperative sentence a non- fact or improbability is indicated by a subjunctive sentence
Epistemic comes from a Greek word meaning "understanding "or
"knowledge "(Lyons 1995: 254) refer to the types of modality that indicatesthe degree of commitment by the speaker to what he says
If I say, for example, “John may go home.” I am telling you that I am
uncertain about the truth of the proposition John is going home Other
examples of epistemic modality are must in “John must be home Look there
is his car.” and can t ’ in “John can’t be home yet His flight doesn’t arrive
until 9 o’clock”
Another example:
a She must be in love with him
Trang 13b She may be in love with him
In example (a), we can see a very strong commitment by the speaker to thetruth of what he or she is saying The speaker is quite sure that it is the case that she
is in love with someone else on the other hand in (b), this is a week commitment
B/Denotic
Denotic modality is modality that expresses the speaker's degree ofrequirement of desire for or commitment to the realization of the propositionexpressed by the utterance
Denotic contains an element of will, as such, it is concerned with action ratherthan with belief, knowledge or truth, etc denotic can be characterized asnecessity-based or obligation-based
When saying, “John may go home now”, it gives John permission to leave, or when I advise, “Elena should go home She looks tired.” I am using
denotic modality
As far as the grammaticalization and lexicalization of modality in somenatural language is concerned, epistemic modality is possibility-based,whereas denotic modality is necessity-based
According to Quirk, modality markers can be realised by what we call
modal adverbs such as: probably, certainly, obviously, wisely, personally,
seriously, frankly, confidentially, etc
For example: Seriously, do you love her?
Personally, I don’t like chess.
Modality can be realised by a number of modal auxiliaries including
can, could, may, might, will, would, shall, should, must, ought, need,
For example: I can speak English.
You should do exercise every morning.
According to Palmer (1986), English modality may be realised by some
modal lexical verbs with a complement clause These verbs, mostly with the
fist person subject are used to indicate the attitudes and opinions of thespeaker:
For example: I think she is one of the smartest persons in the world.
I ask you to get the job done as soon as possible.
Trang 14Certain modal adjectives in English can also be employed in the same way:
For example: It is likely that she will come.
I am sure that he will stay at home.
In some cases, the speaker may avoid repetition of using the same
modal adverb or modal adjective by using modal noun such as certainly,
probability, possibility, chance …
For example: There are chances that he will come to drink along here.
In my study, we only concentrate on modal auxiliaries, which usuallyhappen in the secondary school: can, could, may, have to and must
1.3 MODAL AUXILIARIES IN ENGLISH
What are "modal auxiliary verbs"?
Modal in English is expressed by either or both of the 2 forms: verbaland non-verbal The verbal form can be a modal auxiliaries or a lexical verbexpressing modality In this thesis we only discuss the Modal auxiliaries,
which include can, could, may have to and must.
Modal verbs are verbs, which 'help' other verbs to express a meaning: it
is important to realize that "modal verbs" have no meaning by themselves A
modal verb such as would has several varying functions; it can be used, for
example, to help verbs express ideas about the past, the present and the future
It is therefore wrong to simply believe that "would is the past of will": it is
many other things
A few basic grammatical rules applying to modal verbs
Modal verbs are NEVER used with other auxiliary verbs such as do, does, did etc The negative is formed simply by adding "not" after the
verb; questions are formed by inversion of the verb and subject
Modal verbs NEVER change form: you can never add an "-s" or "-ed"
Modal verbs are NEVER followed by to, with the exception of ought to.
What sort of meanings do modals give to other verbs?
Trang 15The meanings are usually connected with ideas of doubt, certainty, possibility, probability, obligation and permission (or lack of these) You will
see that they are not used to talk about things that definitely exist, or eventsthat definitely happened These meanings are sometimes divided into twogroups:
1.3.1 The uses of Can & Could
Talking about ability
Can you speak mandarin? (present)
She could play the piano when she was five (past)
Making requests
Can you give me a ring at about 10?
Could you speak up a bit please? (Slightly more formal, polite)
Asking permission
Can I ask you a question?
Could I ask you a personal question?
Requests, orders and suggestions
We can use can and could to ask or tell people to do things Could is
more polite, more formal, or less definite, and is used for makingsuggestions
Can you put the children to bed?
Could you lend me five pounds until tomorrow?
Reported speech: Could is used as the past of can.
He asked me if I could pick him up after work.
General possibility
You can drive when you are 17
Women couldn't vote until just after the First World War.
Trang 16 Choice and opportunities
If you want some help with your writing, you can come to
classes, or you can get some help
We could go to Stratford tomorrow, but the forecast’s not
brilliant (less definite)
Future probability
Could (NOT can) is sometimes used in the same way as might or may,
often indicating something less definite
When I leave university I might travel around a bit, I might
do an MA or I suppose I could even get a job.
Present possibility
I think you could be right you know (NOT can)
That can't be the right answer, it just doesn't make sense.
1.3.2 The uses of May
Talking about the present or future with uncertain
I may go shopping tonight, I haven't decided yet
They can also sometimes be used for talking about permission, but
usually only in formal situations Instead of saying May I open a window? We would say is it all right/OK if I open a window? or Can I open a window? For
example We might, however, see:
Students may not borrow equipment without written
permission
Talking about things that can happen in certain situation
Each nurse may be responsible for up to twenty patients.
With a similar meaning to although
The experiment may have been a success, but there is still a
lot of work to be done (= Although it was a success, there is
still )
May in wishes and hopes
May is used in formal expressions of wishes and hopes.
Trang 17Let us pray that peace may soon return to our to our troubled
land
1.3.3 The uses of Must
Necessity and obligation Must is often to indicate ‘personal’
obligation; what you think you yourself or other people/things must do
If the obligation comes from outside (e.g a rule or law), then have to is
often (but not always) preferred
I really must get some exercise You mustn t’ look – promise?
If you own a car, you have to pay an annual road tax
Strong advice and invitations
I think you really must make more of an effort.
You must go and see the film - it's brilliant.
Saying you think something is certain
This must be the place - there's a white car parked outside.
1.3.4 The uses of Must and have to
Concluding that something is certain
Both have to and must can be used to express the conclusion that
something is certain Must is unusual in British English
This must be the worst job in the world
(Or this has to be the worst job in the world)
Negative conclusion are not usually expressed with must not
That can’t be his mother – she is not old enough
(Not in British English that mustn t ’ be his mother.)
Does not have to is used to say that something is not necessarily true
A dog’s been killing our chickens It does not have to be a dog- it
could be a fox
Necessity and obligation
Must and have to can both be used in British English to talk about necessity In American English, have to is more common, especially in speech
Trang 18Plants must/ have to get enough light and water if they are to grow
properly
Both verbs can be used in British English to talk about obligation (In
American English, have to is the normal form) British English often makes a distinction as follow Must is personal We use must when we give out personal fellings.Have to is impersonal We use have to for facts, law,
regulations not for our personal feelings
You really must go to church next Sunday- you haven’t been for ages Catholics have to go to church on Sunday (their religion tells them to)
Mustn t ’ and don t have to’ are completely different Do not have to means lack of necessity Mustn t’ means prohibition
Tomorrow is a holiday We don t have to’ go to class ( It is notnecessary for us to go to class tomorrow because it is a holiday)
You must not look in the closet You birthday present is hidden there.
(Do not look in the closet I forbid it Looking in the closet is prohibited.)
Summary the meaning of CAN, COULD, MAY, HAVE TO and MUST
can
(1)ability/possibility I can sing
He could readwhen he was 4years old(2)informal permission You can use my car
tomorrow(3)informal polite
pen?
(3)suggestion(affirmative only)
-I need help in mathsYou could talk to youteacher
You couldhave talked toyou teacher(4)less than 50%
certainty
-where’s John?
He could be at home
He could havebeen at home(5)impossibility That couldn’t be true! That couldn’t
Trang 19(negative only) have been
true!
may
(1) polite request(onlywith I and we)
May I borrow yourpen?
(2)formal permission You may leave the
He may havebeen at thelibrary
must
(1)strong necessity I must go to class
today
(I had to go toclass
yesterday(2) prohibition(negative) You must not open
that door(3) 95% certainty
Mary isn’t in class
sick(present only)
Mary musthave been sickyesterday.Have to (1) necessity I have to go to class
today
I had to go toclass
yesterday
necessity(negative)
I don’t have to go toclass today
I didn’t have
to go to classyesterday
(Betty Schrampfer Azar 2001: 199 - 200)
1.4 Modal auxiliaries in Vietnamese
Modal auxiliaries are complicated problems in both English andVietnamese However, unlike English Modal auxiliaries, it is difficult todefine Modal auxiliaries in Vietnamese
The position of Vietnamese Modal auxiliaries is different from Englishones
- Vietnamese Modal auxiliaries do not occur in imperative sentence
For example: H·y ph¶i cÇm quyÓn s¸ch lªn ; §õng cã thÓ can thiÖp vµo
- Modal auxiliaries can be distinguished from other Modal auxiliaries asfollows Modal auxiliaries can hardly occur in ellipsis: T«i kh«ng ph¶i (Imustn't) whereas other verbs can :T«i kh«ng thÝch (I don’t like )
Trang 20Meaning of Vietnamese modal auxiliaries are very complicated andabundant .One Vietnamese modal auxiliaries can have many meanings inEnglish For example Modal verb "phải '' in Vietnam may be close in meaning
to must, should, ought to , in English and modal" có thể " close to can, may,could, might
According to Diep Quang Ban (2005: 39) modal auxiliaries expressnecessity, possibility, willingness, inclination, and also "endurance"
Nguyen Van Hao (1988: 205) states that modal auxiliaries inVietnamese are used to indicate volition, necessity, possibility, to carry out acertain activity or to receive a certain action Basically, he divides them intotwo types:
First ,those expressing volition such as có thể (can ) ,không thể (cannot), dám (dare ), toan (intend ), định (intend), phải (must), cần (need), nên(should), muốn (want) etc Second, those receiving actions such as bị (usually
be +past participle with adversative meaning ), đợc (usually be +past participlewith beneficial meaning ), chịu đựng (bear, stand ),etc
In conclusion, like modal auxiliaries in English, their equivalents inVietnamese are used to express 2 types of modality First they express thespeaker's opinion on the content of his statement This may be a certainty onpossibility Second, modal auxiliaries express a variety of factual conditions ofthe proposition These may be in terms of permission, obligation and the like
1.5 Errors analysis
1.5.1 The notion of error
According to Jame.M.Hendrickson, in methodology in TESOL (1987)
“error is a word derived from Latin- meaning “to wander, roam, or stray”,depend on its use for a particular purpose or object" For the purpose of adiscussion on error correction in foreign language teaching, this writerdefines" an error as an utterance, form, or structure that a particular languageteacher seems unacceptable because of in inappropriate use or its absence inreal life discourse"
In the “Dictionary of language teaching and applied linguistic (1992)”,Jack C.Michards, John Platt and Heidi Pllat define:
“In the speech or writing of a second foreign language learner, error isthe use of linguistic item (E.g.: a word, a grammatical item, a speech act, ect.)
Trang 21in a way which a fluent or native speaker of language regards as showingfaulty or incomplete learning"
We know that native speakers may use a variety of dialects in theircountry The sentence: “who is your name" is regarded as an error against theBritish English but as a good form in Mario English Therefore decidingwhether a linguistic form is an error depends on what norm or standard should
be taken into account
However, we see that, there are many ill-formed sentences, which areconsidered erroneous in a formal language situation but are still understandable to hearers in a situation where communication is advocated
In Vietnam, where English is taught and learnt as a foreign language,the selected here must be the prescriptive English standard usage Anydeviated forms or structures that cannot meet the demand of English model ofusage are considered erroneous, ungrammatical or unacceptable Thisviewpoint will also lay a foundation for this thesis
1.5.2 Errors and mistakes
Ellis (1985: 68) claims that the distinction between errors and mistakes
is unobservable in practice Distinction was drawn between two terms “error"and” mistake" although it was impossible to indicate and sharp differentiation
Chomsky (1965) initiated his distinction by suggesting that errors fallinto 2 different types: one originating from verbal performance factor and theother from inadequate language competence Later in 1967, the error, mistakedistinction was introduced into modern debate by Coder .He made use ofChomsky's distinction by associating the term "mistakes" with failures inperformance and "errors" with failures in competence He attributed mistakes
to psychological factors such as fatigue, lack of attention or lapses of memoryand errors to the learner's internalizing the language during the secondlanguage learning process Mistakes can be self-corrected, but errors cannot
be self-corrected until further input has been provided and converted intointake by the learner
Ellis (1997) shared the same view: Error reflects gaps in a learner'sknowledge, they occur because the learner does not know what is correct.Mistakes reflect occasional lapses in performance, they occur because, in aparticular instance, the learner is unable to perform what he or she knows
Trang 22In conclusion, we would sum up definition about errors and mistakes
as follow
Errors are wrong forms that pupils cannot correct even if theirwrongness is tobe pointed out Errors are caused by lack of sufficientknowledge, so to help students to be able to correct their errors, more time ofadding knowledge is required
Mistakes are wrong forms that pupil can correct when their wrongness
is tobe pointed out Mistakes are caused by lack of attention, fatigue,carelessness, or some more other aspects of performance, so we can helpstudent to correct their Mistakes by reminding
Errors are mistakes caused by the incomplete understanding oflanguage competence Meanwhile mistakes are caused by the inappropriateuse of language in the term of social acceptability or language performance
1.5.3 Error analysis
Error analysis is the study and analysis of the errors made by second orforeign language learners One of the functions of errors analysis is to identifythe causes of the learners’ errors, which is very useful for the teaching andlearning of language in general and English in particular
In “Errors in language learning and use", Carl James defined: “Erroranalysis is the process of determining the incidence, nature, cause, andconsequences of unsuccessful language"
There are 5 steps of error analysis:
1.5.4 Causes of errors in second language learning
When studying a foreign language, making error is unavoidable Some
of these errors can be caused by the interference of their mother tongue, and
Trang 23as such are termed interlinguas errors by Richards (1971a) Others arecommitted by second language learners regardless of their mother tongue andare called intralingual errors and developmental errors (Richards 1971b).
Corder (1967) states that learners’ errors are invaluable to the languagelearning process and by classifying the errors and seeking their causes.Researchers can learn a great deal about the second language acquisitionprocess with benefits in language teaching and learning
1.5.4.1 Interlingual errors and mother tongue interference
The phenomenon of native language influences on the learning of asecond language is called “intralingual” by Weinreich at first, and then
“intralingual” by Selinker “Language transfer” (Selinker, 1969) makesintralingual errors, which are caused by interference from mother tongue Thetransfer is as Lado given “individuals tend to transfer the form, meanings, andthe distribution of forms and meanings of their native language and culture tothe foreign language and culture (Lado 1957: 2) and interference is a negativetransfer
According to the behaviorist learning theory, language acquisition is a
product of habit formation A habit is constructed by the association of aparticular response with a particular stimulus In the second languageacquisition process, learners have to overcome the habits of their nativelanguage in order to acquire the new habits of the target language However,these old habits get in the way of learning new habits: in other word, theprevious learning of the native language presents or inhibits the learning ofnew habits
According to William.T.Little Wood, in foreign and second languagelearning (1984): “errors due to transferring rule from the mother tongue” It isconsidered as a concept of interlingual errors
Cultural differences are also a factor related to the negative transfer insecond language learning Lado (1957: 1) claims that “errors are originated inthe learner' disposition to transfer the forms and the meanings, the distribution
of forms and meanings of their native language and to the foreign languageand culture”
To sum up, Interlingual errors or errors caused by the first language
interference are generated from negative transfer from first language whenthere are differences between the L1 to L2
Trang 24Here are some examples of interlingual errors that second languagelearners make due to transfer from mother tongue.
- Cô ấy là một cô gái đẹp
She is a girl beautiful
- Hôm nay chúng tôi không phải đến trờng
Today we mustn't go to school
Through examples above, we can see that because of negative influence
of mother tongue in learning foreign language, learner use wrong structures.These errors are easily to be found in preintermediate and intermediate level.When translating from Vietnamese into English learners are usually effected
by mother tongue These examples can be corrected as follows
- She is a beautiful girl
- Today we don't go to school
1.5.4.2 Intralingual errors
According to William Little Wood (1984) in “Foreign and second
language learning book”, he writes:
“Learners also make errors which show that they are processing thesecond language in its own terms Errors of this type (often called
“Intralingual”) are often similar to those produced by the child in the mothertongue and suggest that the second language learners is employing similarstrategies, notably generalization and simplification”
That learners tend to guess or predict rules of new form based on whatthey have learned, this led to make errors with cases of exception isconsidered as an access to produce intralingual errors Therefore, this type oferrors is caused by lack of sufficient knowledge for the whole aspect
In Richards’ research paper (1971), he suggested that intralingualerrors are those which reflect the general characteristics of the rule learningand developmental errors It is show that the learners attempt to build uphypothesis about the target language from his limited experience of it is theclassroom or textbook He presents the causes of the above errors in terms of:
(1) over-generalization
(2) ignorance of rule restriction,
(3) incomplete application of rule,
(4) false concept hypothesized:
Trang 25(1) Over- generalization
Over- generalization is defined by Jacobovits (1969: 55) as the use ofpreviously available strategies in new situations Some of these strategies forsome reasons will be misleading and inapplicable This occurs when thelearners applied the same structure for new items based on what they havelearned
For example: In the present simple tense to make a lexical verb form ofthe third person singular ,we add "s" after verb .The learner extends thisapplication even to the case when a modal verb is used "She can plays piano"
Similarly, until he learns that “takes” and “sing” out of general rule forforming the past tense, he is likely to produce wrong forms such as “taked”,
“singed”
Over _generation is associated with redundancy reduction, alsoreferred to as simplification These simplifications of second languagelearners probably correspond to some simplifications made by childrenlearning the same language as their mother tongue A typical error of this type
is the omission of the third person singular ending "s" or the past mark _ed.For example: "Yesterday I go to school and I buy 2 books in the book shop
(2) Ignorance of rule restrictions
As a matter of fact, ignorance of rule restrictions is a type of over -generalization due to the learners’ failure to observe the restrictions ofexisting structures The learner makes use of a previously acquired ruleapplying it to a new context where it does not apply
Look at the following example:
Pupils experience that:’’ he said to me “and they apply that rule for theverb “ask”:” he asked to me”
(3) Incomplete application of rules