Chúng tôi lμ một công ti chuyên kinh doanh các mặt hμng mμ các ngμi đang xuất khẩu sang Bắc Âu.. Chúng tôi sẽ rất vui mừng nếu các bác gửi cho chúng tôi báo giá/chμo hμng/mẫu hμng/catơl
Trang 1lesson 1: layout and style of a business letter
N&N Co., Ltd
85 Hue Str Hanoi Vietnam Phone and Fax: 84-4-8645465 E-mail: maihoapp@newsvn.com
Hanoi, 29 th September, 2002
Your Ref: DS/st
Our Ref:
Mr Davids Smith
R.304 Hoa Binh hotel
Hai Ba Trung district
We have pleasure in inviting you and Ms Sussane Taylor to the dinner at Hoa binh Hotel at
Trang 2N&N Co., Ltd
85 Hue Str Hanoi Vietnam Phone and Fax: 84-4-8645465 E-mail: maihoapp@newsvn.com
Hanoi, 29th Sept 2002
Your Ref: DS/st
Our Ref:
Mr Davids Smith
R.304 Hoa Binh hotel
Hai Ba Trung district
We have pleasure in inviting you and Ms Sussane Taylor to the dinner at Hoa binh Hotel at 7 p.m next Sunday
We are looking forward to hearing from you now and seeing you later
Yours truly,
For N&N Co., Ltd
(signed) Trần Văn Nghĩa The Director
Trang 3• Semi blocked: all letter parts begin at the left margin except the dateline,
complimentary closing, company signature and and the writer’s
identification, which start at the horizontal center of the page The beginning
of the paragraph indented five or ten spaced
Parts of a business letter:
*Wording and meaning
Tell your reader:
1.1 Why you know him or her
your company = we
Chamber of Commercial and
Industry of the Socialist
2 Gần đây chúng tôi
đã đến thăm quan gian hμng của các ngμi tại trung tâm triển lãm Giảng Võ vμ
do đó biết tên vμ địa chỉ của các ngμi
3 Sáng nay chúng tôi
1 We have been given Your name and address have been given to us by Vietcomchamber
2 We currently have visited your stall at The Giangvo Exhibition Center and (therefore) have, therefore, known your name and address
3 This morning, we were reading your
Trang 41.2 What you are
regular buyer = khách mua
1.3 What you want
quotation = báo giá
current price list = bảng giá
Looking forward to having your
reply soon, we are/remain. >
không nên dùng Ving ở đầu câu
4 Chúng tôi lμ một trong những công ti xuất nhập khẩu hμng
đầu của Việt Nam
5 Chúng tôi lμ khách mua hμng thương xuyên các mặt hμng các ngμi quảng cáo trên tờ Thế giới kinh doanh
6 Chúng tôi lμ một công ti chuyên kinh doanh các mặt hμng
mμ các ngμi đang xuất khẩu sang Bắc Âu
7 Chúng tôi sẽ rất vui mừng nếu các bác gửi cho chúng tôi báo giá/chμo hμng/mẫu hμng/catơlô/bảng giá
hiện hμnh các mặt hμng mμ các ngμi có
để xuất khẩu
8 Chúng tôi muốn mua các mặt hμng
điện tử do đó sẽ rất vui lòng nếu các ngμi gửi cho chúng tôi chaò hμng với giá thấp nhất
9 Chúng tôi muốn mua các hμng hoá mμ các ngμi đăng quảng cáo trong các tạp chí nói trên
10 Chúng tôi chờ
advertisement on/in the Saigon Times and we have known your name and address
This morning, we were reading the Saigon Times and your advertisement therein so
we have known
4 we are one of the leading export and import companies in Vietnam
5 We are (a) regular buyer of your articles being advertised in the Business World
6.We are a company specializing in the articles you are exporting to North Europe
7.We will be happy if you send us the quotation/ offer/ sample/ catalogue / current price list for items you have for export
8.We are interested in your electronics and would, therefore, be very glad if you could offer us with the lowest price
9 We are interested in the items advertised in the above-mentioned magazine
Trang 5VÝ dô:
we are one of the leading
companies in
mong nhËn ®−îc tin cña c¸c ngμi sím
10.We are looking forward to having/receiving your
early reply/ your reply soon
Lesson 3: Offer : free/without engagement
I Terms and conditions of a business transactions
1 Commodities
Tên hàng : goods/name of goods/ description
2 Quality /specification
As per sample sent to you ( theo mẫu đã gửi)
As per sample to be sent to you ( theo mẫu sẽ gửi)
in export customary cartons
in customary export cartons
in seaworthy wooden cases
6 delivery.shipment
7 payment
in USD by a transferable confirmed irrevocable LC to be opened
through/via/with/at ACB bank 15 days prior to (the) shipment valid
for 45 days to the account of the DEF bank in our favour for the
total value of the goods to be shipped
Note: trong the shipment:
• có the; trước chuyến hàng,
• không the: lúc giao hàng
• comments on the terms and conditions ( our goods are good
in quality, attractive in design and competitive in price )
Trang 6• promises ( if your order is…, i will give you a special discount)
• introduction of the items
II Exercises
1 Thư hỏi hàng 1 câu:
chiếc ABC theo mẫu sẽ gửi cho
các ngài, giá 230 USD/ chiếc kể cả
bao bì có khả năng đi biển, giao hàng một chuyến vào tháng
12/2002 và thanh toán bằng thư tín
dụng không huỷ ngang như
thường lệ
We thank you for your inquiry đated 15 Sept, 2002 and are
pleased to offer you 500 pieces
of ABC as per sample to be sent
to you, at US$ 230 FOB
Haiphong including seaworthy
packing, for delivery in one lot
in Dec.2002, for payment by an irrevocable L/C as usual
theo mẫu đã gửi cho các ngài giá FOB
cảng Hải phòng là 550US$/MT(cả bao
bì) giao hàng một chuyến vào tháng
12/2002 và thanh toán bằng L/C như
thường lệ
2 Chúng tôi xin chào bán 50MT mì
ăn liền theo mẫu đã gửi cho các ngài
với giá FOB Hải phòng là
90000USD/MT và các điều kiện
khác tương tự như điều kiện đối với
bún khô nêu ở trên
3 Chúng tôi vui mừng chào bán
50000 bộ đĩa mây 5 chiếc mỗi bộ với
giá 12USD 1 bộ CIF Sydney với cùng
các điều kiện khác như các điều
kiện đối với làn mây đi chợ
4 Chúng tôi rất lấy làm tiếc rằng hiện
thời chúng tôi không có khả năng
chào bán ABC1 là các ngài hỏi mua
nhưng thay vào đó chung tôi vui
mừng chào bán ABC2 có chất lượng,
có kiểu dáng và màu sắc tương tự như
ABC1
1 We are pleased to offer 500MT of yellow seasame, 01-02 spring summer crop as the samples sent to you, at US$ 550 MT FOB Haiphong including packing for delivery in one lot in Dec.2002, for payment by
irrevocable LC as usual
2 We are pleased to offer 500MT of instant noodles as the samples sent to you at USD
9000 MT FOB Haiphong and on the other
terms and conditions similar to those for
dried vermicelli mentioned above
3 We are pleased to offer 50000 sets of 5
pieces of ratton plates at USD 12 per set
CIF Sydney, and on the same terms and
conditions as those for shopping rattan bags
mentioned above
4 We are sorry that currently we are not in a
position to offer ABC1 you are interested in,
however, in its place, we are pleased to offer ABC2 of the same quality, design and
colour as these for the farmer
Trang 75 Hàng của chúng tôi có chất lượng tuyệt hảo, kiểu dáng hấp dẫn và có giá
cả phải chăng nên đã và đang bán rất chạy
6 Hàng của chúng tôi đang bán rất chạy vì chúng tuyệt hảo về chất lượng, hấp dẫn về kiểu dáng và cạnh tranh về giá cả
7 Các ngài sẽ thấy hàng của chúng
tôi đặc biệt và điển hình về chất lượng, kiểu dáng và giá cả
8 CHúng tôi nhân dịp này chào bán
5 Our goods are excellent in quality,
attrative in design and reasonable in price,
have therefore, been selling very well
6 Our goods are selling well because of its
excellent in quality, atraction in design and competiveness in price
7 You will find our goods special, typical
in quality, design and price
8 And we would like to take this opportunity to offer
3 Differences between the 2?
We are pleased to offer ( firm until 15 Oct 2002) on the terms and conditions as follows:
II Exercises
Thưa các ngài chúng tôi đã nhận được
thư hỏi hàng của các ngài đề ngày 25 tháng 9 và xin rất cảm ơn Sau đây chúng tôi vui mừng chào bán mặt hàng các ngài hỏi mua:
1.Tên hàng: tôm đông lạnh 2.Chất lượng theo mẫu đã gửi và theo giấy chứng nhận chất lượng của Vinacontrol
3.Giá CIF cảng Kobe là 18000USD/MT gồm cả bao bì 4.Số lượng: 50MT
5.Bao bì: bằng hòm carton theo tập quán xuất khẩu, mỗi hòm có trọng lượng tịnh là 42 kg
6.Giao hàng làm 2 chuyến chuyến thứ nhất vào 12/2002 có số lượng 30MT, chuyến thứ 2 vào 1/2003 có số lượng 20MT
Dear Sirs,
We have received your inquiry dated
25th Sept for which we thank you
We are pleased to offer the items you are looking for on the terms and conditons as follows:
1 Commodity: Frozen Shrimps
2 Quality: as per sample sent to you and certificate of quality by Vinacontrol
3 Price: US$18000 MT CIF Kobe including packing
7 Payment in USD by irrevocable
LC to be opened through Kobe
Trang 87.Thanh toán bằng đồng USD bằng thư tín dụng không thể huỷ ngang mở qua ngân hàng thương mại Kobe ở Kobe
15 ngày trước chuyến hàng thứ 1, có giá trị 90 ngày vào tài khoản của ngân hàng Techcombank Hà nội để chúng tôi được hưởng 100% giá trị hàng hoá
sẽ giao; cho phép giao hàng từng phần, không cho phép chuyển tải và tái xuất
Các ngài có thể thấy rằng giá tôm đông lanh trên thị trường thế giới cao hơn giá
mà chúgn tôi đang chào bán cho các ngài Thế nhưng các ngài là khách hàng thường xuyên của chúng tôi nên chúng tôi vẫn giữ giá cũ
Chúng tôi chờ mong đơn đặt hàng sớm của các ngài
You can see that the price of frozen shrimps in the world market is higher
than that of the goods we are offering But because you have been our
regular customer, we, therefore, are
maintaining old price/ price of the
previous transactions
We are looking forward to receiving your early order
Yours faithfully,
1 Người viết thư:
CTTNHH N&N 86b Phố Huế Hà nội Việt Nam
ĐT và fax; 8645465
2 Người nhận: CTTNHH Grace Brothers
1 Hills Road Cambridge BE 2042
3 Tham chiếu của N&N
là TQtt/dn Tham chiếu của Grace Brothers là GS/st
4 N&N chào bán cố định
mực khô theo tiêu
chuẩn chất lượng vương quốc Anh là BS
6 Giao hàng một chuyến
N&N Co., Ltd
85b Hue Str Hanoi Vietnam
Phone & Fax:
We thank you very much for your inquiry No123 dated 25 Sept.2002 and very pleased to offer firm until 19 Oct.2002 on the terms and conditions as follows:
1 Commodities: dried cattlefish
2 Specification: BS 004SB of British specification standard
Trang 9vào 12/2002
7 Thanh toán bằng LC
không huỷ ngang, ngân
hàng của N&N là ngân
hàng ngoại thương Việt
Nam ở Hà nội, ngân
hàng của người mua là
NHNT london ở
Cambridge
8 Người bán chào bán cá
khô không xương tiêu
chuẩn Anh quốc theo
giá FOB Hải phòng là
18000GBP/MT vơi các
điều kiện như đối với
cá mực nói trên
9 N&N lấy làm tiếc là
hiện thời họ không có
tôm khô theo tiêu
chuẩn anh quốc BS
055SP nhưng lại có loại
tôm tiêu chuẩn
BS066SP có chất lượng
tốt hơn BS055SP
nhưng lại được chào
bán cùng giá
10 Nhu cầu cá mực khô và
tôm khô hiện thời lớn
tới mức N&N và các
nhà sản xuất ở Việt
Nam khó đáp ứng
nhưng chính sách của
N&N là tăng cường
xuất khẩu sang thị
trường Anh Quốc nên
công ty cố gắng thoả
mãn mọi nhu cầu của
khách hàng
11 N&N cũng sẵn sàng
giành cho đơn đặt hàng
đầu tiên của GBr một
chiết khấu 6.5%
Chú ý: thư chào hàng này dựa
vào thư hỏi hàng của GBr số
123 để ngày 25/9/2002
3 Quantity: 50MT
4 Price: GBP 17000 per MT FOB Haiphong including export customary cartons for long voyage
5 Delivery: in one lot in December 2002
6 Payment: in GBP by irrevocable letter of credit opened through London Commerial Bank, Cambridge 15 days prior to the shipment valid for 45 days to the account of Vietcom Bank, Hanoi, in favour of total value of the goods to be shipped
We would like to take this opportunity to offer boneless fish, the British specification Standard
at GBP 18,000 per MT Haiphong and on the same terms and conditons as thoes for cattlefish mentioned above
We are sorry to inform you that at the moment
we are not in the position to offer dried shrimps, the British specification standard BS055SP However, in its place we are happy to offer BS006SP of better quality and at the same price
as that of BS055SP
We would like to let you know that at the present, the demands for cattlefish and shrims
are so heavy that producers in Vietnam and we
find it difficult to meet However, as our policy
is to promote exporting to UK market, we are doing our best to satisfy customers’need
We also prepare to grant a 5% duscount on your very first order
We are looking forward to your early order Yours faithfully,
For N&N Co., Ltd
(signed) Nguyen Nghia Marketing Manager Encl.:
C.C:
P/s:
Trang 11Covering letter
1 What’s it? It’s a letter that goes with another letter/an offer/ an order/a claim/a doc./
or the like, giving/introducing further explainations to the same
2 What to write? It s a 4-paragraph letter
a Thanks for inq
b Pleasure in enclosing an offer + major Ts & Cs(Preference:1 sentence offer)
c Others: Comments/Promise/Items (not asked for) emphasis
on what needs to be emphasized
d Hope for an early order
3 Exercise: Viết một bức thư đi kèm với chμo hμng bán 25 máy tiện T116
My notes
1.Cảm ơn thư hỏi hμng của khách
2.Bμy tỏ niềm vui gửi kèm thư
nμy chμo hμng bán máy tiện nói trên theo qui cách phẩm chất
đã thoả thuận với đại diện của khách tại Hμ Nội với giá $2000
1 chiếc CIF cảng người mua &
thanh toán bằng L/C có các ddk thông thường
3.Nhân dịp nμy báo cho khách biết theo thông lệ của anh chị chỉ bảo hμnh 12 tháng kể từ ngμy giao hμng vμ 6 tháng kể từ ngμy sử dụng.Nhưng đặc biệt
đối với khách hμng đang hỏi mua, công ty bạn sẽ bảo hμnh
18 tháng kể từ ngμy mua & 12 tháng kể từ ngμy sử dụng
4.Đối với tμi liệu kỹ thuật : công
ty của bạn sẽ cung cấp 3 bộ TL hướng dẫn lắp ráp, vận hμnh &
bảo dưỡng bằng tiếng Việt, tiếng Anh & tiếng Pháp
5.Trước khi kết thúc thư hãy nhớ :
- nhắc cho khách biết chμo
Dear Sirs,
We thank you for your inquiry No
999 dated 16 October, 2002
We are pleased to enclose our offer
No 345 for 25 units of Lathe T116 as per specifications agreeded upon your representatives in Hanoi at USD2000 per unit CIF Singapore including export packing for immediate shipment and for payment by a Letter of Credit on usual terms and conditions
We would like to advise you that as a rule, we warrant the goods for 12 months from delivery and 6 months from use, but for you exclusively, we are going to warrant 18 months and
12 months respectively
As far as technical documents are concerned, we are going to provide you with 3 sets of instructions for assembly, operation and maintenance in Vietnamese, English and French
Trang 12hμng nμy cố định trong vòng 15 ngμy & phụ thuộc vμo việc có còn hμng hay không khi nhận
được đơn đặt hμng
- hãy nhớ nói rằng đơn đặt hμng nμo của KH mμ KH có thể
đặt mua với công ty của bạn cũng được công ty của bạn hết sức chú ý & nhanh chóng
- nhớ bμy tỏ hi vọng rằng việc thực hiện trôi chảy đơn đặt hμng của khách sẽ dẫn tới việc buôn bán nhiều hơn nữa của 2 công ty
chú ý: gửi kèm chμo hμng, qui cách phẩm chất
Người ký thư: Nguyễn Quang, TGĐ
As you know, any orders you may place with us will have our best
attention and will be executed without delay
We do hope that the smooth handling
of your order will lead to further trading/business
Yours faithfully, (signed) Nguyen Quang General Director
Enc Offer No.345 Specifications
Order and their execution_Counter offer
1 Counter offer
a What is this?
• Formal:negotiations of terms and conditions of a business transactions
• Informal: bargaining of terms and conditions of a deal
b When to write: when placing an order and when having to bargain
c How to write:
B not A as offered/mentioned/stated
2 Order
a What is this?
• A promise to sell ( offer)
• A promise to buy ( order)
b What to write: the same as with order
Finally you hope for and early acknowledgement/acceptance/confirmation
c How to write? Write almost exactly like an offer because you have to change at
least 1 and 3 /4 words
Oder : We thank you for your offer We are pleased to order in your favour