1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Giao tiếp thương mại Hoa - Việt: Phần 1

89 10 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 89
Dung lượng 2,42 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Để có thể giao tiếp và làm ăn với người Trung Quốc, đòi hỏi mọi người phải nắm vững khẩu ngữ thương mại. Cuốn sách “900 câu giao tiếp thương mại Hoa-Việt này được biên soạn với mục đích nhằm giúp các bạn có thể nâng cao khả năng giao tiếp thương mại bằng tiếng Hoa trong thời gian nhanh nhất. Mời các bạn cùng tham khảo phần 1 của ebook sau đây.

Trang 3

900 CẬU GIAO TIẾP THƯƠNG MẠI HOA - VIẸT

Trang 5

900 CÂU GIAO TIẾP THƯ0NG MẠI

HOA • VIỆT

Biên soạn: Thu Hằng

Trang 7

Không ai c ó thể phủ nhộn được tâm quan trọng

ủa tiếng Hoa đối với Viêt Nam trong quá trình hợp

30 kinh tế, chính trị và giao lưu vởn hoá Hiện nay

Di số lượng người nói tiếng Hoa lên tới 1,2 tỷ ngưòi

ên th ế giới, tiếng Hoa đ ã và đ a n g trở thành m ôt ông cụ g ia o tiế p quan trọng trong tiến trình hội hộp kinh tế th ế giới không thua kém tiếng Anh

Nhằm đ á p ứng nhu c â u đ a d ạ n g củ a đô ng

ào bạ n đ ọ c trong việc làm quen, tự học, trau dồi

3 nâng c a o khà nâng g ia o tiếp và sủ dụng tiếng

oa, ch ú n g tôi biên soan lo ạt sách học tiếng Hoa từ

ơn giản đế n phức tạ p , vối m ong muốn giúp ban

ọ c nhanh c h ó n g tiếp câ n , nắm vững m ôt số lương / vụng, m ầu c â u , ngữ p h á p nhốt định đ ể c ó thể iao tiế p tố t b à n g tiếng Hoa trong quá trình du lịch,

nh doanh

Để g ia o tiếp, làm án vối người Hoa b ắ t b u ộ c hái nám vững khẩu ngữ thương mai Cuốn "900

âu g ia o tiếp thương mai Hoa - Việt'1 này đươc biên

>ạn nhàm giúp đ ô c già c ó thể nâng c a o nâng lục iao tiế p thương mại bâ n g tiếng Hoa trong thòi gian gắn nhốt Với những c â u nói phổ thông, thực dụng,

ễ h ọ c d ễ hiểu đươc c h ố t lọc tù thực tế kinh doanh

Trang 8

thương mại sê giúp bạn dễ dàng sủ dụng tiếng Hoa trong giao tiếp thương mại, cũng như trong hoat động kinh doanh buôn bán với ngưòi Hoa.

Trong quá trình biên soan khó tránh khỏi thiếu sót, rất mong bạn đọc góp ý để lần tái bàn dược hoàn thiện hơn

6

Trang 9

900 CÂU GIAO TIẾP THƯỨNG MẠI HOA - VIỆT

TẠI SÂN BAY, BẾN TÀU XE

Wo xũyào yí ge chéngtào fúwù, bãokuò jĩpiằo hé

z h ù s ù

Tôi m u ô n dịch vụ trọn gói, bao gồm cả vé m áy bay

và nơi n g h ỉ trọ.

f * 8 t E ì ằ 5 R S Ĩ

Wo xiăng bấ zliè zliãngpiằo huànchéng tóudễng chẽ

Tôi m u ố n đổi tấ m vé này sang vé hạng nhất.

_ _

Wo yằo yùdìng qù zliĩjiãgẽ de wòpù.

Tôi m u ố n đ ặ t giư ờng n ằ m đ i Chicago.

Zhè jlàn x ín g lĩ wồ bù tuõyùn.

Tôi k h ô n g g ử i vận chuyển h à n h lý này.

w ồ yằo zuò zài f ẽ i j ĩ q iá n b ù

Tôi m u ố n ngồi p h ía trước m áy bay.

n * ằ í ± ‘Ằ £ '

w ồ wèi gănshàng h u ồ c h ẽ

Tôi k h ô n g đuôi kịp tàu.

Trang 10

w ồ méiyồu yào shẽnbào de dõngxĩ.

Tôi không có thứ gi cần khai báo.

8 a s f c H a f i a & A f l i f t

Zhè xiẽ d õ ngxĩ dõu shì wỗ sìrén yòng d e

Những thứ này đều là đồ dùng cá nhân.

w ồ huì zài jĩchăng guìtái ná jĩpiằo.

Tôi sẽ lấy vé ở quầy ngoài sân bay.

wỗ Xiang ding liangzhang jĩntiãn xĩbei hángkõng

gõngsì 7 bãncì dào dìtèlù de jĩp ià o

Tôi muốn đặt hai vé máy bay chuyến số 7 đến Detroit trong ngày hôm nay của công ty hàng không Tây Bắc.

11 a ữ i í E t t a t t * ) T a $ t ặ »

Women zài jĩchăng de dàtĩnglĩ dếng yuẽhàn

Chúng tôi đang chờ John trong sảnh của sân bay.

12.

Wo yào m ăi yĩzhãng yõudằipiào d ằ i t ì

Tôi muốn mua một tấm vé ưu đãi đê thay thế.

13 a g ì ẵ M H c

w ồ yằo till zlièzliăng piào.

Tôi muốn trả lại tấm vé này.

14.

w ỗ yằo y ĩ ge kào chuãng de zu ò w èi.

Tôi muốn một chỗ ngồi cạnh cửa sô.

Trang 11

900 CÂU GIAO TIẾP THƯƠNG MẠI HOA - VIỆT

NT b ìx ũ yào zài zh ĩjiãg ẽ zlian zliuẵnchẽ.

A n h p h ả i x u ố n g chuyển tàu ở ga Chicago.

z à i n iu y u ẽ de y ĩtiã n zhTyou y ĩ b ã n

M ôi ngày chỉ có m ộ t chuyên đến N ew York.

B ào q iàn , quánbù m ăn le

Trang 12

Sô chỗ đặt trước của tôi là 2991.

26 $ ÍE & â Miĩ

Wo zài dõngjĩng yùdìng de.

Tôi đặt trước ở Tokyo.

27

Wo ziiótiãn yùdìng de.

Tôi đặt ngày hôm qua.

Zuò huồchẽ hến shũfu.

Ngồi tàu rất thoải mái.

Trang 13

900 CÂU GIAO TIẾP THƯƠNG MẠI HOA - VIỆT

H uỗchẽzhàn l ĩ jĩn g ch án g jím ấ n le r é n

T rong n h à g a thường chen chúc đầy người.

Zhù nĩ lũ tú yúkuài.

C húc a n h m ộ t chuyến đ i vui vẻ.

N ĩ b ìx ũ zài zhõngyãng chẽzliàn hu àn ch ẽ.

A n h p h ả i chuyền tàu ở ga tru n g tâm

M 1 ệ % Z Ằ ?

N ĩ yằo zài zlièlí tín g liú duojiu?

A n h ở lại đ â y bao lâ u ị

N ĩ you dõn g xi yào shẽnbằo g uãnshuì ma?

Zhè sõuchuán shénme sh íh ò u chũíă qù táxiãngshãn?

Chiếc th u yền này k h i nào x u ấ t p h á t tới H o n o lu lu ?

N í néng gàosù wồ chũfầ de shíj lăn ma?

A n h có th ể cho biết thời g ia n xu ấ t p h á t của tôi

k h ô n g ?

11

Trang 14

41

w ỗ zuò clmán qù xũyào yùdìng ma?

Tôi có phải đặt chỗ trên thuyền không?

42 È ± f ô Ẻ 'J Ặ f ĩ f ị £ ' > $ ?

Shanghai de dãnchéng piào duõshăo qián?

Vé một lượt tới Thượng Hải bao nhiêu tiền?

43 » Í I # f t Á I I Í « 0 * / Ì ?

N ĩ dăsuằn shénme shíhòu huílái/qù?

Anh định khi nào về/ đi?

44

Nĩmen yòu nà tiãn de piào ma?

Anh có vé ngày hôm đó không?

Yizhang qù nà biãn de wangfanpiao yào duõshao qián?

Một tâm vé khứ hồi tới đó hết bao nhiêu tiền?

Wo yĩnggài zài nằlí bupiằo?

Tôi phải mua vé bô sung ở đâu ?

N ĩ shénme shíhòu kế ná dào chẽpiào ne?

Khi nào anh có thể lấy vé?

Trang 15

900 CÂU GIAO TIỂP THƯdNG MẠI HOA - VIỆT

Tôi có t h ể lấy h à n h lý ở đ â u 'ỉ

• & ~x Bí ỉặỊ B í D 4 ?

QTíẽi s h ijia n zhunshi ma?

Thờ i g ia n cất cánh có đ ú n g giờ k h ô n g ?

B ã n jĩ danwii duõcháng shijian?

C huyến bay hoãn lại bao lâu?

Shénme y u á n y ĩn yánwủ?

L ý do hoãn lạ i là gì?

ì * M ế ỉ Ễ i * D-ạ?

Zhè b ă n j ĩ h u ì yánwìi ma?

C huyến bay này có bị hoãn k h ô n g ?

Q ĩn g gếi wỗ x í n g l ĩ b iã o jiã n hấo ma?

H ãy d á n tem cho h à n h lý của tôi?

D u ĩ b u q ĩ , qĩngvvèn f ẽ i j ĩ h é sh í dàodá d õ n g jĩng ne?

X in lỗi, cho hỏi k h i nào m á y bay đến T okyoì

Q ĩn g n ĩ sh u õ m ín g y íx i ằ zếnyằng tián zlièzhăngbiấo hăo ma?

N h ờ a n h c h i g iú p cách đ iền vào bảng này được không?

Q ĩn g gếi y ĩfẽn h ă ig u ãn sh ẽnbàobiấo hăo ma?

H ã y cho tôi m ộ t tờ k h a i báo h ả i qu a n 'ị

13

Trang 16

Qĩng gếi WO yĩzhãng líjĩkă hăo ma?

Hãy cho tôi một tấm thẻ xuống ìnáy bay ì

59.

Zhè ge zài nnănshuì xiàn.énèi ma?

Thứ này có thuộc khoản miễn thuê không?

60

Miấnshuì diàn zài năr?

Cửa hàng miễn th u ế ở đău?

Wo zài shénme shijian dào dẽngjĩmẽn?

Khi nào thì tôi đến cửa lên máy bay?

62.

Zhè bãnjĩ huì bèi quxião ma?

Chuyến bay này sẽ huỷ bỏ chứ?

Anh có chuyên bay tới New York vào khoảng 10 giờ tối ngày thứ hai tuần tới không?

65.

Qù niĩíyuẽ de jĩngjìcãng jĩpiằo duõshăo qián?

Vé ở khoang kinh tê tới New York bao nhiêu tiền?

14

Trang 17

9D0 CÀU GIAO TIẾP THƯỮNG MẠI HOA ■ VIỆT

w ồ sh én m e d ìíă n g n í jĩp iào ?

Tôi lấy vé ở đâu?

Ổ ỹij ‘Ằ £ fẰ w t ẳẳ ỈU f t ?

Zhè h è h uồchẽ cóng nă ge zhàn kãichũ ne?

Đ oàn tà u này chạy từ ga nào?

w ỗ zài zliõngtú k ế y ĩ tín g ma?

G ễi wo y ou zhekou ma?

Có g iả m g iá cho tôi k h ô n g ?

Trang 18

74 i ắ Ễ ầ i ẳ í í ạ ?

Zliè shì zliídáchẽ ma?

Đày là tàu chạy thẳng phải không'Ị

75

Zhè bãnchẽ cóng nấ ge zhàntái kăichũ ne?

Chuyên tàu này xuất phát từ ga nào?

Wo 2 ằi shénme shíjiãn bànlĩ dẽngjĩ shỗuxù ne?

Khi nào tôi phải làm thủ tục lên máy bay?

77

Héshí dẽngjĩ ne?

Khi nào lên máy bay?

78 g s f ĩ $ # £ ' j > t s ?

Chão.é xínglĩíèi duõshăo qián?

Phí hành lý quá trọng tải quy định là bao nhiêu?

79

Zhè bãnjĩ zhunshi qĩíẽi ma?

Chuyến bay này sẽ cất cánh đúng giờ chứ?

80 ỉ ằ t t a ậ m # ± t # i « ạ ?

Zhè jlàn wỗ kễyĩ dàishàng fẽijĩ ma?

Tôi có thê mang thứ này lên máy bay không?

81

Dẽngjĩnién shì j ĩ hào?

Cửa lên máy bay là cửa số mấy ĩ

82

Chẽ shàng you vùdìng zuòwèi ma?

Có phải đặt trước chỗ ngồi trên tàu khôngì

16

Trang 19

900 CÂU GIAO TIER THƯƠNG MẠI HOA - VIỆT

6 ^ £ # i n t ì f l U L ?

6 hào d ẽ n g jữ n é n zài năr?

Cửa lên sô 6 ở đ â u ì

M T ỉ M t a n M Ẫ ?

Zhè bãn f ẽ i j ĩ de d ẽn g jữ n é n zài nấr?

Cửa lên của chuyến bay này ở đ à u !

Zhè ge ziiòwèi hằo y ĩ k ã ish ĩ d ẽngjĩ le ma?

Đ ã bắt đ ầ u lên s ố g h ế này chưa'ỉ

H I Ỉ Ẳ t M Ẫ ?

S hòupiàochù zà 1 năi?

P h òng bán vé ở đâ u ?

Zhè ch ẽp iào you x i à o q ĩ duộịiĩí?

T ấ m vé này có hiệu lực bao lâ u ?

W o h á iy à o zài quèrèn ma?

Tôi có p h ả i xác n h ậ n lại không?

H á iy ỗ u gèng zao y íd iẫ n de ma?

Có còn chuyến sớm hơn k h ô n g ?

iịf % s tô $ $ Ẻ ' J M i ĩ ^ ĩ W ?

Q ín g n í gàosù wồ wồ de y ù d ìn g h ào m ă hăo ma?

A n h là m ơn cho tôi biết sô đ ặ t trước của tôi được không'ỉ

í t "J w £ £J 7 ^ ± $ 7 * M ‘k '4 ầ ÍẾ »4 ?

w ồ kếyT inặniàe^mrrSri" sfrầrigwrí""7Ị diăn de huồchẽ

ziiòwèi ma?

Trang 20

Huồchẽ tongxingzheng you zhékòu ma?

Giấy thòng hành có được giảm giá không?

94.

w ồ k ễ y ĩ q u è r è n WO d e b ã n j ĩ m a ?

Tôi có thê xác nhận chuyên bay của tôi không?

95 t t f f l £ # * Ĩ S Ì T f ó q ?

Tãmen quánbù yùdìng de ma?

Tất cả bọn họ không đặt chỗ ngồi trước à ?

96.

w ồ yídìng yào yùdìng zuòwèi ma?

Tôi có nhất thiết phải đặt trước chỗ ngồi khôngì

97 8 ộ T Ê J l t B t Ỉ ! l M ?

w ỗ kếyĩ kàn shíkèbiẫo ma?

Tôi có th ể xem bảng thời gian không?

98.

Wo yào dếng hòu duojiu ne?

Tôi còn phải chờ bao lâu ?

99.

N ĩ xĩhuan nazhong, xĩyànziiò háishì jĩn xĩyànzuồ ne?

18

Trang 21

900 CAU GIAO TIẾP THIAMG MẠI HOA • VIỆT

A n h th ích loại nào, chỗ h ú t thuốc hay chỗ câm h ú t thuốc ỉ

Nĩmen há 1 you bié de bãnjĩ ma?

A n h có còn chuyến bay kh á c k h ô n g ỉ

Nĩ yào shénme shijian líkãi ne?

A n h m u ố n k h i nào khở i h à n h ?

wồ kễyĩ yòng diànhuà quèrèn ma?

Tôi có th ể xác n h ậ n q u a đ iện thoại k h ô n g Ị

wồ dào nălĩ kếyĩ yùdìng?

Tôi có t h ể đ ặ t trước ờ đ â u ?

Wo xũyào yùdìng cãnchẽ ma?

Tôi có cần đ ặ t trước toa ă n không?

Huồchẽ háiyằo duõshăo fẽnzliõng jiù yào dàodá ne?

Còn bao nh iêu p h ú t nữa tà u m ới đến?

Zhè shì mếirì hángbãn ma?

Đ ây là ch u yến bay h à n g ngày p h ả i k h ô n g ỉ

Duìbuqĩ, wồ kễyí shàngchẽ ma?

X in lỗi, tôi có th ể lên được chưa ỉ

10

Trang 22

_ _ _ _ _ _ _

Zuò chuán dào nầlT yào huằ duõshấo qián?

Đi thuyền tới đó hết bao nhiêu tiền?

109.

Wo kếyĩ qííxião zhèzhãngpiào ma?

Tôi có thê huý bỏ tăm vé này không ị

1 1 0 g ì S Ĩ Ể E 8 * 3 0 # £ J ỉ Ẻ # L t t ,

Zuì chí yào zài 8 diăn fẽn dàodá jĩchăng

Chậm nhât phải 8 giờ 30 mới đến săn bay.

NT zài nănlĩ qu nT de shỗutíxiãng ne?

Anh lấy va-li ở đàu vậy ị

Trang 23

900 CÂU GIAO TIẾP THƯDNG MẠI HOA - VIỆT

Ba tã tuoyùn dào wỗ de mỉidì d ì

C huyên nó tới nơi đến cuối cùng của tôi.

ÍE fól ÍT $ t n í í

N ĩ bă de x í n g l í ná dào x ín g lĩíấ n g q ù

C huyên h à n h lý của a n h tới p h ò n g h à n h lý.

w ồ xĩngqĩlni zongshi you y ĩ dàduĩ de yĩwìi yào x í

Vào ngày th ứ bảy tôi luôn có m ột đống q u ầ n áo cần giặt.

* « a a - T

Yĩfu hái méi gãn

Q uần áo vẫn chưa khô.

M u f t i s #

w ồ zài x ĩ y ĩj ĩ l ĩ fầng le tàiduõ de x ĩy ĩíế n

Tôi cho quá nhiều xà p h ò n g vào trong m áy giặt.

N í k ế y í bấ zhèj]àn w àitào sòngdào x ĩy ĩd ià n ma?

A n h có th ể ch u yển cái áo vét này tới cửa h à n g g iặ t

là không?

ặ T M M Ỉ E i ẳ t t i B í ! * ¥ d3?

K ễ y ĩ bàng WO bă zh ajian qunzi tàngpíng ma?

Có thê là p h a n g cái váy này giú p tôi k h ô n g ?

21

Trang 24

T+ <$f*r

126 ỘT Miff® It a tt ft £"4?

Kễyĩ bàng wo tằng zhajian chènshãn ma?

Có thể là giúp tôi cái áo sơ mi này không 'ỉ

127 T M B l i ị ! í f ó i ] f c - T « *Ĩ«J?

Xiàyuslií qĩng n ĩ shòu yíxià yĩfu, hăo ma?

Nếu trời mưa thi anh thu quần áo giúp tôi được không?

22

Trang 25

900 CẤU GIAO TÍẼP THƯƠNG MẠI HOA - VIẸT

R ú g u o n ĩm e n găndào íãn g biần de lnià, wồ xiăng

x ià n zài tẵolùn y í x i à rìch én g ãnpái de w è n tí

N ếu a n h th ấ y tiện, tôi m u ô n thảo lu ậ n về vân đ ề sắp xếp lịch trìn h ngay bây giờ.

w ỗ rènw éi xianzai kễyT xiãn c ẫ o n ĩ y ĩ jù línshí

Trang 26

se wanshani; gòng nĩmen zìyóu z h ĩp éi.

Nêu anh muốn, chúng tôi sẽ dành vài tôi đ ể anh tự

do sắp xếp.

9 ft in s ầ Bí n * % i í i t - T Ế * ÌẰ n to #

-W o m e n Xiang y ò n g d iă n s h í j i ã n lái y á n j i ù tẵolùn yíxià báitiãn tánpàn de qíngkuàng.

Chủng tôi muôn dành chút thời gian đê nghiên cứu

và thảo luận về tinh hình đàm phán trong ngà\.

Trang 27

900 CẦU GIAO TIẾP THƯƯNG MẠI HOA - VIỆT

Tôi vẫn chưa th ể quyết đ ịn h ngay.

You xiẽ s h íjĩ cá ilià o ná dào shồu zồng b ĩ Z110 zhe

x iá n liáo q i á n g

Có được n h ữ n g tài liệu thực tê này trong tay còn chắc chắn hơn nhiều so với việc ngồi nói chuyện phiếm

Zheyang j i ù róngyì j i n x in g sh izliix in g de tánpàn le

N h ư vậy sẽ d ễ tiến h à n h cuộc đ à m p h á n thực tế.

N ĩm en bù yuấnyì zầi b ếijĩn g duõ dằi yĩtiãn ma?

Ar.h kh ô n g m u ố n lưu lại Bắc K in h vài ngày sao?

Trang 28

Xièxie nĩmen de hézuò.

Cảm ơn sự hợp tác của các anh.

Zhè shì women wèi n ĩ hé nT de péngyòu nídìng

de huódòng rìchéng ãn p ái Qĩng guòmù yíxià, hẵo ma?

Đăy là chương trình hoạt động mà chúng tôi đã lập

ra cho anh và bạn anh Xin hãy coi thử xem có được khôngì

Tôi tin chăc là anh đã tôn rất nhiều công sức đê lập

kê hoạch này.

2 3 í l è í ì l R ứ ỉ í t ằ ^ l i ^ í ì l t ì ì ằ l ì Ì í ạ i t t t ,

Women zhènchéng dì xĩvvàng nĩmen zài zhè lĩ ơuò

dé yúkuài.

18.

Trang 29

900 CÂU GIAO TIẺP THƯƠNG MẠI HOA • VIỆT

C h ú n g tôi thực sự hy vọng các anh sẽ sống vui vẻ ở đây.

w ồ Xiang nengfou zài women fangwen jieshil shí wèi w om en ãnpái y ĩd iă n s h íjiãn gòuwĩi.

Tôi đ a n g m u ố n d à n h m ộ t ch ú t thời gian m u a sắm sau k h i c h ú n g ta kết th ú c chuyên th ă m hay không.

« £ j a í ỉ i i r * c

H u ãn y ín g dào women gõngchăng l á i

Chào m ừ n g các anh đã đến nhà m áy của chúng tôi.

W o y ĩz h í dõu pầnwàngzhe cãnguãn guì ch ăn g

Tôi luôn m ong được đến th a m quan quý nhà máy.

C ãnguãn hòu nín h u ì duì women de chănpĩn you gèngshẽn de lia o jie

Q iá n g shàng de tú b iăo shì gõngyì líuchéng b i ă o

B ả n g vẽ trên tường là bả n g q u y trìn h công nghệ.

Trang 30

vvỗmen shíxíng de gõngzuò shì 1 lăng bãn dẵo

Chúng tôi thực hiện việc làm hai ca.

Suoyou chănpĩn zài zheng ge shẽngchăn guồchéng

zh õ n g dễi tõ n g g u ò wĩi dào z h i l i a n g j i a n c h a g u ă n

Trong quá trinh sản xuât, tảt cả mọi sản phảm đều phái trải qua 5 khâu kiêm tra chất lượng.

36.

Women rènwéi zhilmng shì yí ge qìyè de línghún

Chủng tôi cho răng, chât lượng là linh hồn của doanh nghiệp.

37 ra rò.

Trang 31

900 CÂU GIAO TIẾP THƯPNG MẠI HOA • VIỆT

d ìy ĩ w è i lái k ẫ o l ù

Bời vậy, c h ú n g tôi luôn đ ặ t vấn đ ề chất lượng lên vị

tr í h à n g đầu.

Z h ilia n g b ĩ sh ù h ằ n g gèng wèi zhò ng y ào

C hất lượng q u a n trọng hơn sô lượng.

w ồ xĩw ằng zhècì lái cãnguãn mé 1 you gếi nĩm en zẽngtiãn tà id u õ de m á í ấ n

Tôi h y vọng lần này đến th a m q u a n không gây nhiều p h iề n p h ứ c cho các anh.

0 a f r m * ± p

W o m en del dàish àn g íấnghù mào ma?

C húng tôi có p h ả i đội m ủ bảo hộ k h ô n g ?

1

Sliẽngchẵnxiàn shì quán zìdòng de ma?

D ây chuyền sả n x u ấ t là hoàn toàn tự động chứ'ị

N ĩm e n yò n g shénm e bầnfă lái kongzhi zh ilia n g ne?

Các a n h d ù n g cách g ì đê điều chỉnh chất lượngỊ

Suồyỗu ch ănp ín chũchăng qián bìxũ yầo jĩngguò yángé j i a n c h a

T ấ t cả sán p h â m trước k h i x u ấ t xưởng đều p h ả i trả i q u a cuộc kiểm tra nghiêm ngặt.

Búzliì nín duì women chăng zồng de y ìn x iàn g rúhé?

Trang 32

Không biết anh có ấn tượng gì về nhà máy của chúng tôií*

Xét về chát lượng, không có nhà máy nào có thể so

bì với nhà máy của chúng tôi.

48.

Wồ xiăng yếxĩí jìãnglái women kếyì hézuò.

Tôi nghĩ trong tương lai chúng ta có thể cùng hợp tác.

Trang 33

900 CÂU GIAO n ip THƯONG MẠI HOA - VIỆT

W ỗ c ĩ x ín g de mìidì zhengshi xiấng tànxún yu

g u ìg õ n g s ì ji à m l ì m ằo y ì guãnxì de k ến én g x ìn g

M ục đích chuyến đ i lần này của tôi là m uốn thăm hỏi k h ả n ă n g thiết lập q u a n hệ thương m ại với quý công ty.

W o m en hến g ão x ìn g néng yu guìgõngsì j ìànlì

màoyì wấng l á i

C h ú n g tôi rấ t vui vi có th ể th iết lập quan hệ thương

m ạ i với q u ý công ty.

2 +

Q iằtán zliong q ĩn g n ĩm en d u õ jiã guãnzhào.

M ong các a n h q u a n tâ m nhiều hơn k h i đ à m phán.

X in lỗi, a n h là S u s a n D avis đến từ công ty điện tử

Trang 34

Wo shì íấnnísĩ, jĩntiãn WO dào zlièlĩ lái jiẽ nĩ

Tôi là Dennia, hôm nay tôi đến đây đón anh.

Wo shì tángnàdé, shàng cì n ĩ lái táiwãn shí women jianguo n n ầ n

Tôi là Donald, lần trước khi anh tới Đài Loan chúng ta đã từng gặp nhau.

w ỗ shì àidéwẽn, wỗ dằi n ĩ qĩi lũguăn.

Tôi là Edwin, tôi sẽ đưa anh tới khách sạn.

N ĩ zuò de bãnjĩ zễnmeyằng? Hái shũfu ma?

Chuyến bay của anh như th ế nào? Có thoải mái không?

62 a & H t ỉ n ] Ấ f c ĩ ,

Bãnjĩ hến hăo, jiù shì shijian tài cháng le

Chuyến bay răt tuyệt, chỉ có điều nó bay quá lảu.

Trang 35

900 CAư GIAO T1ÉP THƯONO MẠI HOA ■ VIỆT

N Í zài f ề i j ĩ shằng sh u ijia o le ma?

A n h có ngủ trên m áy bay k h ô n g ?

M i ĩ ì i ấ t í m ?

H uằgénà x iã n sh ẽ n g , nT y ù d ìn g guò lũguăn ma?

Ô ng Wagner, ông có đ ặ t trước khách sạn không?

Tôi n g h ĩ là không, tôi biết có vài khách sạn rấ t tiện,

đ ể tôi gọi đ iện xem sao.

Trang 36

ứ Chúng tôi đã đặt cho ông một phòng kiêu Au.

72.

Women dào huochezhan qù chéngchẽ jincheng

Chúng ta đến ga đi tàu vào thành phố.

N ĩ yĩdìng è le, women chĩ diăn dõnaxĩ hao ma?

Chắc là ông đói rồi, chúng ta ăn chút gì nhé*.

Nà tài bàng le, women jiù dào luguăn cãnũriCT chĩ diăn dõn£ĩxr, wo you diẵn lèi le.

34

Trang 37

900 CÂU GIAO TIẾP THƯỨN6 MẠI HOA-VIỆT

Tốt quá, ch ú n g ta đến q u á n ăn của kh á ch sạn nhé, tôi củ n g hơi m ệt rồi.

N ĩ x iấ n g c h ĩ fan ma?

R úguỗ n ĩ è le, w om en xianzai j i ù qù c h ĩ í a n

N ếu ông đói, ch ú n g ta sẽ đ i ăn cơm ngay bây giờ.

N ĩ c h ĩ guò zấocãn le ma?

ông ăn sáng chưáỉ

Trang 38

N ĩ ziiótiãn shuì dé hăo ma?

Tối qua ông ngủ ngon chứ?

w èi hé women xianzai bú qù bàngõngshì ne?

Sao bãy giờ chúng ta không tới văn phòng?

Phòng của ông th ế nào ỉ

88.

36

Trang 39

900 CÂU GIAO TIẾP THƯƠNG MẠI HOA - VIỆT

N ếu đ i th a m q u a n hết, chắc là p h ả i m ấ t vài tiếng.

N ĩ yếxìí duì m ồ u x iẽ chấn p ín g ă n x m g q ù

A n h có th ể sẽ thích th ú sả n p h â m nào đó.

Shèngxià de bùfẽn wồ cũluè dì kàn y ĩx ià jiĩi k ế y ĩ

l e

P h ầ n còn lại tôi xem qua là được.

Zhè xiẽ chẫnpĩn zài g u ón èiw ài hễnshòu h u ã n y ín g

N h ữ n g sản p h ẩ m này rấ t được th ị trường trong và ngoài nước Ưa chuộng.

W\ iẳ ^ ^ on ằP ic $ in fi'J $Ị ÍẦ '

37

Trang 40

Siioyỗu zhè xiẽ chănpĩn dõu shì women de chằngxião huò.

Tất cả những sản phẩm này đều là hàng bán chạy của chúng tôi.

7.

Women shuãngíầng de yuánwàng dõu shì yízhì de

Nguyện vọng của hai bên đều giống nhau.

8

Guài bù dé n ĩ zheme you jingyan.

Thảo nào anh có kinh nghiệm như vậy.

Siiizlie jingzheng de jià jù, íangzhĩpín màoyì yuè lái yuè nán zuò le.

Cùng với sự cạnh tranh mạnh mẽ, việc kinh doanh hàng dệt ngày càng khó.

10 ^ W f t a - ! É f t £ 5 ] ẫ i ẵ f ô i Ồ Í Dan í f t t ô S ^ ị £ £ - Ị ị : * ị

s a m 8 *4*1?

Kễyĩ gễi wồ yíxiẽ guì gõngsì zuijin de shầngpĩn jiằgé mìtlùbiao huòzhẽ yíxiẽ yồuguăn shuồmíng zĩliào ma?

Có thê cho tôi bảng báo giá sản phẩm trong thời gian gần đây hoặc những tài liệu hướng dẫn có liên quan của quý công ty được không'ỉ

11 £ í ì l f | - £ * t f ê f t i £ £ i ?

W omen shénme shíhòu qiằtán sh ẽ n g y ì.

Khi nào chúng ta trao đổi việc làm ăn?

12

Wồ xĩwàng néng yu guì gõngsì jianli màoyì guãnxì.

38

Ngày đăng: 01/07/2021, 10:34

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w