1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

L’apport des pré acquis en anglais dans l’apprentissage de la phonétique en français langue étrangère

147 24 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề L’apport Des Pré-Acquis En Anglais Dans L’apprentissage De La Phonétique En Français Langue Étrangère
Tác giả Lõm Xuõn Thơ
Người hướng dẫn TS. Nguyễn Thị Bình Minh
Trường học Université de Pédagogie de Hụ Chi Minh
Chuyên ngành LL&PPDH BM tiề́ng Pháp
Thể loại Thèse
Năm xuất bản 2016
Thành phố Thành phố Hụ Chi Minh
Định dạng
Số trang 147
Dung lượng 1,35 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Cấu trúc

  • CHAPITRE 1 CADRE THÉORIQUE (10)
  • CHAPITRE 2 MÉTHODOLOGIE DE RECHERCHE (37)
  • CHAPITRE 3 ANALYSE DES DONNÉES (43)

Nội dung

CADRE THÉORIQUE

Throughout the centuries, phonetics has been defined in various ways To gain a better understanding of phonetics, this chapter will explore and elaborate on fundamental elements that serve as the foundation for our research These basic concepts are essential for identifying the focus of our study.

1 Phonétique et ses branches principales

Nous commenỗons par la dộfinition de MOUNIN G avec les deux rụles de la phonétique :

La phonétique est une science très ancienne, elle assure la description physique (en termes d’acoustique) et la description physiologique (en termes articulatoires) des sons des langues

Une autre définition de la phonétique de NGUYỄN Thị Bình Minh, peut être décrite comme suit :

La phonétique est la discipline qui étudie les sons sous l’angle de leur émission, propagation et réception C’est avec l’écriture, le seul aspect matériellement concret des langues

(NGUYỄN Thị Bình Minh, 2015 : 3)

According to the definitions discussed, phonetics is a science focused on the sounds of languages and their transformations It primarily involves the study of sound evolution, as noted by Saussure (1972) The three authors provide definitions that collectively describe the scope of phonetics.

Il est nécessaire aussi de présenter la distinction entre la phonétique et la phonologie en s’appuyant sur les idées de SAUSSURE F de, de TROUBETZKOY N.-S et (JAKOBSON R., 1963 : 103) :

Science qui étudie les sons de la parole dans leur aspect physique, selon les méthodes de sciences naturelles

Science de la parole, qui étudie du signifiant séparément du signifié

Science qui étudie les sons en tant qu’unités distinctives de sens pour tenir compte de l’utilisation des sons dans la communication, selon les méthodes linguistiques, psychologique ou sociologique

Science de la langue, qui étudie du signifiant en relation avec le signifié

1.2 Branches principales de la phonétique À travers le temps, il existe plusieurs branches de la phonétique (MUNOT P et NÈVE F.-X., 2002 : 132), (PIERRET J.-M., 1994 : 2) et (CARTON F., 1974 : 195) dont les principales :

Acoustic phonetics refers to the transmission of sounds, encompassing their frequency, duration, and intensity It describes sounds as air vibrations, highlighting the physical phenomena associated with sound production.

 Phonétique physiologique (articulatoire) : ce sont la production et l’articulation des sons, l’organe de la parole, qui décrivent la production des sons du langage dans l’appareil phonatoire humain

 Phonétique expérimentale (instrumentale): c’est l’exploration objective des sons à l’aide d’appareils techniques

 Phonétique combinatoire : c’est la description des sons d’une langue dans leur combinaison (règles de combinaison en syllabes, groupes, phrases, périodes,…propres à une langue)

Functional phonetics, also known as phonology or phonematics, examines the structure of a given phonological system and the general principles for determining and describing phonemes.

Normative phonetics, also known as orthoepy, refers to the relationship between writing and pronunciation, focusing on the correct way to pronounce a language According to the Petit Robert dictionary, the term orthoepy is derived from the Greek word "orthos," meaning "correct," and "epos," meaning "word."

 Phonétique corrective (orthophonie) : c’est le traitement du langage oral, qui vise à la correction des défauts d’expression orale, et d’articulation des phrases

The term "speech therapy" refers to the medical practice of assisting individuals with language disorders According to the Petit Robert dictionary, the word "orthophonie" is derived from the Greek "ortho," meaning "correct," and "phonie," meaning "voice" or "sound."

The term "phonetic" is linked to a specific explanatory function, highlighting the role of corrective phonetics within applied phonetics, which focuses on language teaching and aims to improve students' pronunciation Our emphasis is particularly on functional phonetics and applied phonetics, including corrective phonetics, as we investigate whether students with a foundational understanding of English can transfer their language skills to French In phonology, we must consider both phonematics and prosody, the latter referring to the accent and quantity in pronunciation, encompassing quantitative (duration) and melodic characteristics of sounds (Guimbretiere, 2005: 24) Additionally, prosody pertains to the suprasegmental structuring of sound substance, which can be broken down into various factors known as acoustic parameters (ibid.).

To understand phonation, it is essential to analyze the chain of movements involved It becomes evident that each sound corresponds to a specific act, where the acoustic representation (b) aligns with the articulatory action (b’) The initial units derived from this spoken chain consist of these sounds, known as phonemes A phoneme represents the combination of acoustic impressions and articulatory movements, linking what is heard with what is spoken, with each aspect influencing the other.

The definition of a phoneme reveals its significance as a fundamental sound unit in spoken language Phonemes are identified by isolating distinct units within a speech chain According to linguistic theory, these are the smallest independent units that contribute to language expression.

1974 : 37) Par exemple, nous avons le mot chat [Ha] auquel constituent de deux phonèmes [H] et [a]

En outre, NGUYỄN Thị Bình Minh a rajouté cette idée :

Un phonème n’est pas un son mais la matrice des traits qui, dans une langue, sont utilisés pour distinguer les unités porteuses de signification

(NGUYỄN Thị Bình Minh, 2015 : 3)

Another example to illustrate this definition is the words "beau" [bo], "peau" [po], "seau" [so], and "veau" [vo], which consist of two phonemes By changing the first phoneme from [b] to [p], [s], or [v], the meaning of these words also changes NGUYỄN Thị Bình Minh explained:

Pour l’auditeur, une langue se prộsente comme une suite de sons enchaợnộs, que le travail du phonéticien découpe en unités Ce sont des sons ou phonèmes

(NGUYỄN Thị Bình Minh, 2015 : 3)

A phoneme is defined as a distinct phonetic unit with its own functions and characteristics, closely linked to the airflow through the laryngeal passage and the vibrations of the vocal cords The classification of phonemes is based on two main criteria: the place of articulation, traditionally referred to as the point of articulation, and the manner of articulation.

Analysons les deux systốmes de phonốmes en anglais et en franỗais pour mieux comprendre leurs particularités:

Il y a 20 voyelles ou phonèmes vocaliques :

In English, there are 20 vowels, consisting of 12 short vowels and 8 diphthongs, which are vowels with a double sound produced in a single vocal emission These diphthongs include /eɪ/, /aɪ/, /ɔɪ/, /əʊ/, /ɑʊ/, /ɪə/, /ɛə/, and /uə/ They can be categorized into specific groups based on their pronunciation characteristics.

Voyelles centrales se terminent par /ə/ : /ɪə/, /ɛə/, /uə/

Voyelles postérieures se terminent par /ɪ/ : /eɪ/, /aɪ/, /ɔɪ/

Voyelles postérieures se terminent par /ʊ/ : /əʊ/, /ɑʊ/

In English, triphthongs are combinations of three vowel sounds pronounced quickly and without interruption According to Roach (2000), there are five triphthongs in English, which include the vowel sound /ə/.

5 A triphthong is a glide from one vowel to another and then to a third, all produced rapidly and without interruption

Les voyelles anglaises se définissent comme suit par (ĐỒNG Thị Anh Thi,

2008 : 20) et (NGUYỄN Thị Thanh Thủy, 2007 : 50) :

 Le degré d’aperture : c’est le degré d’écartement entre la langue et la vỏte palatine lors de l’articulation des phonèmes

Voyelles mi-ouvertes/ mi-fermées : /ɛ/, /ɔː/, /ə/, /əː/

 Le point d’articulation : c’est la position de la langue dans la production des voyelles

Voyelles antérieures (voyelles prononcées avec la langue placée à l’avant de la bouche) : /ɪː/, /ɪ/, ɛ/, /ổ/

Voyelles centrales (voyelles prononcées avec la langue placée au milieu de la bouche) : /ə/, /əː/, /ʌ/

Voyelles postérieures (voyelles prononcées avec la langue placée à l’arrière de la bouche) : /ɒ/, /ɑː/, /ʊ/, /u:/, /ɔː/

 L’arrondissement des lèvres : c’est la position des lèvres dans la production des voyelles

Il y a 24 consonnes ou phonèmes consonantiques :

Il y a 2 semi-consonnes (semi-consonantiques) ou semi-voyelles (semi- vocaliques)

 Selon le mode d’articulation, nous avons :

Consonnes liquides : (avec le roulement de la langue) : /l/, /r/

Bilabiale Labio- dentale Dentale Alvéolaire Palato- alvéolaire Palatale Vélaire Glottale

Nous avons les types syllabiques les plus fréquents d’après le site www.sfu.ca : 27,6% de structure de la syllabe : Consonne + Voyelle (CV)

31,8% de structure de la syllabe : Consonne + Voyelle + Consonne (CVC) 4% de structure de la syllabe : Consonne + Consonne + Voyelle (CCV)

11,9% de structure de la syllabe : Voyelle + Consonne (VC)

Nous voyons que le type le plus fréquent de syllabe en anglais est CVC

- L’accentuation : dans une langue, cette notion est définie comme le relief sonore d’un élément (CUQ J.-P., 2003 : 11)

In English, word stress can occur on the first, second, or third syllable, as noted by Roach (2000) For instance, the word "enter" is stressed on the first syllable (/’entə/), while "attract" has stress on the second syllable (/e'trækt/), and "volunteer" is stressed on the third syllable (/vɒlen'tɪə/) Understanding these patterns is essential for proper pronunciation and communication in English.

Intonation refers to the modulation of voice that is inherent in speech production, originating from the controlled variations in the vibration rhythm of the vocal cords (CUQ J.-P., 2003).

MÉTHODOLOGIE DE RECHERCHE

Nous choisissons la méthode de l’analyse quantitative afin de trouver les éléments de réponse aux questions de recherche suivantes :

Dans quelle mesure l’anglais peut-il aider les ô non-francophones ằ - anglophones en 1 ère année à apprendre la phonétique en FLE ? Quelles pratiques ces étudiants mènent-ils pour une prononciation correcte ?

2 Choix d’instruments de collecte des données

Nous utilisons l’outil d’investigation : le questionnaire

In the 2015-2016 academic year, first-year non-French-speaking students, primarily anglophones, from three fields of study—Pedagogy, Interpretation/Translation, and Tourism—at the University of Pedagogy began their training They have been exposed to French only since the first semester through language modules, which include fundamental French and phonetics.

4 Déroulement de la collecte des données

The non-French-speaking students, specifically English speakers from the 41st cohort (academic year 2015-2019), are currently in their first year of three programs: Pedagogy, Translation/Interpretation, and Tourism, at the Department of French at the University of Pedagogy.

Before conducting the questionnaire, we conducted a preliminary survey with two students from the Education program to test the relevance of the questions Their feedback and insights helped us revise and finalize all the questions before carrying out the main survey.

The survey was conducted from April 29 to May 4, 2016, towards the end of the second semester of the 2015-2016 academic year We distributed 59 paper questionnaires and successfully collected all of them Our team was present while the students completed the questionnaire, which took place in class for 20 minutes at the beginning or end of the lesson.

La langue vietnamienne (langue maternelle) a été choisie pour cette enquête dans le but d’assurer une bonne compréhension des questions, et de faciliter les réponses des enquêtés aux questions ouvertes

5 Plan d’analyse des données recueillies

We developed 13 questions aimed at achieving specific objectives: a) to assess language proficiency levels and acquisitions, b) to understand students' motivation and their appreciation of French and English pronunciation, c) to explore students' perceptions of the relationship between French and English and the role of English in enhancing their awareness of phonetics, and d) to investigate students' pronunciation practices and learning strategies.

Vous avez commencé à apprendre l’anglais :

D’après le CECRL 6 , votre anglais est au niveau : Compréhension orale :  A1  A2  B1  B2

D’aprốs le CECRL, votre franỗais est au niveau : Compréhension orale :  A1  A2  B1  B2

4 Pourquoi avez-vous choisi d’apprendre le franỗais ?

5 Pour vous, la prononciation du franỗais paraợt-elle :

Pour vous, la prononciation de l’anglais paraợt-elle :

Faites-vous un lien entre le franỗais et l’anglais ?

Si oui, les raisons : (plusieurs réponses possibles)

6 Cadre européen commun de référence pour les langues

 Certains mots de vocabulaire des deux langues se ressemblent

 Les structures grammaticales des deux langues se ressemblent

 Les prononciations des deux langues se ressemblent un peu

Faites-vous la comparaison de la prononciation du franỗais et de celle de l’anglais ?

Si oui, les raisons : (plusieurs réponses possibles)

 Certains phonèmes des deux langues se ressemblent

 La structure syllabique des deux langues se ressemble un peu

 L’accentuation des deux langues est différente

 L’intonation des deux langues est différente

 Le rythme des deux langues est différent Autre réponse :

11 L’anglais vous est utile pour apprendre le franỗais ?

À votre avis, y a-t-il des différences pour passer de la prononciation anglaise à celle du franỗais ?

Si oui, quelles sont ces différences ?

9 Qu’est-ce que vous faites pour vous entraợner à la prononciation ? (Plusieurs réponses possibles)

 Faire des jeux de rôles des dialogues appris en classe

 Lire des documents et faire des exercices d’entraợnement phonétique dans des bouquins

 Regarder des films, des programmes tộlộvisộs en franỗais

 Chanter des chansons en franỗais

 Parler avec des amis francophones

 Écouter des émissions radiophoniques, des médias en franỗais

 Faire la lecture à voix haute Autre réponse : d

Parlez de votre fréquence de pratique de prononciation : a- Nombre de jours pratiqués :

 2-3 jours/ semaine Autre réponse : b- Nombre d’heures pratiquées :

13 Comment faites-vous pour surmonter ces différences ?

Out of the 59 responses received, each participant was assigned a code to differentiate the answers from students across three fields of study while ensuring their anonymity This approach enhances the clarity of the analysis All collected data has been processed and translated into French.

Le codage s’est fait de la faỗon suivante :

Ensuite, nous avons réalisé un dépouillement des données en créant des pourcentages pour les réponses afin de synthétiser les résultats de l’enquête.

ANALYSE DES DONNÉES

In this chapter, we will analyze survey data across four key areas aligned with the previously outlined research objectives: language proficiency and acquisition levels, student motivation and their perceptions of French and English pronunciation, the relationship between French and English, and the impact of English on students' awareness of phonetics, pronunciation practices, and learning strategies.

Research indicates that Vietnamese speakers learning French may struggle with phonetics due to interference from their native language and English as their first foreign language NGUYẾN Thị Thanh Thủy highlights that without proper guidance, learners tend to simplify their pronunciation by relying on sounds from their mother tongue Additionally, the process of acquiring a foreign language can still show signs of previous language learning experiences.

Ou encore c’est ainsi comme ce qu’a dit ĐỒNG Thị Anh Thi, l’impact du vietnamien mis à part, il existe encore une autre influence qui est celle de l’anglais

(ĐỒNG Thị Anh Thi, 2008 : 32)

We focus on the influence of English on French language acquisition among English-speaking students upon their entry into the French Department We believe that the first foreign language learned (English) can assist students in developing proper pronunciation skills in French.

To assess language proficiency levels and acquisitions, we conducted a multiple-choice survey asking students, "When did you start learning English?" The results were then represented in percentages as illustrated in the following graph.

Graphique 3.1 : Apprentissage de l’anglais des étudiants

According to the graph, the majority of students began learning English at a young age, with 64.41% (38 out of 59 students) starting in primary school, 27.12% (16 out of 59) in middle school, and 8.47% (5 out of 59) indicating other options, such as having learned for five years or starting in kindergarten This indicates that most students have a long duration of practice in their English learning.

This process appears to assist individuals in improving their English proficiency while enhancing their self-assessment skills regarding their oral comprehension and expression levels According to Bolton (1987), this self-evaluation is crucial for understanding one’s progress in language acquisition.

Oral comprehension involves aspects such as pronunciation, accentuation, intonation, grammatical structures, and vocabulary Moreover, oral expression refers to the ability to communicate and interact verbally (ALI BOUACHA A., 1978: 125) In educational settings, the distribution of oral expression skills is as follows: 0% in high school, 27.12% in middle school, 64.41% in elementary school, and 8.47% categorized as other.

Apprentissage de l'anglais continuộ avec la question n°2: ô D’aprốs le CECRL, votre anglais est au niveau ? ằ et ont obtenu les résultats suivants :

Graphique 3.2 : Niveau d’acquisition en anglais pour la compréhension orale

Graphique 3.3 : Niveau d’acquisition en anglais pour l’expression orale

Out of 59 students, 20 (33.90%) self-assess their English listening comprehension at a B1 level, while 15 students (25.42%) believe they have an A2 level Additionally, 11 students (18.64%) report a B2 level, 7 students are at an A1 level, and notably, 4 students (6.78%) fall into an unspecified category.

The English proficiency levels among students show that 3.39% have achieved a C2 level, while the majority are at a C1 level These questions were designed to assess students' self-awareness regarding their language acquisition levels.

To assess the French proficiency levels of students, we asked the question: "According to the CEFR, what is your French level?" For listening comprehension, 79.66% (47 out of 59) identified their level as A1, 16.95% (10 out of 59) as A2, and 3.39% (2 out of 59) as B1 In terms of speaking skills, 74.58% (44 out of 59) rated themselves at A1, 22.03% (13 out of 59) at A2, and again 3.39% (2 out of 59) at B1.

Graphique 3.4 : Niveau d’acquisition en franỗais pour la comprộhension orale

Graphique 3.5 : Niveau d’acquisition en franỗais pour l’expression orale

According to the data presented, no students self-assessed their French language skills at the B2 level or higher, while responses for English ranged from A1 to C2 At the time of the survey, these students were in their second semester of the first year, possessing a beginner level in French, which led them to accurately gauge their language proficiency Notably, only 3.39% of students rated themselves at the B1 level in French, potentially due to additional courses or training outside of university The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is utilized for self-assessment, encompassing six levels from A1 (beginner) to C2 (mastery) At the beginning of their first semester, students were introduced to the CEFR terminology through foundational French modules, understanding the required proficiency levels Instructors explained these six reference levels, which also apply to English, as the Cambridge English 7 framework follows this system Furthermore, the 2020 project, approved by the Prime Minister, employs these assessment levels to measure language acquisition Their English skills may facilitate their French learning, as noted by GAONAC’H D (1987), indicating that the acquisition of a second language can involve processes similar to those used in first language acquisition, including selection and reconstruction of information.

7 http://www.cambridgeenglish.org/fr/exams/cambridge-english-scale/

2 Motivation des étudiants et leur appréciation sur la prononciation du franỗais et de l’anglais

To explore the motivations behind learning French, we posed the question: "Why did you choose to learn French?" This inquiry aimed to understand students' choices and the influencing factors on their French language acquisition Their responses revealed a strong desire for learning, highlighting various personal and educational motivations.

2.2 Nouvelle langue étrangère – Plaisir d’apprendre

A3 : ô Je choisis le franỗais parce que je l'aime J'aimerais apprendre une langue ộtrangốre, autre que l'anglais ằ

A9 : ô Parce que c'est une langue connue et belle J'ai envie d'apprendre une langue autre que l'anglais ằ

A14 : ô J'aimerais apprendre encore sur la linguistique et j'aime le franỗais ằ

B21 : ô Parce que je voudrais apprendre plusieurs langues ộtrangốres ằ

B32 : ô Parce que je voudrais connaợtre une autre langue, donc j'ai choisi le franỗais ằ B37 : ô Parce que je voudrais me lancer un dộfi avec une nouvelle langue ằ

C59 : ô Parce que le franỗais a de bonnes choses intộressantes J'aimerais dộcouvrir une langue difficile pour me lancer un dộfi ằ

Students exhibit intrinsic motivation for learning a new foreign language, as they find satisfaction in expanding their knowledge Additionally, some seek a new direction in their studies, leading them to choose French, as seen in the cases of B37 and C59.

2.3 Ressemblances entre les deux langues

A11 : ô Parce qu'à partir des mots en anglais, nous pouvons dộduire leur sens en franỗais La langue franỗaise est une langue romantique et belle J'aime le style europộen ằ

A18 : ô Avant mon entrộe universitaire, je connaissais l'anglais donc cela m'a facilitộe d'apprendre le franỗais Il y a des membres de ma famille qui parlent franỗais, je peux donc les contacter si nộcessitộ ằ

A19 : ô Je n'ai pas rộussi pour l'anglais et je trouve que le franỗais et l'anglais se ressemblent; il est plus facile que d'autres langues ằ

B23 : ô Parce que j'aime cette langue et elle ressemble à l'anglais, donc facile à apprendre ằ C57 : ô Parce que le franỗais a quand mờme des ressemblances avec l'anglais ằ

Some learners find similarities between French and English, believing that knowledge of English can enhance their understanding of French According to sources B23 and C57, these languages share common traits due to their Indo-European roots Students with a solid foundation in English will notice many analogies between the two languages, as highlighted in references A18, A19, B23, and C57.

A1 : ô Pour avoir plus de connaissances et d'informations sur une nouvelle langue

Spộcialement, j'aimerais faire des ộtudes en France ằ

A2 : ô Parce que je voudrais apprendre une deuxiốme langue ộtrangốre Actuellement, les langues ộtrangốres jouent un rụle trốs important dans n'importe quel mộtier ằ

A6 : ô Actuellement, l'anglais est connu par beaucoup de gens C'est pour mieux trouver un travail et connaợtre une nouvelle langue ằ

B38 : ô J'aimerais connaợtre plusieurs autres langues que l'anglais, dans le but de trouver un mộtier dans l'avenir ằ

B45 : ô Parce que j'aimerais apprendre une autre langue ộtrangốre et je voudrais faire des ộtudes à l'ộtranger ằ

Some students aspire to continue their studies in France or in a French-speaking country, recognizing the importance of foreign languages in the job market Factors such as personality, learning style, extraversion, introversion, age, gender, and proficiency level influence their learning strategies, with motivation being a significant determinant in their choices.

2.5 Deuxième choix en entrée universitaire

Ngày đăng: 19/06/2021, 15:30

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w