1. Trang chủ
  2. » Biểu Mẫu - Văn Bản

Mẫu Thỏa thuận sử dụng chữ ký số của đại lý hải quan (Song ngữ)

3 8 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 3
Dung lượng 427,47 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Mẫu Thỏa thuận sử dụng chữ ký số của đại lý hải quan (Song ngữ) hỗ trợ cho cá nhân, tập thể và doanh nghiệp trong việc ký kết văn bản thỏa thuận về việc sử dụng chữ kỹ số của đại lý hải quan được trình bày bằng tiếng Việt và tiếng Anh.

Trang 1

C NG HÒA XàH I CH  NGHĨA VI T NAM Ộ Ộ Ủ Ệ

Đ c l p – T  Do – H nh Phúcộ ậ ự ạ

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Freedom – Liberty ­ Happiness

================

TH A THU N S  D NG CH  KÝ S  C A Đ I LÝ H I Ỏ Ậ Ử Ụ Ữ Ố Ủ Ạ Ả  

QUAN

PRINCIPLE AGREEMENT OF  USING BROKERAGE AGENT’S TOKEN 

S :    140121/TNL­DT

- Căn c  vào B  lu t dân s  nứ ộ ậ ự ước C ng hòa xã h i ch  nghĩa Vi t Nam ban hành ngàyộ ộ ủ ệ   14/06/2005

Pursuant to the Civil Code of Socialist Republic of Vietnam issued on 14 th  June 2005

- Căn c  vào Lu t thứ ậ ương m i c a Nhà Nạ ủ ước ban hành ngày 14/06/2005

Pursuant to the Commercial Law of State issued on 14 th  June 2005

- Căn c  vào nhu c u và kh  năng th c hi n c a 02 bênứ ầ ả ự ệ ủ

Based on the needs and implementation possibilities of both Parties.

Hôm nay, ngày  14  tháng 01 năm 2021

Bên A : CÔNG TY TNHH PHÁT TRI N CÔNG NGH  ABCỂ Ệ

Đ a chị ỉ: *******

Đi n th ai/ Tel:  ệ ọ

Mã s  thu / Tax code: ***********ố ế

Đ i di n/ Represented by:ạ ệ  Mr. B

Ch c v / Title :ứ ụ  Giám đ c/  ố Director

Bên B : CTY C  PH N GIAO NH N V N T I Ổ Ầ Ậ Ậ Ả *************

Đ a chị ỉ : **************.

Address :*************

Đi n th ai/ Telệ ọ : 84 28 38488241/2/3   Fax: 84 28 38488240

S  tài kho n/ Bank account No: *******************.ố ả

Mã s  thuố ế/ Tax code: ****************

Đ i di n/ Represented by: ************************ạ ệ

Ch c v / Title:ứ ụ T ng Giám Đ c/ ổ ố General Director

Cùng th a thu n th ng nh t ký ỏ ậ ố ấ th a thu n s  d ng ch  ký s  c aỏ ậ ử ụ ữ ố ủ  đ i lý h i quan cho vi cạ ả ệ   giao nh n hàng hóa c a Bên A v i các đi u kho n sau:ậ ủ ớ ề ả

Together agree to sign off principle agreement of using brokerage agent’s token 

Trang 2

Đi u 1: N I DUNG TH A THU N/ ề Ộ Ỏ Ậ AGREEMENT CONTENT

- Bên A đ ng ý thuê Bên B th c hi n các nghi p v  giao nh n hàng hóa theo th a thu n.ồ ự ệ ệ ụ ậ ỏ ậ

Perform the cargo handling operations under agreement.

- Hàng hóa: Hàng Container, Hàng l , hàng sân bay, hàng chuy n phát nhanh, …ẻ ể

Cargo: FCL (Full container load), LCL (Less than container load), air, express shipment

- S  lố ượng: Theo ch ng t  giao nh n t ng lôứ ừ ậ ừ

Volume:  According to delivery documents of each shipment

- Giá c : Theo th a thu n trong báo giá ả ỏ ậ

Price: Under quotation

- Th i gian giao hàng: theo th ng nh t t ng lôờ ố ấ ừ

Pick up/ Delivery Time: under each shipment agreement

- Thanh toán: theo th a thu nỏ ậ

Payment: under agreement

- Bên A cung c p đ y đ  tên, s  lấ ầ ủ ố ượng, ch ng lo i, qui cách, tr ng lủ ạ ọ ượng và các lo iạ  

gi y t  h p pháp v  hàng hóa c n thi t cho vi c giao nh n hàng.ấ ờ ợ ề ầ ế ệ ậ

Party A provide full name, number, type, size, weight and legal documents of required   cargo for receiving.

- Bên B ch u trách nhi m có đ y đ  m i gi y phép c n thi t và nhân l c, phị ệ ầ ủ ọ ấ ầ ế ự ương ti nệ   thích h p nh m th c hi n công vi c t t nh t theo thông l  c a th  trợ ằ ự ệ ệ ố ấ ệ ủ ị ường và c a lĩnhủ  

v c kinh doanh.ự

Party B be fully responsible to have/obtain all required certificates as well as supply all   appropriate   professional   labors/workers/employees/facilities   for   best   handling   the   required works during performance of agreement to meet the market and or industrial   standards and norms.

- Bên A đượ ử ục s  d ng ch  ký s  đ i lý h i quan c a Bên B. ữ ố ạ ả ủ

Party A can use Party B’s brokerage agent’s token.

- Bên B v i t  cách đ i lý h i quan, thay m t cho Bên A ký các ch ng t : t  khai h iớ ư ạ ả ặ ứ ừ ờ ả   quan và các gi y t  liên quan đ n lô hàng xu t nh p do Bên A cung c p.ấ ờ ế ấ ậ ấ

Party B is as Customs Broker, on behalf of Party A sign docs such as the customs   declaration sheet and relational documents that supplied by Party A

- Bên B thông báo và c p nh t cho bên A nh ng tình hu ng phát sinh trong quá trình ậ ậ ữ ố th cự  

hi n.ệ

Party   B   inform   and   update   to   Party   A   for   any   unexpected   things   occurred   during   transportation time.  

Trang 3

Đi u 2: ĐI U KHO N CHUNG/ ề Ể Ả GENERAL PROVISIONS:

- Hai Bên cam k t th c hi n nghiêm ch nh các đi u kho n đã ghi trong th a thu n.ế ự ệ ỉ ề ả ỏ ậ

Both Parties commit to implement strictly the terms stated in the Agreement. 

- Nh ng vi ph m H p đ ng c a b t k  Bên nào do nguyên nhân khách quan n m ngoàiữ ạ ợ ồ ủ ấ ỳ ằ  

kh  năng ki m soát c a 02 bên đ u đả ể ủ ề ược xem là b t kh  kháng nh : m a bão, lũ l t,ấ ả ư ư ụ   các bi n c  v  chính tr , các thay đ i v  chính sách XNK, thu ….v i đi u ki n Bên bế ố ề ị ổ ề ế ớ ề ệ ị 

nh h ng c a tình tr ng b t kh  kháng ph i ch ng minh đã có n  l c cao nh t và

h p lý trong ph m v  kh  năng c a mình đ ng th i thông báo k p th i trong ph m viợ ạ ị ả ủ ồ ờ ị ờ ạ  

h p lý nh t có th  đ n Bên kia v  tình tr ng b t kh  kháng và các n  l c do Bên bợ ấ ể ế ề ạ ấ ả ỗ ự ị 

nh h ng đã th c hi n

ả ưở ự ệ

The Agreement breaches of any Party due to the objective reasons beyond the control of   both Parties are considered force majeure such as: rainstorm, flood, political events and   changes in export and import policy, tax…provided that the impacting party should   advise fully to the other Party over the force majeure accident and also has tried its best   efforts for mitigating/minimizing/eliminating such impact to both Parties.

- Trong quá trình th c hi n th a thuân, hai bên ph i thự ệ ỏ ả ường xuyên thông báo cho nhau, 

n u có vế ướng m c thì cùng nhau bàn b c gi i quy t. Trong trắ ạ ả ế ường h p 02 bên khôngợ  

thương lượng được phương án gi i quy t thì đ a ra Tòa án kinh t  TP. H  Chí Minhả ế ư ế ồ  

đ  gi i quy t. Phán xét và quy t đ nh c a Tòa án là cu i cùng và b t bu c đ i v i cácể ả ế ế ị ủ ố ắ ộ ố ớ   bên. Chi phí Tòa do bên thua ch uị

During the implementation of Agreement, each Party has to inform the other regularly,  should there be any difficulty occur, the two Parties must discuss with each other for   mutual solving. If both Parties can’t reach the settlement, the disputes shall be submitted   for the final settlement in the People Court of HCM city. The judgment and decision of   the Court will be final and obligated to both Parties. Court fee will be paid by the losing   Party.

- Th a thu n có hi u l c đ n ngày 14/01/2022ỏ ậ ệ ự ế

The agreement valid until 14/01/2022

- Th a thu n này s  đỏ ậ ẽ ược gia h n t  đ ng v i m i th i h n ti p theo là 1 năm, cho t iạ ự ộ ớ ỗ ờ ạ ế ớ   khi m t Bên ch m d t H p Đ ng b ng văn b n thông báo ít nh t 30 ngày trộ ấ ứ ợ ồ ằ ả ấ ước khi 

k t thúc Th i H n Ban Đ u ho c th i h n gia h n g n nh t.ế ờ ạ ầ ặ ờ ạ ạ ầ ấ

This Agreement will be extended automatically with additional periods of 1 year each,   until one of the Parties terminates the Agreement by written notice at least 30 days prior  

to the end of the Initial Term or latest extension thereof.

- H p đ ng đợ ồ ược thành l p 02 b n, m i bên gi  01 b n có giá tr  pháp lý nh  nhau.ậ ả ỗ ữ ả ị ư

This Agreement is made in four copies. Each Party keeps two with the equal legal value.

Ngày đăng: 25/05/2021, 23:17

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w