Méthodologies didactiques appliquées dans l’enseignement/ apprentissage du français langue étrangère FLE ...9 2.1.. Notre recherche se compose de trois parties :Dans la première partie,
Trang 1SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO NGHỆ AN TRƯỜNG THPT CHUYÊN PHAN BỘI CHÂU
SÁNG KIẾN KINH NGHIỆM
ĐỀ TÀI:
L’UTILISATION DES LOISIRS COMME MOYEN D’ENSEIGNEMENT/ APPRENTISSAGE DE L’EXPRESSION ORALE EN FRANÇAIS
Người thực hiện: Nguyễn Thị Kiều Hoa Tổ: Ngoại ngữ
Môn: Tiếng Pháp
Năm học 2020-2021
Trang 2TABLE DES MATIERES
Introduction 5
1 Problématique 5
2 Questions de recherche 5
3 Méthodologie de la recherche 6
4 Objectifs de la recherche 6
5 Structure du mémoire 6
La première partie : Cadre théorique et contextuel 8
Chapitre 1 : Brève présentation de l’expression orale (l’E.O) 9
1 Définition de l’E.O 9
2 Méthodologies didactiques appliquées dans l’enseignement/ apprentissage du français langue étrangère (FLE) 9
2.1 La méthodologie traditionnelle 10
2.2 La méthodologie directe 10
2.3 La méthodologie audio-orale 10
2.4 La méthodologie structuro-globale audiovisuelle 11
2.5 L’approche communicative 11
2.6 La perspective actionnelle 12
3 Conclusion partielle 12
Chapitre 2 : Techniques de classe appliquées dans l’enseignement/ apprentissage de l’E.O 13
1 Le dialogue 13
2 Le jeu de rôle et la simulation 13
3 L’expression personnelle 14
4 Conclusion partielle 14
Chapitre 3 : Différentes activités pour l’apprentissage de l’E.O 16
1 Le dessin comme méthode d’apprentissage 16
2 La chanson comme méthode d’apprentissage 16
3 Les jeux ludiques comme méthode d’apprentissage 17
4 Conclusion partielle 18
Trang 3Conclusion de la première partie 18
La deuxième partie : Recherche de terrain 19
Chapitre 4 : Méthodologie de l’enquête 20
1 Objectifs de l’enquête 20
2 Public visé 20
3 Déroulement des enquêtes 20
3.1 L’entretien auprès des enseignants 20
3.2 L’enquête auprès des élèves 22
4 Présentation de la méthode de collecte de données 25
4.1 De l’entretien auprès des enseignants 25
4.2 Du questionnaire auprès des élèves 26
Chapitre 5 : Analyse et interprétation des résultats de l’enquête 27
1 Analyse et interprétation de l’entretien auprès des enseignants 27
1.1 Le rôle de la compétence de l’E.O en enseignement/ apprentissage du FLE 27
1.2 Les difficultés rencontrées par les élèves en E.O 27
1.3 Les méthodes et activités actuellement utilisées dans les cours d’E.O
28
1.4 Appréciation des enseignants sur les activités des manuels actuellement utilisées dans les cours d’E.O 29
1.5 Le choix d’autres activités des enseignants pour les cours d’E.O 29
2 Analyse et interprétation de l’enquête auprès des élèves 29
2.1 L’attitude des élèves sur la compétence d’E.O en FLE 31
2.2 Les difficultés rencontrées par les élèves en E.O 32
2.3 Les méthodes et activités actuellement utilisées dans les cours d’E.O 34 3 Autres questions concernant les activités appliquées dans les cours d’E.O 37
Conclusion de la deuxième partie 39
La troisième partie : Proposition pédagogique 40
1 Objectifs de la compétence d’E.O 41
Trang 42 Propositions concernant les acteurs de la formation 41
2.1 Pour les apprenants 41
2.2 Pour les enseignants 42
3 Proposition sur les pratiques de classe 43
3.1 Objectif visé 43
3.2 Démarche pédagogique 44
3.2.1 Choisir les chansons et les faire mémoriser 44
3.2.2 Analyser et interpréter les chansons 46
3.2.3 Écrire des paroles françaises sur la musique non française 48
Conclusion de la troisième partie 50
Conclusion 52
Bibliographie 54
Trang 51 Problématique
Le Français Langue Etrangère (FLE) est enseigné actuellement dans laplupart des écoles et universités au Vietnam Plusieurs écoles et universités denotre pays ont construit leurs programmes ou projets de coopération avec laFrance ou un pays francophone (par exemple : la Belgique, le Canada, la Suisse,etc.) dans le domaine de la formation ou de la recherche Par conséquent, laquestion de la communication, plus précisément de l’expression orale (l’E.O)est aujourd’hui une question importante, qu’il est nécessaire de développer auVietnam
En effet l’E.O en français chez les élèves vietnamiens reste en générallimitée Ayant 24 ans d’enseignement au Lycée à option Phan Boi Chau, nousavons beaucoup réfléchi sur les méthodes utilisées dans les programmesd’enseignement destinés aux élèves en FLE Avec ces méthodes, les apprenantsvietnamiens ne sont pas actifs dans l’interaction orale
De plus, la timidité des Vietnamiens est un point faible Nous pensonsque la peur de commettre des erreurs en parlant, de perdre la face, le manqued’habitude de parler devant un public et le manque de contact avec unenvironnement francophone sont des raisons qui expliquent la limite del’apprentissage de l’E.O en FLE des élèves vietnamiens C’est pourquoi il estnécessaire d’élaborer de nouveaux dispositifs de formation pour résoudre cette
question Dès lors, nous allons proposer « l’utilisation des loisirs comme
moyen d’enseignement/ apprentissage de l’E.O en FLE au Vietnam » qui soit pertinente dans le cadre scolaire.
2 Questions de recherche
La question principale que nous nous posons est la suivante :
Comment améliorer la production orale des élèves ?
Cette question se subdivise en plusieurs sous-questions :
Sous-question 1 :
Quelle est la situation actuelle de l’enseignement/ apprentissage de l’E.O en
Trang 64 Objectifs de la recherche
Nous menons cette étude sur l’utilisation des loisirs afin d’améliorerl’enseignement de l’E.O de nos élèves Notre objectif sera d’analyser lasituation actuelle de l’enseignement/ apprentissage de l’E.O dans notre école.Cette analyse permet d’une part de montrer les avantages et les inconvénients de
la pratique des méthodes en usage actuellement, d’autre part de mettre enévidence les difficultés d’apprentissage des élèves vietnamiens en matièred’E.O Suite à cette analyse nous pouvons répondre aux questions de rechercheque nous avons ci-dessus formulées
Par cette étude, nous souhaitons aider les apprenants à surmonter lesdifficultés d’apprentissage, que nous avons mises en évidence Ainsi notrerecherche vise à introduire certaines activités de loisirs pertinentes à orientationéducative dans l’apprentissage de l’E.O par les élèves En fonction des objectifs
de formation et des conditions d’ordre institutionnel, nos propositions peuventrendre les cours d’E.O plus efficaces
5 Structure de la recherche
Trang 7Notre recherche se compose de trois parties :
Dans la première partie, nous présentons les fondements théoriques etcontextuels de l’enseignement/ apprentissage de l’E.O : la définition de l’E.O, laplace de cette compétence au long de l’évolution pédagogique dansl’enseignement de l’E.O en FLE et puis les techniques appliquées dans les coursd’E.O au lycée
Dans la deuxième partie nous présenterons les résultats de deux enquêtesauprès élèves et enseignants Ces enquêtes ont pour but de montrer la situationactuelle de l’enseignement/ apprentissage et les avantages et inconvénients desméthodes utilisées et de mettre en évidence les difficultés des élèvesvietnamiens dans l’apprentissage de l’E.O en FLE
En tenant compte des difficultés que nous avons identifiées lors desenquêtes, nous avancerons dans la troisième partie notre propositionpédagogique qui consiste à utiliser les loisirs des élèves vietnamiens afin derenforcer leur capacité de l’E.O
Trang 8PREMIERE PARTIE CADRE THEORIQUE ET
CONTEXTUEL
Trang 9Chapitre 1 Brève présentation de l’expression orale (l’E.O.)
Ce chapitre a pour but de préciser les fondements théoriques de l’enseignement
de l’E.O Nous allons donc chercher à la comprendre selon l’évolution desméthodes d’enseignement/ apprentissage du FLE
1 Définition de l’E.O.
Pour commencer, nous allons définir le mot « oral » dans la compétence del’expression orale car il en existe plusieurs définitions L’oral est défini, dans Le
Robert Dictionnaire d’Aujourd’hui, comme « opposé à l’écrit, qui se fait, qui se
transmet par la parole, qui est verbal » (1991 : 700).
Le Petit Larousse illustré définit l’oral comme « fait de vive voix, transmis par
la voix (par opposition à écrit) Témoignage oral Tradition orale, qui appartient à la langue parlée » (1995 : 720) Cependant, selon Le Dictionnaire
HACHETTE encyclopédique, l’oral est défini comme « transmis ou exprimé
par la bouche, la voix (par opposition à écrit) qui a rapport à la bouche ».
De ces définitions données par différents dictionnaires citées ci-dessus, nousconstatons qu’elles ont presque le même sens Alors, nous pouvons résumer etdéfinir l’oral comme la voix, la parole, ce qui est fait et transmis par la bouche(par opposition à écrit)
L’expression orale en français langue étrangère désigne une compétencelinguistique, qui fait partie de la compétence de communication en général Ontrouve que les quatre compétences écrites et orales sont interdépendantes.Chaque compétence a ses spécificités Celles de l’oral exigent non seulementune bonne maîtrise lexicale, grammaticale comme les autres compétenceslinguistiques, mais encore une bonne prononciation, une fluidité et une capacité
à s’exprimer devant un public
2 Méthodologies didactiques appliquées dans l’enseignement/ apprentissage du français langue étrangère.
Nous disposons aujourd’hui de plusieurs méthodologies d’enseignement/apprentissage de langue étrangère
Trang 102.1 La méthodologie traditionnelle
Dans cette méthodologie, on se concentre sur la grammaire et notamment surl’écrit, non pas sur la compréhension et l’oral
L’apprenant étudie des règles de grammaire car « chaque leçon est organisée
autour d’un point grammatical : l’exposé de la leçon et l’explication progressive des règles sont suivis d’une batterie d’exercices d’application qui privilégient les exercices de versions ou de thèmes » (Cuq & Gruca, 2003 :
235)
C’est l’enseignant qui dominait la classe en choisissant les textes et lesexercices, posant les questions sans avoir besoin de manuel L’apprenant étaitpassif devant les situations communicatives et le plus souvent il n’avait pasl’occasion d’auto-corriger la prononciation, de résoudre ses difficultésgrammaticales et lexicales L’enseignant ne met pas l’accent sur la parole et lalangue étrangère d’enseignement/ apprentissage n’a que pour but de traduire destextes littéraires L’oral dans la méthodologie traditionnelle était donc placé ausecond plan
2.2 La méthodologie directe
Dans la méthodologie directe, la langue est considérée comme un instrument decommunication Cette méthodologie orientait les besoins sociaux des échangesinformatiques et les apprenants étaient plus actifs quand ils pouvaient avoir desconversations en langue étrangère et non en langue maternelle De plus, laméthodologie directe qui vise également le but de faciliter l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère, se concentrait sur les besoins et intérêts
des apprenants C’est l’influence de la « méthode naturelle » « qui englobe les
différentes manières d’acquérir une langue au contact de ceux qui la parlent »
(Cuq & Gruca, 2003 : 237) Alors, la méthodologie directe plaçait l’écrit ausecond plan, par opposition à la méthodologie traditionnelle, et l’oral estprivilégié Cependant, malgré cette priorité, cette méthodologie ne permet pasaux apprenants de remplir les tâches communicationnelles car elles ne tiennentpas compte de situations de communication Plus tard les approchescommunicatives ont pu remédier à ce défaut
2.3 La méthodologie audio-orale
Le premier objectif de cette méthodologie est d’apprendre la langue étrangèreparlée et non de mettre l’accent ni sur la forme écrite ni sur la grammaire Cette
Trang 11méthodologie vise le contexte de communication réelle ou authentique, maisl’apprentissage ne se concentre que sur la répétition des phrases et desstructures Cela permet d’améliorer la phonétique et la prononciation enapprentissage de la langue étrangère On peut constater que l’oral est privilégiépar rapport à l’écrit dans la méthodologie audio-orale mais il ne s’agit pas devraie communication car les cours audio-oraux ne demandent que la répétition
de conversation ou de communication
2.4 La méthodologie structuro-globale audiovisuelle
La méthodologie structuro-globale audiovisuelle est basée sur la conjonction del’image et du son Dans cette méthodologie, les quatre compétences (lacompréhension orale, la compréhension écrite, l’expression orale et l’expressionécrite) étaient visées grâce à l’aide du support sonore et du support visuel Deplus, nous pouvons constater la priorité donnée à l’oral par rapport à l’écrit Lesupport sonore facilite chez les apprenants l’apprentissage de la langueétrangère en matière de moyen linguistique (prononciation, intonation,accentuation, etc.) et paralinguistique (mélodie de la voix, débit, pauses, volumesonore, etc.) Par ailleurs, les élèves peuvent étudier plus facilement la langueétrangère par les moyens extralinguistiques (gestes, regard, mimiques faciales,etc.), grâce au support visuel Toutes les images et les sons utilisés sont baséssur un contexte de communication réelle Malgré la facilitation del’apprentissage de communiquer oralement en langue étrangère avec des natifs,
la méthodologie structuro-globale audiovisuelle n’offre pas l’occasion decommunication directe entre les natifs et les apprenants pour que ces dernierspuissent comprendre des conversations des natifs ni les supports sonores etvisuels (Cuq & Gruca, 2003 : 239)
2.5 L’approche communicative
Dans la définition générale donnée à « l’approche communicative » par Bailly
et Cohen (2009 : para.), cette approche est définie comme suit :
« L’approche communicative est un terme de la didactique des langues correspondant à une vision de l’apprentissage basée sur le sens et le contexte de l’énoncé dans une situation de communication Cette approche s’oppose aux visions précédentes s’attardant davantage sur la forme et la structure des langues que sur le contexte »
Ainsi l’approche communicative préconise toujours la centration sur
Trang 12l’apprenant, elle prend en compte des situations d’enseignement/ apprentissage,
du public d’apprenants, des objectifs à aboutir, etc en procédant généralement àdes analyses des besoins Or, tout enseignement selon l’approchecommunicative se réalise avec des contenus qui correspondent aux objectifsqu’on définit à l’avance Cela veut dire que pour bien enseigner le françaislangue étrangère selon l’approche communicative, les enseignants doiventconnaître qui sont leurs apprenants,
2.6 La perspective actionnelle
L’approche actionnelle considère que communiquer c’est agir et vivre Elle abesoin de s’impliquer dans un contexte social pour avoir des relations etinteractions avec des autres Étant l’approche la plus récente, la perspectiveactionnelle est basée sur les besoins des apprenants et les objectifs desenseignements Elle est la conjonction des acteurs sociaux en enseignement/apprentissage de la langue étrangère
3 Conclusion partielle
L’histoire de l’enseignement/ apprentissage de l’E.O a connu beaucoup dedéveloppements Tout au long de cette évolution, le but principal del’enseignement/ apprentissage d’une langue étrangère s’est déplacé Cesméthodes se développent afin d’améliorer la maîtrise de la langue étrangère et lacommunication avec des personnes natives ; il est bien clair, comme nousl’avons déjà brièvement mentionné dans l’introduction, que l’enseignement/apprentissage du FLE doit viser les besoins sociaux et/ ou professionnel desapprenants
Trang 13Chapitre 2 Techniques de classe appliquées dans l’enseignement/ apprentissage de
l’E.O.
Ci-après nous allons présenter des techniques de classe utilisées actuellementdans notre école
1 Le dialogue
Selon Sheils, « l’enseignement des langues étrangères utilise le dialogue depuis
fort longtemps, en particulier comme moyen de mettre en évidence les structures » (1996 : 151) La technique qui consiste à recourir au dialogue a
pour but d’aider les élèves à réfléchir et organiser leurs paroles Elle englobeaussi les formes de la langue, les réponses aux demandes d’éclaircissementfaites par les élèves, les questions de vérification de la compréhension, lesquestions de contrôle sur les sujets de dialogue et la réaction aux réponses desélèves
Sheils (1996) a énuméré les 6 types du dialogue, qui sont les suivants : lapratique linguistique contextualisée, les dialogues en désordre, les dialogues àcompléter, les schémas de dialogue, les dialogues à canevas et la création dedialogues écrits
2 Le jeu de rôle et la simulation
« L’expression « jeu de rôle » sert généralement à désigner toute une gamme d’exercices et d’activités communicatives On pourrait même considérer certains des dialogues dirigés ou guidés qui ont été illustrés plus haut, et notamment les dialogues à canevas, … comme une introduction au jeu de rôle » (Sheils, 1996 : 167)
La différence entre les dialogues à canevas et le jeu de rôle est « le scénario »
dont « l’issue peut en être très prévisible, ou au contraire dépendre de
l’évolution de la négociation conduite par les apprenants » (Sheils, 1996 :
167) Le jeu de rôle, comme la simulation, donne un contexte avec des détails
Trang 14fixés et les élèves doivent faire preuve de beaucoup plus d’imagination etd’initiative, car ils sont amenés à fabriquer des dialogues à partir de situations
ou de « scénarios » et à réagir de façon spontanée Les élèves sont donc appelés
à participer à une véritable interaction dans la salle de classe mais nous nepouvons pas introduire toutes les situations, alors nous les entraînons àréutiliser, dans des situations nouvelles, tout ce qu’ils ont appris au cours defaçon guidée afin d’arriver à une communication aussi naturelle et spontanéeque possible
3 L’expression personnelle
Cette technique va renforcer l’estime de soi des élèves, qui sont amenés ànégocier pour convaincre Elle concerne plusieurs types d’expression orale :descriptif, narratif, explicatif, injonctif et argumentatif
Descriptif Montrer leurs loisirs, leurs
sentiments, etc
Présence de repère spatial
Narratif Raconter une histoire dans
leur passé (ou un rêve, unesouhaite, etc.)
Présence de repère temporel(indicateurs temporels etconnecteurs temporels)
Explicatif Donner des explications sur
une question
Connecteurs logiques etchronologiques avec des véritésprécises
Injonctif Donner des conseils
Augmentatif Convaincre, persuader
quelqu’un sur une opinion
Connecteurs logiques et les idéesconvaincantes
Tableau 1 : Exemples d’illustration de l’expression personnelle
4 Conclusion partielle
Dans ce chapitre, nous avons analysé les trois techniques actuellementappliquées dans les cours de l’E.O chez nous Toutes ces techniques ont pourbut de favoriser le désir d’échange et d’apprentissage des apprenants, ainsi que
la maîtrise de l’expression orale dans des différentes situations decommunication quotidienne en général et professionnelle en particulier
Trang 15Nous sommes arrivés à analyser les activités actuellement utilisées dans lescours de l’E.O dans le chapitre suivant.
Trang 16Chapitre 3 Différentes activités pour l’apprentissage de l’E.O.
Dans les sections qui suivent, nous présenterons trois activités de l’E.O en FLE,
qui selon Bésory (2012 : 3), ont été créées pour « une situation stimulante pour
engendrer une bonne motivation et surtout, […] déscolariser les pratiques » car
« l’enfant a besoin de jeux, d’expression corporelle, de découvrir et de se
découvrir à travers la rencontre avec l’autre ».
1 Le dessin comme méthode d’apprentissage
« Le dessin est un des moyens pour appréhender le réel et se l’approprier » et
« Dessiner est source de développement physique et intellectuel » (Bésory,
2012 : 5) En fait, le dessin, la photo, l’image ou la bande dessinée sont dessupports pédagogiques de développement d’imagination Ils renforcent lamotivation pour l’apprentissage des élèves en raison de leur caractère ludique.D’autre part, le dessin est un type de document authentique qui facilitel’acquisition d’une langue étrangère chez les élèves en raison du contexte socialqu’il est susceptible de montrer Dans la classe de langue, les élèves peuventtravailler en paire ou en groupe Les dessins sont souvent très vivants etattirants, ils réveillent les sentiments et l’intérêt des élèves Ils facilitent lamémorisation et l’apprentissage d’une langue étrangère
2 La chanson comme méthode d’apprentissage
La méthode qui consiste à utiliser les chansons françaises est très pertinente
comme l’affirme Bésory (2012 : 6) : « Le chant apparaît comme une autre
bonne démarche pour favoriser tous les aspects de l’enseignement d’une langue étrangère, et notamment la priorité à l’oral »
En réalité, les chansons françaises ont été utilisées dans les cours d’expressionorale comme support pédagogique très actif et intéressant grâce à leurs rythmes
Trang 17musicaux, ainsi que leurs paroles Les chansons avec leurs répétitions de parole
et leurs rythmes s’inscrivent dans la mémoire des élèves de façon implicite Enfait, avec cette méthodologie, les élèves peuvent mémoriser plus facilement enrépétant les paroles des chansons même en dehors de la classe, en autonomie
De plus, avec les paroles des chansons, les élèves peuvent apprendre le lexique
et les éléments de la culture qu’évoque la chanson Les différentes chansonsprennent en compte tout l’espace francophone, leur nature, leur peuple, leurclimat, etc Ces éléments sont des documents authentiques à faire découvrir auxélèves Leur curiosité va devenir un moteur pour l’apprentissage de l’E.O
3 Les jeux ludiques comme méthode d’apprentissage
On peut citer quelques jeux ludiques, par exemple : les jeux collectifs, les jeux
de plateaux, les jeux de cartes, etc La vérité est que tout le monde aime jouer,même les élèves Ces activités visent des objectifs d’apprentissage variés telsque lexical, grammatical ou communicatif, et mettent surtout l’accent sur leplaisir que l’élève peut avoir à jouer avec le français langue étrangère et àexercer ses possibilités d’expression
Les jeux ludiques peuvent renforcer l’apprentissage du FLE car tout en piquant
la curiosité des élèves, ces jeux les incitent à mobiliser leurs savoir-faire pourles quatre compétences, la compréhension écrite, la compréhension orale,l’expression écrite et ainsi l’expression orale Ces activités corporelles, lesmouvements, les gestes, en plus de leur fonction de détente et de relaxation,peuvent aussi contribuer à renforcer certains apprentissages
Avec ce type d’activité, les apprenants réinvestissent le français appris de façonguidée en classe dans des activités nouvelles, différentes, stimulantes pour sedétendre tout en continuant à apprendre
Trang 184 Conclusion partielle
En résumé, nous avons une vue globale sur les activités actuellement utiliséesdans les cours d’E.O au Vietnam Afin d’améliorer la maîtrise de la langue desapprenants, nous nous devons de concentrer nos efforts sur leurs besoins.Quelles sont les attentes des élèves, leurs besoins, leurs intérêts, leursmotivations ? À travers cette analyse ci-dessus, nous possédons maintenant unebase de savoir importante pour poursuivre la recherche de terrain
Conclusion de la première partie
L’expression orale est une des quatre compétences linguistiques à acquérir parles apprenants en FLE On constate que c’est la compétence la plus difficile carelle sert à communiquer oralement C’est pourquoi les élèves en FLErencontrent souvent de grandes difficultés dans ce domaine Tenant compte deces difficultés, chaque méthodologie didactique a émis des propositionspédagogiques intéressantes La plupart ont donné la priorité à l’oral mais lafaçon dont elles l’ont fait est différente : l’une demande simplement unerépétition, l’autre interdit l’usage de la langue maternelle… Il faut attendre laperspective actionnelle et l’approche par compétence pour que l’E.O trouve sonefficacité au service de la communication sociale Un programmed’enseignement du FLE devrait alors identifier les besoins des élèves et prendre
en compte les caractéristiques socioculturelles des apprenants
Trang 19DEUXIEME PARTIE
RECHERCHE DE TERRAIN
Trang 20Chapitre 4 Méthodologie de l’enquête
1 Objectifs de l’enquête
Étant donné la timidité des Vietnamiens en général et la crainte des apprenants
de s’exprimer incorrectement, l’activité d’E.O dans les cours de FLE dans lesécoles vietnamiennes reste souvent limitée Pour dresser un état des lieux auVietnam, et plus spécifiquement dans notre école, nous avons mené uneenquête, dont les résultats nous seront utiles pour élaborer des propositionsrelatives à l’enseignement/ apprentissage de l’E.O en français Pour atteindreces objectifs, nous devons déterminer le rôle et les objectifs de l’E.O enévaluant les activités utilisées pendant les cours d’E.O et puis les limites dansson enseignement/ apprentissage
2 Public visé
Nous menons donc deux enquêtes, l’une est effectuée auprès des enseignants,l’autre auprès des apprenants L’entretien a été réalisé auprès des enseignantschargés du cours d’E.O à notre école - Le lycée à option Phan Boi Chau Lenombre total des enseignants interrogés est deux L’enquête par questionnaire aété réalisée auprès des apprenants de classe en première et terminale ; nousavons interrogé en tout 38 personnes
3 Déroulement des enquêtes
3.1 L’entretien auprès des enseignants
La première enquête a été effectuée auprès des deux enseignants qui donnent lescours d’E.O à notre école Notre entretien s’organise autour de 6 questionsouvertes
Trang 21Voici le questionnaire ouvert administré oralement auprès des enseignants etportant sur la compétence de l’expression orale :
Question 1 : D’après vous, la compétence d’E.O est-elle importante dansl’enseignement du FLE au Vietnam ? Si oui, pourquoi ?
Question 2 : Quelles sont les difficultés que vos élèves rencontrent en E.O ?Quelles en sont les causes ?
Question 3 : Quelles sont les méthodes que vous utilisez pour enseigner lacommunication pendant le cours d’E.O ? Quelle méthode est la plus efficaceselon vous ?
Question 4 : Quelles sont les activités pratiques que vous utilisez souvent dansvos cours d’E.O ? Quelle activité vos élèves préfèrent-ils ?
Question 5 : Pendant votre cours, trouvez-vous que toutes les activités d’E.Odans le manuel actuellement utilisé dans votre établissement sont attrayantespour les élèves?
Question 6 : Avez-vous utilisé d’autres méthodes ou activités complémentairesdans vos cours d’E.O en vue de motiver vos élèves? Si oui, veuillez préciservotre choix
À travers les résultats de l’enquête auprès des enseignants, nous aurons une vueglobale sur la situation actuelle de l’enseignement/ apprentissage de lacompétence d’E.O à notre école (le rôle de l’E.O dans l’enseignement du FLE,les matériaux utilisés et les activités de renforcement organisées pendant lescours d’E.O) C’est aussi à l’issue de cette enquête que nous pourrons identifierles difficultés que rencontrent nos élèves en E.O et l’origine de leurs difficultés.Par ailleurs nous saurons également si d’autres activités de support sont utiliséespar les enseignants en vue de motiver les élèves au cours d’E.O
Trang 223.2 L’enquête auprès des élèves
La deuxième enquête a été réalisée auprès du public de classe en première etterminale bilingue chez notre école Après le lycée, ces élèves doivent avoiratteint le niveau B1 selon le Cadre Européen Commun de Référence pour lesLangues (CECRL), ce qui leur permet de réfléchir eux-mêmes sur la place del’E.O dans leur acquisition de la langue étrangère, les objectifs à atteindre, lestechniques et les activités utilisées dans leurs classes Ils ont ensuite formulé despropositions concernant les loisirs et les activités extrascolaires, qui font l’objet
de notre recherche
Le questionnaire comportait une question ouverte et 14 questions fermées sousforme de QCM (questions à choix multiples) concernant trois thèmesprincipaux Les questions de 1 à 6 visent à la maîtrise et l’appréciation desélèves sur la compétence d’E.O ou l’activité « parler le français » dans et/ oudehors de la classe Donc, on retrouve les difficultés des élèves qui parlentfrançais grâce à leurs réponses aux questions 7 à 9 De plus, les questions 10 à
15 servent à recueillir les idées des élèves sur les thèmes qui les intéressentquand ils parlent français C’est un des objectifs de cette recherche
Voici le questionnaire administré auprès des élèves de classe en première etterminale à propos de leur compétence de l’E.O:
Question 1 : Aimez-vous les cours d’expression orale (E.O.) en français langueétrangère (FLE) ?
Question 2 : Est-ce difficile/ facile de parler français ?
Très difficile Difficile Facile
Question 3 : Dans la classe, participez-vous volontairement aux activitésd’E.O ?
Trang 23Question 4 : Parlez-vous français en dehors des cours d’E.O ?
Oui, toujours Oui, souvent Oui, rarement Non, jamaisQuestion 5 : Comment jugez-vous les activités d’E.O dans votre manuelactuellement utilisé dans votre cours ?
Très intéressantes Peu intéressantes Pas intéressantes
Question 6 : Préparez-vous des cours d’E.O ?
Oui, toujours Oui, souvent Oui, rarement Non, jamaisQuestion 7 : Avez-vous des difficultés à parler français ?
Oui, souvent Oui, rarement Non, jamais
Question 8 : Qu’est-ce qui semble vous causer le plus de difficultés quand vousparlez français ?
Vous ne comprenez pas ce que dit votre interlocuteur
Vous vous intéressez trop à la syntaxe ou à la structure de la phrase
Vous perdez trop de temps pour sélectionner du vocabulaire
Vous ne trouvez pas d’idées à exprimer
Vous avez peur de la prise de parole en public
Autre(s)………Question 9 : Dans les cours d’E.O, l’enseignant parle-t-il plus que les élèves ?
Question 10 : En parlant français, sur quel(s) élément(s) vous concentrez-vous
le plus (vous pouvez choisir une ou plusieurs réponses) ?
Trang 24Question 11 : Quelles sont vos activités extrascolaires préférées (vous pouvezchoisir une ou plusieurs réponses) ?
Les soirées francophones Les concours de la chanson
francophone Les échanges entre les classes de
français langue étrangère
Autre(s)………
Question 12 : Quels sujets préférez-vous lorsque vous parlez français (vouspouvez choisir une ou plusieurs réponses) ?
Question 13 : Parmi les supports pédagogiques cités ci-dessous, lesquels vous les plus attrayants et efficaces pour l’apprentissage de l’E.O (vous pouvezchoisir une ou plusieurs réponses) ?
Dessins, bande dessinée Une nouvelle
Une séquence de film ou de
A propos de ce questionnaire, on peut constater que la question 1 vise à
Trang 25apprécier l’intérêt des élèves sur la compétence d’E.O en FLE La question 3sert à estimer la difficulté des élèves aux activités d’E.O en classe Par contre, laquestion 4 concerne l’évaluation de la fréquence de la pratique du français endehors des cours d’E.O chez les élèves La question 5 demande aux élèvesd’estimer l’intérêt des activités d’E.O dans le manuel actuellement utilisé Laquestion 6 vise à évaluer la préparation des séances d’E.O par les élèves.
Le questionnaire continue avec 3 questions qui portent sur les difficultésrencontrées par les élèves quand ils s’expriment en français
Ainsi la question 7 permet de savoir si les élèves éprouvent eux-mêmes desdifficultés en matière d’expression orale La question 8 vise à identifier lesraisons qui causent les difficultés En outre, la question 9 concernel’appréciation des élèves sur le comportement des enseignants dans les coursd’E.O
Les questions qui suivent ont pour but de déterminer les points qui intéressentles élèves quand ils parlent français, à savoir l’élément sur lequel ils seconcentrent le plus, les activités et les sujets préférés, les supports pédagogiquesattrayants, les conditions favorisant l’entraînement à l’E.O et quelquespropositions didactiques sur les loisirs des élèves en dehors de la classe
4 Présentation de la méthode de collecte de données
4.1 De l’entretien auprès des enseignants
Comme nous l’avons présenté dans la partie précédente, notre enquête a étéeffectuée auprès des deux enseignants qui donnent des cours d’E.O à notreécole Nous avons donc réalisé des entretiens semi-directifs auprès des deuxenseignants interrogés autour des questions sur la compétence d’E.O pendant
leurs cours en vue « d’obtenir des informations en profondeur sur un thème
donné […] Le chercheur interrogera quelques personnes et recueillera leurs
Trang 26propos » (Lamoureux, 1992 : 168) Les deux enseignants travaillent depuis
longtemps à notre école, ils comprennent très bien la situation d’enseignement/apprentissage de la compétence d’E.O de leurs élèves Ils peuvent alors donnerdes informations pertinentes et utiles pour notre recherche
Nous choisissons l’analyse qualitative comme instrument pour analyser lesdonnées collectées L’analyse qualitative se concentre sur le contenu del’entretien, les informations fournies par les interviewés
4.2 Du questionnaire auprès des étudiants
À la différence de la méthode utilisée pour analyser l’entretien auprès desenseignants, nous utilisons l’analyse quantitative pour traiter les réponses desélèves, étant donné leur nombre
En ce qui concerne la dernière question du questionnaire, les élèves émettentdes propositions concernant les activités qu’ils préfèrent pratiquer en dehors de
la classe Nous recueillons les réponses variées et les classons selon les critères
de fréquence
Chapitre 5
Trang 27Analyse et interprétation des résultats de l’enquête
1 Analyse et interprétation de l’entretien auprès des enseignants
Comme nous l’avons mentionné, nous avons effectué des entretiens auprès desenseignants chargés de l’enseignement de l’E.O à partir d’un questionnaire quenous avions préparé Il s’agit donc d’un entretien semi-directif Les réponses ànos questions sont très intéressantes et nous informent sur plusieurs aspectspédagogiques Ci-après nous les aborderons en détails
1.1 Le rôle de la compétence d’E.O en enseignement/ apprentissage
Les deux enseignants interrogés disent « Oui » pour la question « D’après vous,
la compétence d’E.O est-elle importante dans l’enseignement du FLE au Vietnam ? Si oui, pourquoi ? ».
En fait, le Lycée à option Phan Boi Chau a choisi le programme bilingue pourenseigner et apprendre Pour cet objectif de formation, la compétence d’E.O ou
de communication orale est une des conditions préalables
1.2 Les difficultés rencontrées par les élèves en E.O.
En posant aux enseignants la question « Quelles sont les difficultés que vos
élèves rencontrent en E.O ? Quelles en sont les causes ? », nous apprenons les
raisons principales des difficultés des élèves lorsque ceux-ci parlent français Les raisons sont nombreuses et variées mais on peut pointer que le manqued’occasion de parler avec des Français natifs et le manque de motivation des’exprimer en français en dehors des cours d’E.O ont le plus d’impact surl’apprentissage de l’E.O par les élèves Ainsi, ils n’ont pas beaucoupd’occasions de pratiquer la langue De plus, leurs connaissances linguistiquessont insuffisantes Cela les freine dans l’apprentissage de l’E.O C’est pourquoi