Bài viết nghiên cứu về một số loại hình phương tiện biểu đạt tình thái trong câu hỏi tiếng Anh. Bốn tiểu loại chính của nghĩa tình thái trong ngôn ngữ là: Tiền giả định, xác nhận hiện thực, xác nhận phi hiện thực, xác nhận phủ định.
Trang 1NGHIEN ClJtJ VE MQT S 6 LOAI HINH
PHirONG TIEN BIEU D^T TINH THAI TRONG CAu HOI TIENG ANH
AN INVESTIGATION INTO DIFFERENT TYPES
OF MODALITY MARKERS IN ENGLISH
V O DAI QUANG (PGS T S ; Dfi h f c ngoyi ngft, D H Q G Hft N$i)
NGUYfiN T H J V A N ANH ( T h S ; T n r i m g T H P T LS T h i n h Tdng, H i N$i)
Abstract: This article is focuses on three types of modality markers in English: Syntactic structures; vocatives; modal auxiliary verbs
Key words: modal; syntactic structures; saitence;ell^]ticalsaitence
1 D $ t v ^ d ^
Theo quan ^m cua nhfl ngJiiSn c ^
T.Gh>6n(1993X'Tlnh th£ b i ^ dij thdi d$ cOa nguieri
n6i doi vdi phdt ngSn" Theo 6n& "th^ dO" bao g ^
hai lo^i ddtdi gid cOa i^M^d nM v^ IhSng tin cDa phdt
n g ^ dugc chuy&i tdi qua n ^ dung m ^ de £>6 Id
(a) NhQng <Unh ^ nh$n thl^ vS tfnh h i ^ thyc, Idid
nfing, Ifmg tin, stf chfic chfin hay l^big d ^ n g vd (b)
NhQng <^nhgidgidtiiv^ui5cmu6n,svruatfi{ch,^
d^idi, nfing lyc s^ rdt^ bu$c tu^ s^ ( £ ^ Idiiln B&i
t i ^ lo^i difnh cCa nghia tinh thdi trnig ngoi ngCt Id:
1/ Tioi gid ^:ii^xvsiqjxisitiof^; 2/ Xdc nh$n h i ^
ttiVic (retdis asserti(»^; 3/ Xdc nh$n phi h i ^ thyc
farealis assertior^; 4/X6c nh^n f^i^ i ^ (negciive
CM tfa^ giao t i ^ n$i dung m$nh dl vd tlnh thdi
c6 m ^ quan h$ dioig nh^ ch$t diS tnxig tuong tdc
l^oig phuong t i ^ ng&i ti^ C6 ba {^uiong ^Saixc
d i i ^ tdi ng}^ tlnh tiidi: 0 1 ^ vyng h6a
f&03«rfgflito?^v6i phuong tigi Id cdc tfr llnh flidit cdc
b i ^ thucido d6n h$ thong 13 tr? d$ng tCr tlnh thdi
chuy»i dyng; (ii) Ngft p h ^ h6a
(gfwnmaticaliaOion): TMi tiidi dupc b i ^ tiij qua
p h ^ tn) tiute (mood), cy till Id tiiuc chi
^^Aifindicaive mood), tiuSc m ^ 1 ^ {inperative
mood), tiuk gid ( ^ {sii>juntive moody, 01^ Ngdn
C^htA^rosot^icadoiiy.TkiAt:^Ax;fc\yikxi^i&
v&i qua vi§c sur dyng n ^ t £ ^ ^r^nc^on) gom ngQ
£ ^ (fi xu6ng (die ^ide-dowr^, n ^ (£$u <£ len f^
^ide-ip), ngQ <£^ gjdng - Ihfing (die tSve) vd ngQ
d i ^ i£ l&t mpt cdch dgt ng$t (the take-off); thanh
d$ vang (loudness)^ t6c d$ ldi ndi (speech tempo), chat gipng c& tihfin (voice quality) Sau d&y Id phan trinh bdy vh nSng lyc cCia
cdc I09I hlnh phuong tifn trong vi$c chiQ'ln tdi nghTatinhthfii
2 C&n t r i e cA p h i p trone cftu hdi 2.1 C&u 0^ aa vd quy tdc kih hgp tit dnh thdi
Cfiu d^y dix tiiu&ng dupc ngudn c6 vj h i t h ^
hon sur dyng d l bdi n^x6i c6 vj till cao hon ho$c ngudi cilmg vj the Thdi d$ kfnh trpng cua ngudi hdi ddi vdi ngudi doi tho^i dupc chuyin tdi b ^ g con dudng ngdn di^u C£ing m$t cdu nhung khi d i ^ g vdi cdc myc dich phdt ngdn khdc nhau vd vdi nhQng thiu d$ khdc nhau cik n^idi ndi, cd thl dupc ndi vdi nhQng ngQ di^u
khdc nhau X6t vf dy: Would you mind ifl turn down the radio?
+ Nlu cfiu hdi trgn dupc sOr dyng nhu mOt d^ng cfiu hdi dfch thyc (genuine question) thl
nd sS ludn dupc sur dyng vdi ngQ di^u di l£n
(tlw glide-up
+ Nlu dfiy Id mpt ldi d l nghj Ijch s^ thl ngD difu cd thl sdr dyng Id ngQ di$u di xu6ng^ir/ie
glide-down
+ N I U cfiu tren dupc ndi vdi thdt d$ bye bOt> cdu bin thl ngf^ di$u d u ^ sQ dyng d day Id ngQ
di$u di ISn m^t cdch dpt ngOt (the take-off)
+ N I U ldi d l nghj tr6n dirpc ngudi ndivdi sy luOng Iy, thilu dOt khodt ho$c mla mai thi sS dupc chuyin tdi bfing ngQ di$u gidng - tiidng
Trang 2TiSu ^ikmha trong cau h^ thu6i% ilipc h i ^
time h6a bfing tQ chua fim tilt tilt d i ^ (tonic
syUiAle) Dudng na ngQ ^ (contour) sB tiiay d&
c£lng vdi cdc vj tri khdc nhau oua t i ^ dilm tiidng
bdo
^ 2Z GSu iSJnA begic (eiSpdad sentence)v& qtty
tSckhhgptudnhthM
Kilu cau tinh hipc tiiudng dupc ngudi cd vj till
cao hon sur dyng (^ hdi ngudi cd vj till t h ^ hon ho$c
ngudri Cling vj till Cau tnk cfiu n^, citoig vdi cdc ( ^
( £ ^ ng&i (fi^ Ididc nhau, sS dhuy^ tdi cdc sfic t l ^
tlnh cdm, tiidi d$ <b d^i^ khdc nhau cda ngudi hdi
Cdnh h u ^ (cor^xt ofstuc^on) vd vfin cdnh
(co-tad) sS gji^ ngudri n ^ xdc i!^nh cfiu hdi dupc dfbig
vdi tiidi d$ thfin m$t, su6ng s3 hay hdch c ^ liich
fhupng ^IdnQ/lt tiiilu <M ngQ cda cfiu, traigsy
tuong hpp ^Qa ngudi h ^ ngudi n ^ vd hodn cdnh
giao t i ^ cd thl dupc coi Id phuong t i ^ ngQ
n^ib-ngQ dyng b6 trp till hiqn idti&ig tiidi dQ Ididc nhau dd
Vd, phuong t i ^ ngQ n^i3a - ngQ dyng nicy ^ ^
ngudri n ^ xdc d ^ vj thl cda ngudri ndi Vf dy:
Mnd^Itum on tfe Ag/tf?
3 Thdnh ph&nhdg^ trong cfiu hdi (vocative)
YIU t& dai^ t ^ (ncmind elemerti) dupc tii&n
vdo traig cfiu dl tiiyc h i ^ diuc nfing thu hdt sy diu
1^ cda ngudri Aipc gpi vd dl bdy td thdi d$ cua ngudi
ndi d6i vdi ngudi n ^ dupc gpi Id tiidnh phan ho
gpi Ihdnh [diin hd gpi ndy dupc sCr dyng nhu m$t
k ^ phuong t i ^ diiQ«i tdi tiidng tin ngQ dyng
3.1 Hinh thdc cda thdnh phdn hdg^
Hd ngQ cd till t ^ tfii d ttinh tiiiic danh ngQ
ho$c m ^ dl danh tfnh (nominal clause) Cy thl
nhu sau:
(l)Tan ngudi cd h c ^ khdng cd tudc hifu di
lAn nhu Thomas, M* Brown, DrNorris
(2) Elfu td nhfin xung *yn/' trong chiic nfing hd
ngQ (till h i ^ tiidi d$kh&ig Ijch syr cua ngudi ndO
( 3 ) ^ ) TQ dti quan h$ gja <finh: mother.^ier,
mdle, mom(my)(AmE), mum(my)(BrE), dad(dy),
autUie
(3b) TQ chi n ^ n^ii^ ho$c £^ vj: doctor,
A^/K^dam Chairman; M- Pre^dert; (h&) Prm«
Mnister; Fatherifac priests); Bi^K^
(4) M$nh dl danh t ^ (ft dCing): Whoever said
fiat, come out plefBe
(S) C&:ti]td(l),(2),(?)ti£n(^dik&nvdicdcbS
to (mo(^iers) bo^c cdc ylu t6 ddng vj
ngQf^T^xisitfH?) tiiu^c cdc lo^i Ididc nhau nhir
+Afy deo-M-s David; YowigThomas + You widt Jfte red hair; You over dtere ()d£og
Ijdisy)
+ You boy^ you fyoiff^fellows, you ffiys(4mE) (ihdr^n^duic(i/^fmKd),kh^lichsfir) + Old mtm/feBaw; young man/ young woman
(tiifinni§t)
Vf ( ^ Miffi am I eat ice-cream? (A^ (ai), con dnixmdu^ldidr^?)
Whoever sa^ that, dare you come oii here and fi^? (Ihdt^ ndo noi the, dam ra d^ ddrOx rhcm Ididng?)
11 Chdc ndt^tMoAdnh phdn hd gpi did 1^
H 5 1 ^ cd chdc nfing tiui hut sy chd ^ o&a ngudi dupc gpi vd dl ti^ h i ^ cdc kilu tfidi d$ khdc nhau cua ngudi hdi nhu k ^ tr^ng, tiiSn m ^ s u ^ ^ D6i vdi nhQng ngudri tham gpa d6i thofii till tiidnh phin hd ngQ cdm ^ i ^ xdc (^nh, nh§n diqi vj the xS h$i cda hp Cd hai ngLQ>€n tfic thudng dupc sur dyng
dl xdc # i h vj till cua cdc tiiam tfal gjao t i ^ Id: NgiiySn tdc liy ngudi ndi 1dm tnmg tfim dl bd gpi; Nguyto tfic iSy ngudri khdc 1dm trung tdm dl hdgpi
Vi$c sd dyng td ho gpi bj quy djnh bdi cdc quan hf li6n c^ nhan nhu quan hf khodng cdch
(distance) vd quan hf vj tiie tren/dudi hay Id cdn gpi Id quan hf quyin uy (power) giQa cdc tiiam
till giao tilp Mu6n sd dyng ddng td hd gpi titi ngudri ndi cin phdi xdc djnh dupc mdi quan hf giOa mlnh vd ngudri doi tho^ niim d vj tri ndo
trSn hai tiyc ndy NgQ difu gjdng-tiifing (the iSve) trong thdnh pla^ hd gpi gii^ gia tdng sdc
thdi tilde giyc ngudi ddi tiio^i trd ldi
3.3 VftricOa thdnh phdn hd gpi trong cdu (sentence)
Thdnh phin hd ^ i trong cfiu hdi tilng Anh dupc sd dyng r^ linh ho^t d cdc vj trf khdc nhau.Thdnh phin niy cd till xuit hifn d d k cfiu, giOa cfiu ho$c cudi cfiu Cdc vj tri khdc nhau niy cua thdnh ;diln hd gpi, d mdc dp nhit djnh, mang sfic tiidi ngQ dyng bilu thj cdc muc dp
quan tfim cda ngudri hdi ddi vin ngudri ddi tiio^i
Trang 3+ Vitri<^cau: thihi$niniiKd$chuycaocCia Vldu:Atgv can you help me now? (iib mS il
ngufiinM vio dii tupng dipchS gpi in&tfa6ngfU%> (&ic&i)
clnchu)inden /maBriksenju: help roi nau/
+ V| trf giOa caic thi hi^ s(t n ^ nhi£n,s(i giin
do^n, niu mi can tii&n thM gian de diin d^ diinh
xdc hon n$i dung cua fliSng £ ^
+ Vj tf cuoi cSu: Ihi hi^ sv uu ti&i trong giao
tiq) dupc d U cho npi dung th6ng di^
QmIpayforthebook,i^?(Mii^lia^c6a)
^csn ai pei &:Sd bdc mxri /
Cimyouhe^menow,Msy.andwecanleaveetrl)ll(l^n^6eSi!idax)
X4.NgtdipidllcBungciathdnhphdnh3gpl
Ngti di$u ^ ^ thing(Ae i£iie/iAe/U.nK) du(K dfing Idii thilnh phin h6 gpi d db ciu h6i H i^i: ^^^
amyou help me now? I nisrilaenju: iielp mi nau /
NgQ* di^ di len fite £^-if»^ise.) dupc diing Idli
h5 ngit A giOa clu vi cuii c&i Vi dvu Gn^ou te^
me now, Mcrv (/- -A and we can leave early?
/ken ju: help mi nau masri dnd wi kdn li:v
aii/
Can you help me now, Mary?
Dii vdi cfiu hii khSng c6 tCr h6i (Yes-No
^uasXan, Idii thinh phin hd g9i £l cuii c&i, till ttlUi
phin h6 g(ii c6 the li mOt ph&i ciu Ihinh tiong
vi kh6ng nhit thiit t^o thinh ni$t don v) ngS difu d$c%>.VIdv:
Canyouhelpme, Mum?
tooiu:helpminiAm
Trang 4Thdnh phin hd gpi d cfiu hdi fliudng dupc sd dyng
nhu mQt don vj ngQ difu (lone unit) rieng bift, tdch
Ididi phin cdm l^i o ^ cdu vd Aipc [di^ fim k6o ddi
dl thu hut sy did ]^ cua ngudi (&rpc gpL
4 Tj^tinhtfa^
4J.H^thSngtrpra^ tit 6nh thdi trong dS^
Anh
Tilng Anh cd 10 tPp dfng tur tinh ttidi vd 3 dQng
td vCta ^ dyng nhu nhdng d ^ td mangn^i&td
vyng (lexical verbs) via cd till tiiyc h i ^ didc nfing
cda cdc trp d ^ ti^ (eaedliaries): can, could, nn^,
m^it, MnB, would, shall, should, must, ougfa to,
used to, need, tbire
Thdng tin ngQ dyng bd tnp dupc dn^nln tdi hQu
hifu tii&ig qua n g ^ i £ ^ (ngQ i £ ^ dm hipng, dilm
nhin ) kit hpp vdi vj tri vd hdm nghSa cda cdc trp
d$ng td tinh tiidi Cdc trp dfng td tinh tiidi cd khd
i ^ d u i y ^ tdi cdc n ^ n^ua pbcsig pdhd vd da dfvig
Tnmg t i ^ Anh, tiidne tin n ^ dyng ndy dupc
thl h i ^ l^ng ng&i <£^ ket hpp vdi v| tri, vai n^m
cua cdc trp d ^ td tlnh thdi tnmg diuc nfing tdc td
ciu tnjc - tinh tiidL Cdc tdc td d u tnk>tinh tiidi
tiiudng nfim d nhQng vj tri sau (^y:
+ ^ tri ( ^ cfiu tnmg cfiu hdi khnig cd td dl hdi
(Yes-No questions/tag que^tms/dedaradve
questions) ^^ cfiu hdi lya d i ^ h i ^ ng&i (ExpUdt
alternative questi(ms
+Vi tri sau td hdi tn)ng cfiu hdi cd td dl hdi fTf^
quesHm^
Ttf? dfng td tinh tiidi trong tioig Anh cd khd
nfing biln c^i vl Itinh tiidi de trial tiij tiidi gjan cda
hdnh dfng Chfing h^n nhu C m (Ixlu tiij tiidi ^ Id
hifn t^O CbuU(bilu tiij tiidi gian Id qud khd)
4J.TStdnhauiicdthiaiepicsitifyngnhirm$t
logi phtan^ apt thi hl^vid trd, vi^ cda ngudi
ndi
Ndua tinh tii^ tnmg tilng Anh cd till dupc
chiQ^ tdi trcmg cdc td tinh tiidi timfc cdc td kt^
Ididc nhu ti^ng tile, danh tC^ dpng td; tinh td NhQng
td ndy ttiudmg Id ti&i dilm hdi Td mang n ^ tinh
tiidi £Su cd tiK xuit hifn d cdc ki^i cfiu hdi khdc nhau
(Cfiu hdi lya chpn hiin ngdn, cdu hdi ^la chpn ng^im
In v i cfiu hdi khdng lya chpn) Cdc td tinh tiidi
tiuidng Irilu d^t ;^ muon (Vofificv;), 1^ quyin / sy d u
pt^ (at^horityjxrmission), y nguy^ (wilhr^iess)
^ vdi vai trd, vj till cua nhCbig ngudri tham gja gjao
5 NgQ- difu: Mft to^i phuong t i ^ hOu h i ^ iHm dft tinh thdi trong tilng Anh
Khi bdn vl ngQ ( £ ^ nhu mft phuong ti^ trilu d^ n^ua tinh tiidi d n dl c ^ hai ylu to chfnh: dEcngn^ ngQ (fi^ 0iitemation coitour) vd vj tri cua
dm tiatiet fifu (tonk: syllable) Trong tieng Anh, cd bin ngQ (fifu CO bdn (JD.O' Connor, 1:108) Id: 1/
NgQ <fi^ di xudng/hgQ d i ^ gjdng (the gfide
-obtin); 2/NgQ i£fu CG loi / ngQ difu tiidng (//e gilui^
-iqj); 3/ NgQ (fifu gjdng- tiifing (the dive); 4/ NgQ
<fifu (fi Irai dpt ngft (dK take-off) Hlnh ddng cy
thl cda cdc c ^ sd dyng nhQng n ^ <fi^ n ^ phy tiiupc vdo s6 lupng fim ti^ cd trpng fim vd vj tri cda dm tilt ti^ difu (tonic jrt^^As&Zs) tn»% tdng cfiu
Am tilt tilt difu trong cdc td ti&i dilm (focus)
Ididc nhau till hifn nhQng tiidi df, sy ddnh gik khdc
nhau cda ngudri ndi Vf dy: "Thomas didn't throw
thebaU"
-Neutioidionndivdo "da//"tliltii&ig(£^md
ngudi ndi mudn diuyln tdi Id: "Thomas nem vgt
the IditSc chd khdng phdi Id qud bdng (bcdl) "
- Neu ti€u ^kn rcri vdo "throw " thl thdng (fifp
I&: Thomas dd Idm vi?c g2 dd khdc vdi qud bdng chdhhdngphdi nim nd
- N I U ti&i (film roi vdo "Thomas" hdm n g ^
sS Id: ^/ d^ n&m qud hdr^ chu Ididng phm Id Thomas
Nhu v$y, \ i tii cda fim ti^ tilt <&fu cd khd nfing
chuyka tdi tinh tiidi rit rS ndt Cdc kilu ngQ difu
khdc nhau cQng cd khd ndr^ chuyin t ^ nhQng tiidi
dp, tlnh cdm khdc nhau cda ngudri ndi (^xdcer)
Cy till Id:
0)NgQ difu di xudng (r/e glide - down)
I h u ^ bilu tiij sy^ dific difin cda n^idri ndi ve thraigtindu^duara Vidy:
"Joe left here yestenhy."
/doaulefthigjeslcdei/
(Tdi diSc chfin Id h ^ qua Joe rdi Ididi ^ ) Cu) NgQ difu d i l ^ ( r / e s / u ^ - I f ? ; tiiudng bilu thj thdi dp ngjii ngd ho$c tim kion thdng tin diua
Trang 5"Joe lefi here yesterdc^?"
/doaulefthiajestadei/
(C6 dung li h5m qua Joe da rin kh6i (Sy khSng?)
(liQ NgS di$u g ^ - thing (lAe dtue) biiu H^
thii d$ iudng Ivr, d^ d$t, kh«ig emic chin ho$c mia
mai.VidM:
M$t b i m? nhln thiy con trai da minh cim
phinvSb$yi€ntudng.Bimcc6thin6i "Youdraw
beautiftilty! "(Con vSdep ddy rMQIyx dro biu.1iiiili /
Ngit di$u giing - tiling (the (hve) roi vio
"beauUfiiUy" dupc hiiu nhu l i ldi nhic nhd cua
bi m? vdi con tiai Ii khdng ngn v6 b$y Pllit
ngdn niy khdng phii l i ldi khen nggri ciia b i m ;
dinh cho con trai mlnh N i u ciu ndi niy d u ^
sijr dvmg nhu ldi khen thi ngO- difu chiQ>&i dvmg d
day li ngtt d i ^ giing (Ifte giui^ - lAniTi^ Vi dy:
"Yottitawbeautifidly." /juidra: biutiflili/
Ngti £^udil&i dpt ng$t(tferait£-(!^ thi hi$n
thii d§ khd chju, tiie gi$n cda ngudi ndi Vi dy:
"Ididn'lbreaklhevase" (Sodon'tbo&erme.)
/ ai di:d6tit breikSd veiz /
6 Kitlu|n
(0 V i ^ sii dvng thinh phin hd gpi, cic kiiu
ciu triic clu (ciu diy dii, ciu tinh lupc) v i h?
bi^ li trp dOng til tinh thii, trong tiing Anh nhu m^t phuong t i ^ ngit dyng nil tipi cd khi ning chuyin tii n ^ tinh thii Han quan din vai tid, vj thi cua cic tham tiii giao t i ^
00 Cic tit mang n ^ tlnh diii diu xuit h i ^ 6 cic lo^ ciu hdi Iva chpn hiin ngdn, ciu hdi Iva chpn ngam i n v i ciu hdi Ididng Ivra chpn Cic tit tinh tiiii ludn chuyin tii ngluJB li€n nhin gin vdi vai fed, vj tiii ciia tiiam tiii giao dip Cu tiii li, nhfing lit
tinh thii tiiudng bioi tiij ^ muon (volition), uy
quyin/svi cho p h ^ (ouI^unlH^ieiTnissMn), ^ ngu)^
(yvillingness): can, could, mt^, mi^, should, sht^ will would,
(m) uidng tin v i quan h$ liSn nhin dupc tiii
h i ^ did yiu l ^ ngdn d i ^ kit hpp vdi vj tit vi n^iia ciia cic ti? dpng til tinh tiiii trong chiic ning
tic tur ciu tniotinh thii (modal - structural
cp&ator) Trong phuong t i ^ ngdn d i ^ dmsoify)
till ngit di$u (mHomlion) Ii {diuong tipn bieu ti4 tinh tiiii i6 n£t nhit lien quan din mvic dich phit ngfin ciia ngudi ndi
TAI LI|;U THAM KHAO
1 Connor, JD.6 (199IX Better Engliih
promindatlon.CUP
2 Givdo, T (1993), English grammtr: A fimction-basedimroducUonVohnx l&2,P.C.CUP
3 Kieftr F (1997) Some semantic andpragmOic properties of Wh^uesttons and the corresponding
answer%l(rn "SMIL") No 3
4 Ladd, DR (1977), Intonationd phonplos)
Cambridge U o i v a ^ Press
5 Lycan, W.G (1994), Modality and meaning
Kluwer Academic Publisher
6 Palmer, F (1986), Mood and maUtt)
Cambridge, CUP
7 Qiai%VODai (2008),7MtU'iningaii>^
ng^ Mdi sd vdn diu ludn ca bin T^iM-tt^vgi
viDMsingT Si3(149Xtr 1-17
8 Quang, Vfi Dai, PrincqHss of En^ish phoneHa and jJionolagyCr^ taping ad dm'^^''^ da
cdc 16p cao hoc vi ogbi€n c ^ sinh chuyfo ngdnh Anb ng(t hQC lai Thi6ng Dai hoc ngoai nglK Dai b9C Quic gia H»N«0
9 Searie, J (2007); PhUosapIv of language
Cambridge: CUP
10 Roicfa, P (I988X English phonetics and
;jAonoJ^ Cambridge Uiiiwraity Press
11 Sei^i.'R{\9T9), Expression and meming
Cambridge (Mass)
12 Spensor, A (1996), Phonology (Iheory and