Đặc biệt là đối với sinh viên chuyên ngành song ngữ Nga - Anh, một chuyên ngành được đánh giá là khá nặng so với các ngành khác tại trường ĐH KHXH&NV TP.HCM, thì khó khăn càng nhiều hơn
Trang 1ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN
ĐỀ TÀI
SINH VIÊN NGHIÊN CỨU KHOA HỌC
CẤP TRƯỜNG-2008
TÌNH HÌNH HỌC TIẾNG NGA VÀ KHẢ NĂNG TÌM VIỆC CỦA SINH
VIÊN KHOA NGA SAU KHI TỐT NGHIỆP
TP HỒ CHÍ MINH-2008
Trang 2ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN
ĐỀ TÀI
SINH VIÊN NGHIÊN CỨU KHOA HỌC
CẤP TRƯỜNG-2008
TÌNH HÌNH HỌC TIẾNG NGA VÀ KHẢ NĂNG TÌM VIỆC CỦA SINH
VIÊN KHOA NGA SAU KHI TỐT NGHIỆP
Người hướng dẫn khoa học:
TS TRƯƠNG VĂN VỸ
Chủ nhiệm đề tài:
NGUYỄN THỊ THU HIỀN
Sinh viên ngành song ngữ Nga-Anh
MSSV: 0672022
Khóa 2006-2011
Các thành viên:
LÂM THỊ NGỌC HIỀN Sinh viên ngành song ngữ Nga-Anh
NGUYỄN HOÀNG YẾN
Sinh viên ngành song ngữ Nga-Anh
MSSV: 0672097
Khóa 2006-2011
TP HỒ CHÍ MINH-2008
Trang 3TRANG TRI ÂN
Nhóm chúng tôi xin gửi lời cảm ơn BGH trường Đại học Khoa học Xã hội
& Nhân văn, cảm ơn những thầy cô trong Khoa Ngữ Văn Nga và toàn thể các bạn sinh viên trong Khoa đã nhiệt tình giúp đỡ chúng tôi hoàn thành đề tài nghiên cứu khoa học này Đặc biệt, chúng tôi xin gửi lời tri ân sâu sắc đến với thầy Trưởng khoa Ngữ Văn Nga - TS Trương Văn Vỹ đã tận tình giúp đỡ, hướng dẫn nhóm chúng tôi trong suốt quá trình thực hiện đề tài
Ngoài ra nhóm chúng tôi xin gửi lời cảm ơn sâu sắc đến với các công ty
và đoàn thể đã nhiệt tình hợp tác, giúp đỡ chúng tôi trong quá trình thực hiện
đề tài nghiên cứu đó là:
Công ty dịch vụ lữ hành Saigontourist
Công ty TNHH Tiêu điểm Á Châu Focus ASIA
Công ty TNHH Hải Đăng Postom
cứu này
Trang 4MỤC LỤC
MỞ ĐẦU 1
CHƯƠNG 1: VÀI NÉT VỀ TIẾNG NGA 5
CHƯƠNG 2: TÌNH HÌNH HỌC TIẾNG NGA CỦA SINH VIÊN KHOA NGA TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN TP.HCM 8
2.1 Sơ lược về tình hình học tiếng Nga 8
2.2 Những khó khăn của sinh viên khi học tiếng Nga 10
CHƯƠNG 3: VẤN ĐỀ VIỆC LÀM 13
3.1.Thực trạng việc làm của sinh viên ngành song ngữ Nga-Anh hiện nay. 13
3.2 Tình hình tìm kiếm việc làm của sinh viên chuyên ngành song ngữ Nga – Anh trong những năm vừa qua. 15
3.3 Một số công việc dành cho sinh viên tiếng Nga : 16
KẾT LUẬN 20
TÀI LIỆU THAM KHẢO 25
PHỤ LỤC 26
Trang 5MỞ ĐẦU
1 Lí do chọn đề tài
Từ sau sự sụp đổ hoàn toàn của Liên Xô năm 1991, tiếng Nga đã trở thành một ngôn ngữ ít thông dụng trên thế giới, mặc dù từ những năm 2000 trở lại đây, nước Nga ngày càng khẳng định vị trí của mình trên trường quốc tế, nhưng sự trở lại của tiếng Nga hầu như vẫn chưa sâu sắc và mạnh mẽ do tính phức tạp và độ khó của nó Trong
xu thế toàn cầu hóa như hiện nay, cùng với tiếng Anh, các ngôn ngữ khác như tiếng Pháp, Nhật, Hàn, Hoa, Nga … ngày càng được chú trọng và quan tâm nhiều hơn, và dần dần đã khẳng định được vị trí của mình
Tuy nhiên do bất kỳ một ngôn ngữ nào cũng có đặc trưng và độ phức tạp riêng, vì vậy điều này đã gây không ít khó khăn cho người học Đặc biệt là đối với sinh viên chuyên ngành song ngữ Nga - Anh, một chuyên ngành được đánh giá là khá nặng so với các ngành khác tại trường ĐH KHXH&NV TP.HCM, thì khó khăn càng nhiều hơn nữa, bởi vì cùng một lúc các sinh viên phải học hai ngôn ngữ có nhiều những đặc điểm khác nhau, trong đó, bản thân tiếng Nga đã là một ngoại ngữ hết sức phức tạp bởi các cách cấu tạo từ vựng, các cấu trúc câu vô cùng phức tạp và đa dạng Là sinh viên chuyên ngành song ngữ Nga - Anh chúng tôi hiểu rõ điều này hơn ai hết Như chúng tôi
đã đề cập ở trên, do tiếng Nga là một ngoại ngữ khó, phức tạp và đa dạng nên trong quá trình thụ đắc ngôn ngữ, mỗi sinh viên sẽ cảm nhận độ khó của nó theo từng khả năng riêng của mình, hoàn toàn không giống nhau Do vậy chúng tôi muốn tìm hiểu tình hình học tập và nghiên cứu tiếng Nga hiện nay của các bạn sinh viên trong khoa, qua đó hiểu được những khó khăn cụ thể của từng sinh viên, tìm hiểu những trăn trở băn khoăn của
họ khi đến với ngôn ngữ này,để từ đó có thể giúp họ có được phương pháp học tập tốt hơn, chúng tôi hy vọng sẽ là chiếc cầu nối các bạn sinh viên và ban lãnh đạo, các thầy
cô giáo trong khoa, những người có những kinh nghiệm rất quý báu trong việc học tập
và nghiên cứu tiếng Nga, giúp cho tiếng nói và đề xuất của các bạn nhanh chóng đến với ban lãnh đạo khoa, để khoa hiểu hơn về khả năng của sinh viên, góp phần cải thiện phương pháp giảng dạy, nâng cao khả năng tiếp thu của sinh viên
Trang 6Bên cạnh đó, vấn đề việc làm cũng là một trăn trở của không ít các bạn sinh viên trong khoa vì hiện nay tiếng Nga vẫn chưa thật sự phổ biến, và các công ty sử dụng tiếng Nga tại Việt Nam vẫn chưa nhiều Chính điều này đã tạo nên tâm lý hoang mang, không ổn định cho nhiều bạn sinh viên trong khoa, đặc biệt là sinh viên năm cuối Chính vì vậy, chúng tôi quyết định khảo sát khả năng tìm việc của sinh viên khoa Nga sau khi tốt nghiệp, và tìm hiểu thêm về nhu cầu sử dụng tiếng Nga trong tương lai nhằm giúp sinh viên khoa Nga ổn định tâm lý học tập và có được những định hướng cho công việc trong tương lai
Đó là lý do nhóm chúng tôi muốn thực hiện đề tài này
2 Tình hình nghiên cứu đề tài:
Cho đến nay, đã có nhiều sinh viên thực hiện những đề tài về tình hình học tập tiếng Nga, nhưng khả năng tìm việc làm của sinh viên Nga sau khi tốt nghiệp hầu như chưa được quan tâm tìm hiểu, vì vậy nhóm chúng tôi chọn thực hiện đề tài “Tình hình học tập tiếng Nga và khả năng tìm việc của sinh viên khoa Nga sau khi tốt nghiệp ”, có thể xem đây là một đề tài hoàn toàn mới, bao quát hơn những đề tài trước đây đã từng nghiên cứu, thực hiện
3 Mục đích và nhiệm vụ của đề tài:
Mục đích
Nghiên cứu đề tài này, chúng tôi không nhằm mục đích nào khác là qua việc tìm hiểu cụ thể những khó khăn của các bạn sinh viên trong quá trình học tập, chúng tôi hi vọng có thể giúp khoa có phương hướng đào tạo tốt hơn, đồng thời giúp cho sinh viên ngành song ngữ Nga – Anh ổn định tâm lí học tập bằng việc chứng minh cơ hội việc làm đối với sinh viên khoa Nga sau khi tốt nghiệp là không hiếm
Nhiệm vụ
Khi tiến hành nghiên cứu đề tài, nhóm chúng tôi tập trung vào những nhiệm vụ sau:
Trang 7- Tiến hành khảo sát với sinh viên khoa Nga qua đó tìm hiểu những khó khăn mà các bạn thường gặp phải, đồng thời thu thập những kiến nghị của sinh viên nhằm tạo điều kiện cho các bạn học tập tốt hơn
- Tiến hành khảo sát khả năng tìm việc của sinh viên qua việc liên hệ tìm hiểu các anh chị sinh viên đã tốt nghiệp, đồng thời liên hệ với các công ty sử dụng tiếng Nga
để tìm hiểu những yêu cầu, những vị trí hiện nay cần tuyển dụng tại các công ty này
- Đóng góp lên khoa những kiến nghị, những đề xuất của sinh viên, nhằm giúp khoa và sinh viên bước đầu có những tiếng nói chung, giúp sinh viên gắn bó với khoa hơn và nhất là gắn bó với tiếng Nga, một ngôn ngữ đẹp nhưng khó
4 Phương pháp nghiên cứu:
Trong quá trình thực hiện đề tài, chúng tôi đã sử dụng những phương pháp sau:
- Phương pháp định lượng: lập bảng hỏi, tiến hành khảo sát các bạn sinh viên khoa Ngữ văn Nga, đồng thời thu thập ý kiến của các sinh viên đã tốt nghiệp trong vài năm trở lại đây
- Tiến hành các cuộc phỏng vấn đối với các công ty xung quanh nhu cầu tuyển dụng tiếng Nga hiện nay
- Phân tích và tổng hợp dữ liệu
5 Ý nghĩa đề tài:
Góp phần giúp sinh viên khoa Nga ổn định tâm lý học tập Nhận thức rõ hơn tầm quan trọng cũng như sự phát triển của tiếng Nga trong tương lai
6 Những đóng góp mới của đề tài:
Đề tài chúng tôi sau khi thực hiện sẽ có một số đóng góp sau:
Trang 8- Đưa ra những khó khăn mà các bạn sinh viên thường gặp trong quá trình học tập
và nghiên cứu tiếng Nga
- Giới thiệu những công ty có nhu cầu sử dụng tiếng Nga
7 Kết cấu của đề tài:
Ngoài phần mở đầu và kết luận, đề tài của chúng tôi có kết cấu gồm 3 chương:
- Chương 1: Vài nét về Tiếng Nga
- Chương 2: Tình hình học tiếng Nga của sinh viên khoa Nga trường Đại học
Khoa học Xã hội và Nhân văn TP.HCM
2.1 Sơ lược về tình hình học tiếng Nga
2.2 Những khó khăn của sinh viên khi học tiếng Nga
- Chương 3: Vấn đề việc làm
3.1.Thực trạng việc làm của sinh viên ngành song ngữ Nga-Anh hiện nay
3.2 Tình hình tìm kiếm việc làm của sinh viên chuyên ngành song ngữ Nga –
Anh trong những năm vừa qua
Trang 9NỘI DUNG
CHƯƠNG 1: VÀI NÉT VỀ TIẾNG NGA
Tiếng Nga là ngôn ngữ phổ biến nhất của những ngôn ngữ thuộc hệ Slav Tiếng Nga thuộc hệ ngôn ngữ Ấn – Âu, nghĩa là nó có liên quan đến tiếng Phạn, tiếng Hy Lạp
và tiếng Latin, với những ngôn ngữ thuộc nhóm gốc Đức, nhóm gốc Celt và nhóm Rôman, kể cả tiếng Anh, tiếng Pháp và tiếng Gaeilge ( tiếng Ái Nhĩ Lan)
Mẫu chữ viết của tiếng Nga có từ thế kỷ X đến ngày nay Bảng chữ cái tiếng Nga gồm 33 chữ:
Trang 11Nước Nga trước đây gọi là Liên bang Cộng hòa Xã hội Chủ Nghĩa Xô Viết, gọi tắt
là Liên Xô Từ sau cách mạng tháng 10 Nga vĩ đại, cùng với Mỹ, Liên Xô là một trong hai siêu cường quốc về kinh tế, khoa học kỹ thuật hiện đại trên thế giới Tiếng Nga là ngôn ngữ của một nền văn hóa đầy bản sắc, giàu tính nhân văn và sâu sắc, nhớ về tiếng Nga – một ngôn ngữ khó, nhưng hay và đẹp
Trang 12CHƯƠNG 2: TÌNH HÌNH HỌC TIẾNG NGA CỦA SINH VIÊN KHOA NGA TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN
TP.HCM
2.1 Sơ lược về tình hình học tiếng Nga
Sau ngày đất nước thống nhất, tiếng Nga nhanh chóng đã được đưa vào giảng dạy
và học tập ở phía Nam Năm học 1978-1979, khóa đào tạo chuyên ngữ tiếng Nga đầu tiên đã được khai giảng tại trường Đại Học Tổng Hợp Tp Hồ Chí Minh Khoa tiếng Nga – nay là Khoa Ngữ văn Nga, được thành lập kể từ ngày đó
Những sinh viên đầu tiên của Khoa từ nhiều tỉnh, thành phía Nam, đặc biệt với số lượng đông đảo tại trung tâm Sài Gòn, đã háo hức và say mê lao vào học tiếng nói của Lênin, của Cách mạng Tháng Mười Nga vĩ đại, tiếng nói của Pushkin, Tolstoi, Dostoevski…, của dân tộc Nga hiền hòa, trung thực
Từ sau sự sụp đổ hoàn toàn của Liên Xô tháng 12 năm 1991, tiếng Nga càng trở nên ít thông dụng trên thế giới do độ khó và tính phức tạp của nó Hội nhập toàn cầu phát triển mạnh mẽ, thế giới đòi hỏi phải có một ngôn ngữ chung nhất để thuận lợi trong quá trình thông thương, đầu tư kinh tế, trao đổi, giao lưu văn hóa giữa các dân tộc ngôn ngữ này phải dễ hiểu, ít phức tạp Ngôn ngữ phải dễ hiểu để cho bất kỳ người học nào cũng có thể dễ dàng tiếp thu và sử dụng thành thạo, tiếng Anh hoàn toàn đã đáp ứng được những yêu cầu đó, và ngày nay, tiếng Anh đã trở thành một ngôn ngữ chung, tiếng nói chung của thế giới
Tiếng Anh càng trở nên thông dụng bao nhiêu thì tiếng Nga càng trở nên ít phổ biến bấy nhiêu, theo kết quả của cuộc khảo sát được thực hiện đối với sinh viên khoa Ngữ văn Nga tại trường ĐH KHXH&NV TP.HCM, thì hơn 71% sinh viên trong khoa cho rằng tiếng Nga ít phổ biến, 24.2% thì đồng ý với nhận định hiện nay tiếng Nga không còn phổ biến nữa, 4 % số còn lại tin rằng tiếng Nga vẫn còn phổ biến
Ngoài ra khi được hỏi các bạn đã làm quen với tiếng Nga như thế nào trước khi chọn thi vào khoa Nga trường ĐH KHXH&NV TP.HCM, số đông các bạn đều trả lời
Trang 13rằng đây là một ngôn ngữ hoàn toàn mới đối với mình chiếm 89.2% tổng số kết quả thu được, bên cạnh đó có hơn 9.2% bạn đã biết một ít vế tiếng Nga trước khi nhập học và 4.35% đã biết rất rõ trước đó
Trong đó, các bạn đã biết trước tiếng Nga một ít hay biết rất rõ hầu như toàn bộ các bạn đều đến từ các tỉnh khu vực miền Bắc Tiếng Nga là một ngôn ngữ hầu như xa
lạ hoàn toàn với các bạn, chính vì vậy lý do các bạn đến với tiếng Nga, đến với Khoa Ngữ văn Nga trường ĐH KHXH&NV TP.HCM hết sức đa dạng: chiếm 4.27% tổng số kết quả thu được là do chịu sự tác động từ phía gia đình, 3.21% do bản thân các bạn có một tình yêu đối với ngôn ngữ đẹp này, 17.11% tổng số thì cho rằng do đầu vào thấp,
và do đặc thù ngành học là được học hai ngoại ngữ Nga Anh song song chiếm 64.17% tổng số kết quả thu được Ngòai những ý kiến trên, các bạn còn một số lý do khác khi đăng ký vào Khoa Ngữ văn Nga: chiếm 11.24% tổng số Trong đó, những ý kiến khác của các bạn chủ yếu là: do thi rớt nguyện vọng 1, do các bạn hiểu lầm là được học 2 ngoại ngữ song song, sau 4 năm học đại học các bạn sẽ có được 2 tấm bằng Cử nhân Đại học Nga và Anh, do các bạn muốn biết thêm một ngoại ngữ khác
Trong quá trình làm quen với tiếng Nga, học tập và nghiên cứu tiếng Nga, hầu như sinh viên nào cũng nhận xét tiếng Nga là một ngôn ngữ khó, phức tạp về ngữ pháp cũng như từ vựng, khi tiến hành tham khảo ý kiến của các bạn sinh viên Khoa Ngữ văn Nga
về những khó khăn mà các bạn gặp phải khi học tiếng Nga, về những lĩnh vực nào mà các bạn cảm thấy khó nhất khi học tiếng Nga thì thu được kết quả như sau:
- Ngữ pháp: chiếm 27.9% tổng số kết quả thu được
- Từ vựng: chiếm 18.11% tổng số kết quả thu được
- Kỹ năng nghe - nói: chiếm 40.21% tổng số kết quả thu được
- Kỹ năng đọc - hiểu: chiếm 13.78% tổng số kết quả thu được
Bên cạnh đó, theo kết quả khảo sát có hơn 11% sinh viên trong Khoa sau một thời gian theo học tiếng Nga cảm thấy chán và không muốn học tiếp; 34% cho rằng chán
Trang 14nhưng cũng phải ráng học tiếp, 26.4% nhận xét là bình thường và 28% thì ngày càng thích học hơn
2.2 Những khó khăn của sinh viên khi học tiếng Nga
Để học và sử dụng thành thạo ngọai ngữ thì không hề đơn giản chút nào Nó phụ thuộc chủ yếu vào ba nhân tố: giáo viên – cách giảng dạy, giáo trình – sách tham khảo
và chính bản thân người học Điều này càng khó khăn hơn đối với sinh viên khoa Nga,
vì bản thân tiếng Nga đã là một ngoại ngữ khó, và nó không còn được phổ biến như trước
Qua tìm hiểu, chúng tôi nhận thấy sinh viên khoa Nga thường gặp phải những khó khăn sau:
2.2.1 Giáo trình, sách tham khảo
Đối với việc lựa chọn giáo trình, các tiêu chí: phù hợp với trình độ, nội dung đầy
đủ nhằm phát triển cả 4 kỹ năng nghe, nói, đọc, viết là điều đặc biệt quan trọng Hiện tại, giáo trình của Khoa đã đáp ứng được những tiêu chí trên Song, giáo trình cần được bám sát với thực tế hơn, cần bổ sung nhiều hơn những đọan hội thoại trong đời sống hằng ngày Đó cũng là ý kiến của hơn 31% sinh viên trong Khoa mà chúng tôi đã lấy được qua việc phát phiếu thăm dò Một khó khăn nữa mà các bạn sinh viên thường vấp phải khi học tiếng Nga hiện nay là do tiếng Nga không còn phổ biến nữa sau sự sụp đổ của Liên Xô nên những tài liệu tham khảo, nghiên cứu, sách báo Nga hầu như không phổ biến tại Việt Nam và một số nước trên thế giới Đa số các sách này rất hiếm trên thị trường vì chúng đều là sách cổ, được xuất bản đã lâu, và tất cả đều được in bằng tiếng Nga Chính vì vậy, sinh viên năm nhất, năm hai cũng như những người đang học ở trình
độ thấp - chưa được trang bị nhiều về các thuật ngữ chuyên môn hoàn toàn không thể tìm và đọc hiểu những lọai sách này
2.2.2 Phương pháp giảng dạy
Trang 15Gắn liền với giáo trình là phương pháp giảng dạy - nhân tố góp phần không nhỏ vào kết quả của người học Nó như là cầu nối trực tiếp giữa người dạy và người học Người dạy có phương pháp hay thì người học mới dễ dàng tiếp thu Tuy nhiên, việc học ngọai ngữ nói chung cũng như là việc học tiếng Nga nói riêng, nó đòi hỏi người học không những hiểu mà còn phải thực hành được ngay những gì mình đã học Hiện nay
có hai phương pháp giảng dạy chính đang được sử dụng trong việc dạy ngoại ngữ ở nước ta: Phương pháp giảng dạy truyền thống (Traditional teaching method) và phương pháp ngữ pháp (Grammar teaching method) Trong cả hai phương pháp này người dạy đưa ra nội dung bài học và người học tiếp thu một cách bị động Kỹ năng nghe và nói không được phát triển một cách hoàn chỉnh, người học sẽ không học được cách vận dụng những cấu trúc câu vào ngữ cảnh cụ thể Sự trao đổi, giao tiếp giữa người dạy và người học bị hạn chế Chính vì lẽ đó, Khoa đã và đang áp dụng một phương pháp mới, phương pháp giao tiếp - lấy người học làm trung tâm Với phương pháp này, người dạy
sẽ đưa ra ngữ cảnh thực tế và giúp người học tự nhận ra những cấu trúc câu được sử dụng trong ngữ cảnh đó Người học được tham gia bài học một cách chủ động, luyện tập những cấu trúc câu trong những ngữ cảnh diễn ra trên thực tế, tạo sự trao đổi sôi nổi trong lớp học Ưu điểm của phương pháp giao tiếp đã được chứng minh tính hiệu quả tại rất nhiều trường dạy ngọai ngữ Song sinh viên của Khoa vẫn còn thụ động, vẫn còn thói quen học theo hai phương pháp cũ, chưa thật sự tự tin khi phát biểu trước lớp Chính vì vậy mà phương pháp này chưa phát huy được tính tích cực của nó
2.2.3 Lịch học và phân bố chương trình
Bên cạnh đó, việc sắp xếp giờ học cũng ảnh hưởng không nhỏ đến kết quả học tập của sinh viên Với lịch học chuyên ngành được xếp như hiện nay, thì có hơn 57% sinh viên trong Khoa cho là nặng, 38.5% thì cho là bình thường, số còn lại thì đồng ý với lịch học hiện nay Với đặc thù là đào tạo song ngữ, do đó cả tiếng Nga và tiếng Anh đều được xem là môn chuyên ngành Vì thế, việc sắp xếp lịch học sao cho phù hợp nhất, khoa học nhất cũng là một vấn đề nan giải Theo số liệu mà chúng tôi thu thập được, hầu hết các bạn sinh viên trong Khoa đều đồng ý với việc xếp hai môn chuyên ngành học vào các buổi sáng trong tuần và tiếng Nga được sắp xếp xen kẽ với tiếng Anh Điều này giúp cho các bạn tiếp thu lượng kiến thức trong mỗi buổi học dễ dàng hơn, và có
Trang 16thời gian chuẩn bị bài vở kĩ càng hơn cho buổi học hôm sau Trong mỗi buổi học, giáo viên cần quan tâm nhiều hơn đến hai kĩ năng nghe và nói của sinh viên, và nên cho học nghe ngay từ năm nhất Đó cũng là ý kiến của hơn 84% sinh viên trong Khoa đồng ý về
Trang 17CHƯƠNG 3: VẤN ĐỀ VIỆC LÀM
Việc làm là mối quan tâm hàng đầu của hầu hết các bạn sinh viên, đặc biệt là sinh viên năm cuối Mục tiêu lớn nhất của sinh viên là tìm được một việc làm ổn định, thu nhập cao Theo nhận định của nhiều người thì cơ hội việc làm của sinh viên trường ĐHKHXH& NV là rất lớn, đặc biệt biết thêm ngoại ngữ là một lợi thế Với sinh viên ngành song ngữ Nga - Anh dù có trong tay hai tấm bằng ngoại ngữ nhưng vẫn được cho
là một ngành khó xin việc Tuy nhiên với xu hướng hội nhập và toàn cầu hóa như hiện nay sẽ không có gì là khó khăn đối với sinh viên chuyên ngành ngoại ngữ
3.1.Thực trạng việc làm của sinh viên ngành song ngữ Nga-Anh hiện nay
Với chuyên ngành song ngữ Nga-Anh, sau thời gian đào tạo ít nhất là năm năm, sinh viên có trong tay hai tấm bằng ngoại ngữ: Cử nhân tiếng Nga và Cao đẳng tiếng Anh, tạo điều kiện thuận lợi cho việc xin việc làm vì tiếng Anh được xem là tiêu chuẩn đầu tiên của các nhà tuyển dụng và việc có thêm một ngoại ngữ thứ hai (tiếng Nga) bổ trợ thì cơ hội việc làm lại càng lớn hơn Thế nhưng đối với những sinh viên muốn gắn
bó với tiếng Nga trong công việc thì lại gặp khó khăn khi tìm việc làm Vậy học tiếng Nga khó xin việc làm là do đâu ?
Nguyên nhân khách quan:
Đối với các sinh viên chuyên ngành ngoại ngữ thì công việc mà họ làm sau khi ra trường thường gắn liền với chuyên ngành đã học Họ thường làm việc cho những công
ty nước ngoài, đặc biệt là những công ty sử dụng ngoại ngữ mà họ học, chẳng hạn như : sinh viên học tiếng Hàn sẽ làm việc cho những công ty Hàn, hoặc những sinh viên học tiếng Nhật sẽ làm việc cho các công ty Nhật, … Còn đối với sinh viên tiếng Nga thì cơ hội nghề nghiệp không nhiều vì hiện nay ở Việt Nam có rất ít các công ty của Nga Bất
cứ sinh viên tiếng Nga nào cũng hiểu rõ điều này Một thực tế đáng buồn là số lượng sinh viên tiếng Nga ra trường tìm được việc làm chỉ đếm trên đầu ngón tay Công việc dành cho sinh viên tiếng Nga chủ yếu là phiên dịch, thế nhưng thực tế cho thấy,các công việc đòi hỏi chuyên môn cao tại các đơn vị liên doanh uy tín giữa Nga và Việt như Vietsovpetro, Trung tâm nhiệt đới thường dành cho sinh viên du học ở Nga về, có trình