1. Trang chủ
  2. » Mẫu Slide

Tuần 8 LT&C: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài

21 33 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 21
Dung lượng 2,65 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Những tên người, tên địa lí nước ngoài ở BT3 là tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt (âm ta mượn từ tiếng Trung Quốc).VD: Hi Mã Lạp Sơn là tên phiên âm theo âm Hán Việt, còn Hi – m[r]

Trang 2

Lép Tôn-xtôi

Nhà văn lớn của

thế giới- người Nga

Tô-mát Ê-đi-xơn Nhà Bác học nổi tiếng thế giới - người Mỹ

Trang 3

Hi-ma-lay-a là một dãy núi ở Châu Á, phân chia tiểu lục địa

Ấn Độ khỏi cao nguyên Tây Tạng Đây là dãy núi cao nhất hành tinh với 14 đỉnh núi cao nhất thế giới trên 8000m, VD như đỉnh Everest (8.848 m)

Trang 4

NHẬN XÉT :

Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây :

- Tên người: Lép Tôn-xtôi, Mô-rít-xơ Mát-téc-lích, Tô-mát

Ê-đi-xơn.

- Tên địa lí: Hi-ma-lay-a, Đa-nuýp, Lốt Ăng-giơ-lét, Niu Di-lân,

Công-gô

1

Thảo luận nhóm: Nhận xét về cấu tạo và cách viết mỗi

bộ phận trong tên riêng nước ngoài :

2

a.Mỗi tên riêng nói trên gồm mấy bộ phận, mỗi bộ phận gồm mấy tiếng?

b.Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết thế nào?

c.Nêu cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận?

Trang 5

1.Mỗi tên riêng nói trên gồm mấy bộ phận,mỗi bộ phận gồm mấy tiếng? 3.Nêu cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận?

2.Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết thế nào?

Tên người,tên địa lí Bộ phận Bộ phận 1

(số tiếng)

Bộ phận 2 (số tiếng)

Trang 6

Tên người,tên địa lí Bộ phận Bộ phận 1

(số tiếng)

Bộ phận 2 (số tiếng)

- Viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó.

- Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có gạch nối

Trang 7

I NhËn xÐt:

Một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như tên người, tên địa lí Việt Nam: Tất cả các tiếng đều được viết hoa chữ cái đầu

Những tên người, tên địa lí nước ngoài ở BT3 là tên riêng được phiên

âm theo âm Hán Việt (âm ta mượn từ tiếng Trung Quốc).VD: Hi Mã

Lạp Sơn là tên phiên âm theo âm Hán Việt, còn Hi – ma – lay – a là tên quốc tế, phiên âm trực tiếp từ tiếng Tây Tạng

3 Cách viết một số tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây có gì đặc biệt?

- Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.

- Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển.

Trang 8

II Ghi nhớ:

1 Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.

2 Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt Nam Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt.

Trang 9

III Luyện tập:

Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn:

Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i-paxtơ có thể

tiếp tục đi học ác boa là một thị trấn nhỏ Không có những lâu đài

đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau

Theo ĐỨC HOÀI

Ác-boa Lu-i Pa-xtơ Ác-boa

Quy-dăng-xơ

Trang 10

Lu-i Pa-xtơ

(1822 -1895)

là nhà Bác

học nổi tiếng thế giới đã

chế ra các

loại vắc xin trị bệnh, trong

đó có bệnh

dại.

Trang 11

III Luyện tập:

Bài 2: Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc :

- Tên người: anbe anhxtanh, crítxtian anđécxen, iuri gagarin.

- Tên địa lí: xanh pêtécbua, tôkiô, amadôn, niagara

An-be Anh-xtanh, Crít-xti-an An-đéc-xen, I-u-ri Ga-ga-rin Xanh Pê-téc-bua, Tô-ki-ô, A-ma-dôn, Ni-a-ga-ra

Trang 12

Nhà vật lí học nổi tiếng thế giới,

người Đức

An-be Anh-xtanh

(1879-1955)

Trang 13

Crít-xti-an An-đéc-xen

Nhà văn nổi tiếng thế giới, người Đan Mạch chuyên viết truyện cổ tích ( 1805 – 1875 )

I-u-ri Ga-ga-rin.

Nhà du hành vũ trụ người Nga

người đầu tiên bay vào vũ trụ

(1934-1968)

Trang 14

Xanh Pê-téc-bua kinh đô cũ của nước Nga

Trang 15

Tô-ki-ô thủ đô Nhật Bản, xứ sở của hoa anh đào

Trang 16

Ni- a-ga-ra: Tên một

thác nước lớn ở giữa

Ca-na-đa và Mỹ

A-ma-dôn : Tên một dòng sông và cánh rừng lớn ở Bra-xin

Trang 18

Bắc Kinh- nước Trung Quốc Pháp - thủ đô Pa-ri Viêng Chăn - nước Lào

Phnôm Pênh - nước Cam-pu-chia

Niu-đê-li - nước Ấn Độ Thái Lan-thủ đô Băng Cốc

Anh - thủ đô Luân Đôn Xin chúc mừng bạn Việt Nam - thủ đô Hà Nội

th ủ đô

Bắc Kinh nước Pháp

thủ đô Viêng Chăn

nước Anh

thủ đô Niu-đê-li

nướcThái Lan thủ đô

Phnôm Pênh

nước Việt Nam

1

Bạn được thưởng 10điểm

6

9 8

7

5 4

Trang 19

III Luyện tập:

Bai 3: Trò chơi du lịch: Thi ghép đúng tên nước với tên thủ đô của nước ấy.

Trang 20

-Về nhà xem lại bài, tìm viết thêm các tên người, tên địa lí nước ngoài.

-Chuẩn bị bài: Dấu ngoặc kép

Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài ta viết như thế nào? Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài đã được phiên âm theo âm Hán Việt, ta viết như thế nào?

Trang 21

Ti T

Ti T H C H C Ọ Ọ K T TH C K T TH C Ế Ế Ú Ú

Chúc các em chăm ngoan, học giòi.

Ngày đăng: 02/02/2021, 01:10

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w