Nhưng rừng ở đây đang bị tàn phá trầm trọng, nạn khai thác gỗ trái phép vẫn là một vấn đề nhức nhối, môi trường dưới sự đe dọa nghiêm trọng”.thủ tướng chính phủ Phan Văn Khải đã nói khi
Trang 1INTRODUCTION
TRANSLATION 4 is a basic course book written for the second-year students of the
Department of English, College of Foreign Languages, Hue University It is intended to equip the students with an overview of translating Vietnamese and English economic texts It also helps the students get familiar with the terms related to economy as well as the typical structures frequently used in economic texts
Since the course book has been written for the students to learn either by themselves or in class with a teacher, there will be a course book and assignments The course book contains the Vietnamese and English economic texts with notes and suggested translations The assignments contain the Vietnamese and English economic texts that will be translated into either English or Vietnamese by the students
By the end of the course, the students will be able to:
- obtain general knowledge of the Vietnamese and English economic documents
- get familiar with and effectively use scientific and technological terms and typical structures
of economic texts in their translations
- accurately translate economic texts into English and Vietnamese
On the completion of this course book, I would like to express my deep gratitude to Dr Ton Nu Nhu Huong for her encouragement I would also like to be grateful to Dr Tran Van Phuoc and other colleagues of the College of Foreign Languages for their kind help
Errors are unavoidable in this course book Therefore, I appreciate and welcome any criticism on the course book
Hue, November 14th, 2006
Nguyen Van Tuan
Trang 2
Chapter 1: GENERAL ECONOMIC ISSUES
Lesson 1: REFORESTATION AN UPHILL BATTLE IN
MOUNTAINOUS TAY NGUYEN
Tay Nguyen- the authorities and people in Tay Nguyen (the Western Highlands) have a battle on their hand to protect and restore forests that have been relentlessly chopped down
Spread over nearly 55,000sq.km, the forests in these regions are the country‟s largest Actually covering 2.93 million ha, it is 230,000 ha less than five years ago Of the four Tay Nguyen provinces, Dac Lac is the one with the largest wooded area and also the one losing the most canopy each year an average of 40,000 ha
The reason for losing the provinces‟ “lung” is not hard to find- the inexorable emigration of people to these areas from the rest of the country since 1990 The population growth in these provinces has been a stagering5 to 6 per cent every year And Dac Lac alone houses 2,200 migrants
With the influx came the usual accompanying problems: pressure on forestland for housing, cultivating and fuel
Another reason has been the creased cultivation of commercial crops like coffee, pepper, and rubber The total area under these has risen to 567,000 ha- double the 1996 figure
But the government has become aware of the havoc that denudation of the forest cover could wreak
“Tay Nguyen is seen as a common roof for the Central and South-eastern areas, but the region‟s forests is enduring serious damage, illegal wood exploitation remains a headache, and the environment is under great threat,” said Prime Minister Han Van Khaki when speaking about the region‟s development
He exhorted the Taiyo Nguyen provinces to keep a close eye on forest protection and development, and set targets for the next five years to increase the area under forest cover in a bid
to ensure sustainable socio-economic development
Trang 3The provincial authorities too have begun to get their act together In ADC Lac, for instance, billions of dong has been invested in aforestation activities under Programmes 327 and 661 and the total reforested has reached about 10,000 ha
But the figure is still minuscule when juxtaposed with the more than 200,000 ha that have been felled since 1995
Under the socio- economic development scheme for the 2001-05 period, Tay Nguyen‟s provinces have earmarked over 2.93million ha of existing forest areas for protection while reforesting 500,000 ha, so that the total forest cover would reach 64.3 per cent by 2005, an increase of 10 per cent over the current figure
To reach the goal through, the provinces need to raise awareness among the population, innovate sustainable products and manufacturing methods and improve forest management and protection The forest plantation and communal forest management departments should be further strengthened while economic sectors and households should be urged to take an active part in protecting and managing forest areas
At the moment some areas in Dac Lac Province have been moving in that direction and local residents have proven willing to protect and develop forest areas to which they are given possession rights
TRỒNG RỪNG Ở CÁC TỈNH MIỀN NÚI TÂY NGUYÊN ĐANG
LÀ MỘT VẤN ĐỀ KHÓ KHĂN
Tây Nguyên-Chính quyền và người dân ở Tây Nguyên gặp khó khăn trong việc bảo vệ và tái tạo những khu rừng bị chặt phá một cách nghiêm trọng
Với diện tích hơn 50.000 km2, những khu rừng ở đáy là lớn nhất nước,chiếm 2,93 ha nay chỉ còn 230.000 ha, thấp hơn 5 năm trước đây
Trang 4Lý do mất đi “lá phổi” của những tỉnh này không khó tìm ra, đó là do sự di trú của những người dân trong vùng đến những nơi khác Kể từ năm 1999, tỷ lệ gia tăng dân số của những tỉnh này từ
5 đến 6% mỗi măm Đắc Lắc có khoảng 2200 hộ dân di trú
Một số vấn đề khác đã nảy sinh cùng vấn đề này :áp lực đối với đất rừng cho việc xây dựng nhà cửa, trồng trọt và lấy gỗ
Một lý do khác là gia tăng việc trồng cây kinh tế như : càfê,tiêu và cao su, tổng diện tich đã tăng lên567.000 ha-gấp đôi con số năm 1990
Nhưng chính phủ cũng đã nhận thức được vấn đề tàn phá này sẽ có thể còn trầm trọng hơn
“Tây Nguyên được xem như một mái nhà chung cho các tỉnh miền trung và đông nam Nhưng rừng ở đây đang bị tàn phá trầm trọng, nạn khai thác gỗ trái phép vẫn là một vấn đề nhức nhối, môi trường dưới sự đe dọa nghiêm trọng”.thủ tướng chính phủ Phan Văn Khải đã nói khi nói chuyện về sự phát triển của những tỉnh này
Thủ tướng kêu gọi các tỉnh Tay Nguyên hãy xem trọng việc bảo vệ và phát triển rừng và đạt ra kế hoạch cho năm năm tới, đẻ có thể tăng diện tich rừng được bảo vệ nhằm duy trì được sự phát triển kinh tế xã hội
Chính quyền các tỉnh cũng đã hợp tác cùng nhau Thực tế là, hàng tỷ đồng đã được Dắc Lắc đầu
tư vào việc trồng rừng bằng các chương trình 327 và 661 và tổng diện tích rừng tái tạo đã lên đến khoảng10.000 ha
Nhưng con số vẫn còn rất nhỏ khi so sánh với hơn 200.000 ha đã bị phá hủy kể từ năm 1995
Dựa vào sơ đồ phát triển kinh tế xã hội trong giai đoạn 2001-2005,các tỉnh Tây Nguyên sẽ đóng khung hơn 2,93 triệu ha diện tích rừng đang còn để bảo vệ trong khi tái tạo 500 000 ha rừng,để tổng diện tích rừng bao phủ có thể lên tới 64,3% vào năm 2005, tăng 10% so với con số ban đầu Để đạt được kế hoạch này, chính quyền các tỉnh cần phải tăng cường nhận thức cho người dân,đồng thời ứng dụng những phương tiện mới nhằm cải thiện công tác quản lý và bảo vệ rừng Công tác trồng rừng cần phải được quan tâm hơn Nghành kiểm lâm cần tăng cường công tác bảo vệ rừng Các nghành kinh tế và các hộ gia đình cần đóng một vai trò tích cực hơn trong việc quản lý và bảo vệ rừng
Hiện tại, một số vúng ở tỉnh Đắc Lắc đã và đang đi theo hướng vừa nêu Chính quyền địa phương đã nâng cao nhận thức về việc bảo vệ và phát triển những khu rừng mà họ đã được giao khoán
Trang 5Lesson 2 : VIETNAM SEEKS ASSISTANCE FOR HIGHLANDS DEVELOPMENTS
Hanoi - Vietnam wishes to exchange experiences and co-operate with other countries in
making its mountainous regions prosperous and stable, says Hoang Duc Nghi, Minister and Chairman of the Committee for Ethnic Minorities and Mountainous Affairs
Speaking at the World Mountain Forum held in French cities of Paris and Chambery last
week, Nghi said that the Vietnamese Government welcomes the UN declaration of 2002
as the International Year of Mountains
Vietnam is facing difficulties and challenges in checking deforestation and degradation of land resources, and is committed to pursuing areas strategy of protecting natural resources through sustainable exploitation, he said
Nghi met with French and other delegates and discussed measures to heighten operation in the development of mountainous regions
co-The forum adopted a resolution calling on 140 countries having forests and mountains in the world to raise awareness of the important role of mountainous regions, define orientations for sustainable development of the areas in coming years, and increase exchange of experiences and co-operation
The seven-day forum, jointly organized by France, the UN, EU, and the World Bank, wrapped up on Monday
Trang 6Suggested Translation :
VIỆT NAM TÌM KIẾM SỰ GIÚP ĐỠ CHO VẤN ĐỀ PHÁT
TRIỂN MIỀN NÚI
Theo ông Hoàng Đức Nghi -Trưởng ban Dân tộc và Miền núi,Việt nam mong muốn được trao đổi kinh nghiệm và hợp tác với các nước bạn nhằm tạo sự phát triển thịnh vượng và vững chắc ở miền núi
Phát biểu tại diễn đàn thế giới về miền núi tổ chức ở thành phố Pa-ri và Chăm-bơ-ri của Pháp tuần vừa qua, ông Nghi nói rắng Chính phủ Việt Nam rất hoan nghênh công bố của Liên Hiệp Quốc coi năm 2002 là năm “Thế giới vì miền núi”
Ông Nghi cũng nhấn mạnh thêm, Việt nam đang đối mặt với nhiều khó khăn và thử thách như nạn phá rừng bừa bãi, tình trạng thoái hóa tài nguyên đất, cũng như việc kiên trì trong chiến lược và khai thác một cách hợp lý các nguồn tài nguyên thiên nhiên
Cũng trong chuyến đi này, ông Nghi đã gặp và thảo luận với phái đoàn Pháp và các phái đoàn khác nhằm tìm ra giải pháp tăng cường hợp tác với nhau vì sự phát triển chung của miền núi
Hội thảo đã thống nhất kêu gọi 140 nước trên thế giới có rừng núi cần nhận thức rõ vai trò quan trọng của miền núi, đồng thời định rõ hướng phát triển cũng như việc tăng cường trao đổi kinh nghiệm và hợp tác giữa các nước trong những năm tới
Pháp, Liên Hiệp Quốc, khối Cộng Đồng Châu Âu và ngân hàng thế giới đồng tổ chức hội thảo diễn ra trong 7 ngày và kết thúc vào thứ Hai
Trang 7Lesson 3 : ADB ASSISTANCE TO HELP FIGHT POVERTY, CREATE MORE JOBS
Hanoi - Continued assistance from the Asian Development Bank will play an important role in poverty alleviation, especially in creating more employment, says Deputy Prime Minister Nguyen Tan Dung
Receiving visiting ADB executive director Jeung-Hyun Yoon in Hanoi yesterday, Dung lauded the valuable assistance that the Manila-based bank has rendered to the nation‟s economic reforms, rural development, human resource development and environmental protection
The ADB has pledged loans worth US$2 billion since 1993 for 29 projects and preferential loan programmes, of which $76 million is non-refundable, he noted
Dung expressed his hope that the ADB will continue offering effective assistance for the country‟s reform programmes including the ongoing restructuring of State-owned enterprises and renovation of the financial and banking sectors
The ADB official said he was delighted to be visiting Vietnam at a time when its economy was registering strong improvements
He briefed the Deputy Prime Minister on the results of his one- week visit, saying it aimed to strengthen co-operation in lending and borrowing operations through exchange of information and assessment of the bank‟s operations in the country Yoon also expressed his desire to see further development in Vietnam-ADB relations and pledged to co-ordinate more actively among sponsors in finding investment on preferential terms
Notes:
- the Asian Development Bank : Ngân hàng Phát triển Châu á
- human resource development : phát triển nguồn nhân lực
- preferential loan programmes : ch-ơng trình cho vay -u đãi
Trang 8- State-owned enterprise : doanh nghiÖp nhµ n-íc
Suggested Translation :
SỰ TRỢ GIÚP CỦA ADB SẼ GIÚP CHỐNG ĐÓI NGHÈO VÀ
TẠO THÊM VIỆC LÀM
Trong buổi tiếp Giám đốc điều hành Ngân hàng phát triển Châu Á (ADB) Jeung-Hyun Yoon ngày hôm qua tại Hà Nội, Phó Thủ Tướng nước ta Nguyễn Tấn Dũng đã phát biểu rằng sự tiếp tục trợ giúp của ADB sẽ đóng một vai trò quan trọng trong việc xóa đói giảm nghèo, đặc biệt là tạo thêm nhiều công ăn việc làm Phó Thủ Tướng cũng cám ơn sự giúp đỡ quý báu của ADB có trụ sở tại Manila, Phi-lip-pin trong cải cách kinh tế, phát triển nông thôn, phát triển nguồn lực con người và bảo vệ môi trường
Ngân hàng phát triển Châu Á đã hứa cho Việt Nam vay khoản vay trị giá 2 tỉ đô la Mỹ từ năm
1993 cho 29 dự án và các chương trình vay ưu đãi trong đó có 76 triệu đô la không hoàn lại Phó Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng bày tỏ hy vọng rằng ADB sẽ tiếp tục trợ giúp một cách có hiệu quả cho các chương trình cải cách đất nước bao gồm việc cải tổ các xí nghiệp quốc doanh đang diễn ra và đổi mới các chi nhánh tài chính và ngân hàng
Ông Jeung-Hyun Yoon đã phát biểu nói lên niềm vui được đến thăm Việt Nam vào thời điểm mà nền kinh tế Việt Nam đã và đang đạt được những tiến bộ mạnh mẽ Ông cũng báo cáo với Phó Thủ Tướng kết quả của một tuần viếng thăm Việt Nam của ông và nhấn mạnh rằng đó là nhằm tăng cường hợp tác trong lĩnh vực vay và cho vay thông qua việc trao đổi thông tin và đánh giá về hoạt động của các ngân hàng Việt Nam
Ông Yoon bày tỏ mong ước rằng mối quan hệ giữa Việt Nam và Ngân hàng phát triển Châu Á sẽ phát triển hơn nữa và hứa sẽ hợp tác tích cực hơn với các nhà tài trợ trong việc tìm kiếm nguồn đầu tư vào các lĩnh vực ưu tiên
Trang 9Lesson 4 : POLITICAL AND ADMINISTRATIVE
STRUCTURE
Viet Nam is a socialist republic furnished with a constitution since 1980 and based on a tripartite political structure: the Communist Party of Vietnam, the people and the State A characteristic feature is the very important place occupied by the Party, which waged the liberation struggles leading to the independence of North Viet Nam in 1954 and then to the reunification of the country in 1975
The Party, whose best known bodies are the Political Bureau, the Secretariat, the Central Committee and the Congress, conducts the affairs of the country It draws up the lists of candidates for general elections from which delegates to the National Assembly are chosen; the Assembly in turn elects the members of the Council of Ministers which appoints ministers to head the ministries
The party provides the leaders of the very active mass organizations which form the front for the Fatherland and cover all sections of the population: labour, trade unions, Association of Collective Farmers, Union of Women, Union of Youth, Union of Intellectuals, Union of Catholics, and Union of Buddhists
The administrative matters are carried out in four-tiered structure from the central level, down through the 44 provinces, and the 519 districts to the 9,807 communes at the grassroots level
Planning
Viet Nam's overall planning system is centralized, but there is flexibility in development planning, investment programming, budgeting, implementation, monitoring and evaluation of sectoral projects At central level, development policies are determined by the State Council and Council of Ministers with the State Planning Commission providing technical guidance
The State Planning Commission (SPC), as the technical arm of the Council of Ministers, plays the leading role in national planning, investment programming, budget allocation and monitoring
of socio-economic development trends and sectoral performance It coordinates plans for donor assistance and identifies priority programmes for intervention, in collaboration with the line ministries, Ministry of Foreign Affairs, State Committee for Foreign Investment and Cooperation, State Committee for Science, Committee on Aid Reception and the People's Committees The SPC formulates mid-term and annual investment plans and prepares the relevant budgets for approval by the Council of Ministers CERFC, the aid co-ordination committee, works closely with SPC to identify government policies, plans and priorities
Trang 10The General Statistics Office (GSO), also under the Council of Minister is responsible for coordinating population censuses as well as the collection of statistics on socio-economic development and the situation of children and women The GSO provides information and data support to the SPC for planning and programming purposes
Decentralized development and planning
Under recent reforms, planning has been decentralized giving the sectoral implementing ministries and peoples' committees at provincial, district and commune level, the freedom to define their priorities and plans, subject to centrally-issued guidelines In line with this policy, sectoral planning units were established in the Social Sector ministries Furthermore, almost all the provinces and districts have established planning units which provide planning and technical support to the Peoples Committees The local government units are authorized
to utilize locally generated revenues and income to finance and implement their planned programmes without relying on central government resources This initiative can lead to greater participation of the local government units in the delivery of basic services for children and women The area based development model can be applied to accelerate basic services and enhance capacity in local planning, monitoring and evaluation At the same time, community interventions which would improve the living condition of women and their families such as low cost appropriate technology, income generation, growth monitoring, etc., can be piloted in specific provinces or districts However, the professional staff manning the planning units need to be trained to widen their skills in management, planning and monitoring activities
- Council of Ministers : Héi §ång Bé Tr-ëng
- the Front for the Fatherland : MÆt TrËn Tæ Quèc
- Association of Collective Farmers : Héi N«ng D©n TËp ThÓ
- State Planning Commission : Uû Ban KÕ Ho¹ch Nhµ N-íc
Trang 11- budget allocation : việc phân bổ ngân sách
- in collaboration with : có liên quan đến
- State Commitee for Science : Uỷ Ban Khoa Học Nhà N-ớc
- Committee on Aid Reception : Ban Tiếp Nhận Viện Trợ
- The General Statistics Office : Cục Thống Kê
- locally generated revenue : ngân sách địa ph-ơng
Lesson 5 : THE ECONOMY, AGRICULTURE & FOOD
PRODUCTION
The Vietnamese economy is challenged by a number of development issues including population growth, employment and wage levels, balance of payment deficits and inflation However, analysis of economic development in Viet Nam is constrained by the lack of official statistics Many are out of date by the time they are published An attempt to remedy this data deficiency has been under way for some time, and has recently resulted in the publication of preliminary census estimates in April 1990 The State Planning Commi ssion and General Statistics Office in collaboration with the relevant ministries have been trying to update the socio-economic data related to the development of the vulnerable groups and the country's economic situation in general
Trends in economic development and policy reforms
The economic and social development of Viet Nam has to be viewed in the context of the long period of war which has caused great damage to people's lives and property as well as to public facilities and resources The war consequences and subsequent period of recon-struction full of diff iculties has clearly been an overriding constraint to the development of children and other vulnerable groups
In the transition period after reunification, the nation endeavoured to develop with its own limited resources An agricultural collective programme was set up throughout the country Private trade and commerce were terminated and taken over by government -run entities Collective small handicrafts programmes were introduced In the manufacturing sector, strong emphasis was put on the development of heavy industries However, the country's
Trang 12economy did not prosper Food shortages, coupled with deficient basic services were felt nation-wide Children and mothers bore the consequences and the malnutrition prevalence was high
Despite attempts at economic reform in the early 1980s, Vietnam continued to buy agricultural products abroad as the agricultural sector production declined The few consumer goods produced in the country were not sufficient to meet requirements as the manufacturing sector was inefficient and constrained by inadequate infrastructure Government revenues dried up, eroding the State's ability to subsidize staples and the provision of basic services to the public The Government was forced to issue more banknotes, augmenting money supply The result was high inflation which in turn caused the economy to deteriorate further
In December 1986, the Sixth Party Congress convened and set in motion a new policy advocating "Doi moi", or renovation of the domestic economy A five-year development plan (1986-1990) was adopted with three major priorities, namely: to increase agricultural production and attain self-sufficiency in food; to increase the availability and production of consumer goods and to increase exports These core economic reforms were addressed comprehensively at different levels of production, processing, distribution and consumption
A new investment law was passed to attract foreign investment The economic liberalization programme represented an attempt to solve constraints on a broad range of fronts, and was accompanied by changes in various areas of country's social life
The policy changes had some stimulating effects on production In the farm sector, the weather happened to be favourable in 1989, enabling grain production to recover, while the manufacturing sector was on the mend Industrial policy encouraged the development of small industries while the agriculture sector remains a priority
The multiple pricing system was gradually done away with, in favour of a single market price Trade in other products has been liberalized The economic situation improved to some extent in 1989 Inflation cooled substantially (see figure 11.1), although the com modity retail price increase rate was still around 3-4 percent a month Rice export earnings partly solved the foreign exchange crisis and food shortages were reduced Domestic trade and commerce activities speeded up In certain sector foreign investment operations in the country started
Priority has been given to foreign investment projects which will benefit the three major areas
of development as well as improve the infrastructure and institutional development
Notes:
Trang 13- to cause damage to : g©y thiÖt h¹i
- multiple pricing system : hÖ thèng nhiÒu gi¸
Lesson 6 : ECONOMIC STRUCTURE
Gross Material Product (GMP)
An important feature in the development of the Vietnamese economy has been the changing ratio of state and private ownership Between 1976 and 1987, the state and co -operative sector's share in the GMP rose from 58.9 to 75.0 per cent This expansion was mainly due to the drive for collectivization in the South As a result, the private sector share fell from 41 to
25 per cent during the period With the new economic policy on greater participation of th e private sector, particularly in manufacturing, trade and transport, the private sector share rose
to 28 percent and the state and co-operative contribution declined from 75 to 72 per cent in
1988
Gross Domestic Product (GDP)
The GDP average growth rate was 3.4 per cent from 1984 to 1988 In 1989 with the economic reforms, plus surplus food production and a slight increase of output in industry, trade and commerce, a more positive economic growth of 5.7 per cent was attained It is expected to reach 8 per cent in 1990 Per capita income is still low, having increased from US$1 14.00 in
1985 to approximately US$150200 in 1989
Trang 14The 1988 GDP sectoral shares were agriculture 39.2 percent, industry 27.4 per cent, commerce 11.8 per cent, transportation and communication and construction 2.0 per cent each and other services 11.0 per cent
Under the economic reform process, agricultural sector development is the main core of the programme It provides a livelihood for two thirds of the total labour force, and accounts for 30 per cent of export earnings Official data indicates that 53 per cent of agriculture output is produced by individual farmers, 45 per cent by co -operatives, and 2 per cent by state farms
Industrial output is produced by state enterprises (more than 50 per cent), co-operatives
(more than 25 per cent) and by individuals (16 percent) There are 700 state enterprises, engaged mainly in heavy industry The provincial and district authorities control 2,300 light industries Co-operatives are dominant in small scale industries and individuals in handicrafts
Overall industrial output grew at an average annual rate of 10 per cent between 1984 and
1988, but heavy industry only recorded a 6 per cent annual rise, reflecting mixed development initiatives Light industry increased over 10 per cent annually with high production rates of tea, salt, sugar, porcelain, and some export goods However, some locally produced goods (i.e beer, matches, and cigarettes) could hardly compete with imports which increased following the reduction in bordertensions and the introduction of more liberal trading policies
Vietnam is endowed with rich sources of energy, the major ones being the Quang Ninh coal mine area, off-shore oil and gas fields in the south In addition, the Mekong and Red rivers have high potential for hydro-electric development At present hydro-electric power accounts for 25.7 per cent of the total power generated in the country (1988), and it has now increased with the development of the Hoa Binh hydro-electric power plant which provides rural electricity The forest resources need to be developed and studied as they could be a good source of energy in the future Firewood currently constitutes the main source of fuel for households in rural areas Coal production is around 6-7 million tons per year and has been growing gradually during the decade The average yearly production of electricity was almost 7 million KWh., 66 per cent thermo-electric The per capita energy consumption is fairly low at 109.1 KWh of electricity and 108.3 kilogrammes of coal (1988 figures)
The transport, communication and construction share in GDP has been insignificant
This is a reflection of the low investment and monopoly by the state enterprises and cooperatives Under utilization of roads, railways, airports and harbours is also due to poor maintenance and management
Trang 15Commerce accounts for about 12 per cent of GDP, with 60 per cent coming from sales of
agricultural products, the remainder being industrial and handicraft goods In 1987 one quarter of retail sales were estimated to be through the free market
Trang 16Notes:
- Gross Domestic Product : Tæng s¶n phÈm quèc néi
Foreign Aid
The past development of Viet Nam has to some extent relied on assistance provided by bilateral, multilateral and NGO donors During 1987, development assistance totalled US$148.3 million
The funds sources were : bilateral agencies (63 per cent) with the German Democratic Republic, Finland and Sweden as the biggest donors; multilateral agencies (31 per cent) with UNDP, WFP and UNICEF playing leading roles; and NGOs (6 per cent)
Out of the total aid, 13 per cent went to health, 9 per cent to education, 26 per cent to population planning, 14 per cent to humanitarian assistance, 4 per cent to science and technology and 2 per cent for social welfare The remainder was utilized for agriculture, natural resources, industry, transport and communication
Trang 17In 1988, 72 per cent of the total labour force was working in the agricultural sector, 90 per cent of them in co-operatives The state sector (Government and state enterprises) employed 4.3 mill ion people (15 per cent of the total labour force) The central government had about 330,000 staff on its payroll, while local government services absorbed over 1.2 million The private sector employed 3.6 million people or 12.5 per cent of the national labour force
In the 1980s Vietnam sent 220,000 workers overseas, 210,000 to socialist countri es, and 10,000 to Africa and the Middle East These numbers are expected to substantially decline due to recent changes in Eastern Europe, thus increasing further the unemployment problems Wage trends and policies: In the past, the incomes of civil servants and state enterprises employees included subsidized prices for rationed goods, subsidised housing, health, transportation and use of otherpublic utilities Individual contributions for pensions and social security were minimal, as most of these expenses were financed from the national budget
In January 1989, the Government implemented a comprehensive restructuring of the wages of government workers with a consolidation of consumer subsidies into the nominal wage structure Though the minimum wage increased from 5,497 dong to 22,500 dong per month (equivalent US$5.35), real salaries have declined substantially as a result of high inflation between 1985-1988
Pricing
In 1981, the Government introduced a number of measures to bring the administrativ e prices
in the North closer to the free market prices During 1985, another price reform was initiated
to reduce price distortions and do away with subsidies at all levels of the economy
The system of differentiated consumer prices was abolished, but the rationing system for essential consumer goods (rice, sugar, kerosene, soap, fish sauce, and pork) was retained The effect was a ten fold increase in the price of rice between 1987 and 1990 The current price of rice is 800-1,000 dongs per kilogramme depending on quality However, social benefit items such as electricity, water, house rent, medicines and paper are still subsidized by the Government Currently the pricing of agricultural and industrial goods fairly reflects actual market prices
Inflation rate
Between 1985 and 1988, the average annual inflation rate was almost 300 per cent In 1986 it reached 487 per cent The effect of government fiscal monetary reform was to bring down the monthly inflation rate to an average of 14.5 per cent in 1988 and only 2.3 per cent in 1989
Trang 18Fiscal development
Government revenues generated from all sources are inadequate to support the recurrent and capital expenditures for development Although the Government has introduced several economic, fiscal and monetary measures, it cannot move ahead with its plans because of the limited finance available In 1984, the budget deficit amounted to 18 per cent of total expenditure
in 1984 and 42 per cent in 1989 To resolve the situation and carry out the planned expenditures, financial assistance was obtained through foreign loans and grants, state banks and bonds
A decade before 1988, the impact of the banking system on macro-economic management and development was minimal To encourage the system to play a more construct ive role, the Government introduced new measures including; re-organization of the banking system; introduction of restrictive credit policies; a new interest rate policy; and the liberalized trading of gold in the market
Under the pressures of a high domestic imbalance, overvalued currency, and budget deficits, the balance of payments eroded continuously between 1984 and 1988
During 1988, the outstanding external debt reached US$9,703 million Of this total, 67 per cent was in non-convertible currencies, 33 per cent in convertible currencies More than 20 per cent of the external debt in non-convertible currencies, and 61 per cent in the convertible currencies, is in arrears
Notes:
- foreign loans and grants : các khoản vay và viện trợ n-ớc ngoài
- macro-economic management : sự quản lý kinh tế vĩ mô
- restrictive credit policy : chính sách tín dụng hạn định
Trang 19- domestic imbalance : sự mất cân đối trong n-ớc
đổi
Economic role of agriculture
The agricultural sector accounted for 38 per cent of the country's total output value, 49 per cent of national income and 42 per cent of total exports in 1987 In 1989 agricultural exports included food as well as industrial crops.That year, Vietnam held third place on the world rice export market with 10-15 per cent of the total The agricultural exports enable the delta to procure inputs (fertilizers, pesticides, etc.) in order to maintain and increase yield and be competitive on the international market
Agricultural Food Production Systems
Food is produced in Viet Nam by three different, but complementary farming systems: the state, the collective and the family The state farms are mainly involved in cash crop production and the development of new technologies The collective farms are responsible for national foodstuff production, particularly paddy Families farm plots of land (from 300 to 1,000 square metres, depending on the region) around the house, growing a variety of grains, fruits and vegetables and raising livestock and fish In 1983, the Government began encouraging distribution of land to individual farm families for production under a contract system and the December 1986 Party Congress confirmed the importance of family farming for food self-sufficiency Family farming
is now recognized as the main basis for development Families are free to sell more of their produce at negotiated or market prices and they have become the main source of livestock, fish, fruit and vegetables The co-operatives have started to allocate larger plots of land to families However, the co-operatives remain the focal points for distribution of inputs and services, and the collection of taxes and fees It is generally admitted that these new initiatives have been an incentive to food production and the appearance of more food in the markets
Land use
About a fifth of Viet Nam's total land area of some 33 million hectares is arable: of this only 20 percent is now cultivated About four fifths of the land cultivated is devoted to rice paddy, particularly in the delta areas However, yields are low: two thirds of the Mekong delta produce only one crop a year
Half of the cultivated land lies in the long and narrow coastal strip and the highland This region, which covers 89 per cent of the country's total land area and contains 58 per cent of the population, has great potential for further agricultural expansion but investment costs would be high as the infrastructure is currently weak
Trang 21Production and Yields
Rice represents 86-88 per cent of the total food crop production From 1976 to 1989, the per hectare paddy yield increased from 2.2 tons to 3.2 tons, which is similar to the average yield of other Asian developing countries
The other food crops (maize, cassava, Irish and sweet potatoes, soybeans, groundnuts and other staple foods) have yielded an average of two tons per hectare since 1984
The main constraints to improvements in crop yield are the lack of fertilizers (currently the lowest
in Asia), insufficient pesticides due to a shortage of foreign exchange; problems with the seed multiplication system; inequities in the geographical distribution of agricultural supplies (the North
is highly privileged and the central areas deprived); lack of spare parts and poor maintenance of farm equipment; inappropriate machinery for family farm use
Vietnamese agriculture is thus becoming virtually a rice monoculture creating a monotonous and high starch diet for the population and aggravating the potential risks of natural disasters and pest hazards
Half of the cultivated land lies in the long and narrow coastal strip and the highland This region, which covers 89 per cent of the country's total land area and contains 58 percent of the population, has great potential for further agricultural expansion but investment costs would be high as the infrastructure is currently weak
Geographical variations in food production
Food production varies from one province to the next The Mekong delta is a grain surplus area, while the Red River delta and central regions are traditionally grain deficient The production of roots and tubers tends to be concentrated in the northern, central and coastal provinces (cassava and sweet potatoes) and in some provinces of the Red River delta (Irish potatoes)
Trang 22Food availability
The per capita food availability figure is a theoretical measurement of food supply, calculated by dividing the total food produced by the number of inhabitants In Viet Nam the figure is given in terms of rice paddy and all secondary food crops such as maize, cassava, potatoes, sesame, soybeans and groundnuts are given an equivalent value Pulses and oilseeds are not included, but nor is any allowance made for post-harvest losses, seeds or milling so the figure may be slightly overestimated
A theoretical food availability of 300 kilogrammes of paddy per year can be roughly estimated at 1,600 calories per person per day However, according to food consumption surveys, basic foodstuffs represent 85 percent of the total calorie intake, so the food availability of 300 kilogrammes gives a potential 1,840 calories per person per day But this is still 260 calories below the accepted requirement, so the country can hardly be termed self-sufficient until the food availability figure reaches 340 kilogrammes of paddy per person per year Moreover, the national average value does not take regional variations into account These are particularly significant in Viet Nam where the distribution and transportation infrastructure is weak
From 1983 to 1986, the food availability was around 300 kilogrammes paddy In 1987, food production decreased due to typhoons, floods and rice pests and there were estimated to be only
280 kilogrammes paddy-equivalent/per year per inhabitant, covering only 82 per cent of the energy requirement The central provinces experienced severe shortages that year In 1988, the harvest was much better, so production reached 307 kilogrammes paddy per inhabitant In 1989, growth was maintained, surpassing the population growth rate for the first time The food availability figure was given as 310 kilogrammes It would have been 332 kilogrammes if the 1.4 millions of rice had not been exported The spectacular progress in 1988 and 1989 was due to increases in the paddy yield Indeed with great dependency on rice, the Vietnamese diet has become more and more monotonous and unbalanced Thus the quantitative and qualitative insufficiency of the food production is a basic factor of malnutrition in Vietnam
Inter household distribution of energy intake
A survey undertaken by the National Institute of Nutrition of 1,251 households, showed that 9 percent were experiencing starvation (below 1,500 calories per person per day), 15 per cent suffered from food shortages (1,500-1,800 calories per person per day), and 23 per cent were in a more or less satisfactory situation (1,800-2,100 kcal) and 54 per cent had over 2,100 kcal/day, considered satisfactory
The energy availability distribution varies widely from one region to another The central region experiences serious food shortages with 34 per cent of the households in the northern central provinces and 20 percent in the south central province consuming less than 1,800 calories per person per day This is where the food situation requires urgent intervention
Trang 23There are also seasonal variations in food consumption Just before the rice harvest calories intake decreases by up to 15 per cent Given the very low normal intakes, even a slight decrease can lead to starvation as happened during the bad harvest year of 1987 An additional factor causing temporary food shortages is the weather : the central provinces, particularly, often suffer from floods and typhoons which destroy harvests and food stores
National and regional food consumption patterns
Rice is the main staple food in all regions of Viet Nam Other staples are little consumed
The quantity of pulses and oilseeds (sesame) in a meal is very low The consumption of milk, eggs, sugar and fruit is also low nationwide An average of only 18 grammes of meat per day is consumed Vietnamese, especially those living in the southern central and Mekong delta provinces, derive more protein from fish and sea products Vegetable consumption is sufficient overall, but with important regional variations; twice as many are consumed in the northern mountains as in the Mekong Delta The Vietnamese diet contains very little fat; the lipid intake is believed said to be one of the lowest in the world
Notes:
liên quan đến
rằng
giống
Trang 24- extension : sù më réng
Trang 25Lesson 9: SỰ ỔN ĐỊNH VÀ PHÁT TRIỂN KINH TẾ TRONG NHỮNG NĂM QUA
1 Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn yêu cầu tất cả các uỷ ban nhân dân tỉnh và thành phố cùng các bộ liên quan duy trì việc phòng dịch nghiêm ngặt Các địa phương được yêu cầu quản lý chặt gia súc nhiễm bệnh và cấm buôn bán vận chuyển gia súc bị bệnh Việc tiêu huỷ gia súc bị bệnh được thực hiện theo các qui định của cơ quan y tế Ông tin rằng việc tiêm phòng đóng một vai trò quan trọng trong việc bùng phát bệnh lở mồm long móng ở Việt Nam trong tương lai
- phòng dịch nghiêm ngặt: strict prevention of the epidemic
- gia súc nhiễm bệnh: infected domestic animal/livestock
- cấm: ban/prohibit/forbid
- buôn bán vận chuyển: trade and movement
- Việc tiêu huỷ: culling
- việc tiêm phòng: vaccination
- bùng phát bệnh lở mồm long móng: foot-and-mouth outbreak
2 Năm 2005, doanh thu thương mại của điện tử Samsung đạt 233 triệu USD Nhưng đến năm
2006, ước tính con số này là 335 triệu USD Với phương châm chậm nhưng chắc, một dự án liên doanh mang tên Savina (Samsung Vietnam) đã hình thành và bắt đầu hoạt động với tổng số vốn đầu tư là 78 triệu USD Samsung đã huy động vốn là 300 triệu USD ở nhiều lĩnh vực như điện tử, sợi tổng hợp, nhà cho thuê Còn những dự án khác thuộc các lĩnh vực như công nghiệp nặng, công nghiệp chế biến và xây dựng thì vẫn đang là nghiên cứu khả thi Hiện nay, Samsung
là nhà tài trợ lớn ở Việtnam Ngoài việc tài trợ cho nhiều giải vô địch thể thao qui mô lớn-nhỏ, Samsung đã cấp 1,2 triệu USD cho các chương trình học ngoại ngữ và huấn luyện thể dục
- dự án liên doanh : joint venture project
- công nghiệp chế biến : processin industry
- nghiên cứu khả thi: feasibility study
Trang 26- nhà tài trợ: sponsor
- giải vô địch thể thao: sports championship
3 Ngành sản xuất đã phát triển đáng kể trong thời kỳ tái thiết nền kinh tế của Philippines sau Chiến tranh Thế giới thứ II Việc kiểm soát hàng hoá nhập khẩu của chính phủ đã thúc đẩy sự phát triển ngành công nghiệp nhẹ sản xuất các mặt hàng tiêu dùng cho thị trường trong nước Vào những năm 70, chính phủ đã xây dựng bốn đặc khu kinh tế nhằm tăng cường sản xuất hàng hoá xuất khẩu Các ngành công nghiệp trong các khu chế xuất này được khuyến khích sản xuất các mặt hàng xuất khẩu truyền thống Những đặc khu kinh tế này đã thu hút vốn đầu tư của nước ngoài vào Philippines một phần nhờ vào chính sách miễn thuế cho các doanh nghiệp có vốn đầu
tư nước ngoài Xây dựng thành công những đặc khu kinh tế này đã tạo tiền đề cho sự ra đời các khu công nghiệp có qui mô lớn hơn Chẳng hạn như, căn cứ hải quân Subic Bay của Mỹ trước đây nay đã trở thành một khu thương mại-công nghiệp khổng lồ ở Manila Một khu công nghiệp-thương mại lớn với cơ sở hạ tầng hiện đại và được miễn thuế đã thu hút các ngành công nghiệp sản xuất hàng xuất khẩu và đầu tư nước ngoài
Notes:
- tái thiết nền kinh tế : reconstruction economy
- thời kỳ sau Chiến tranh Thế giới thứ II: during the post-World War II
- việc kiểm soát hàng nhập khẩu: ontrols on imports
- thúc đẩy sự phát triển : speed up/promote development
- thị trường trong nước: domestic/local market
4 Việt Nam đã nổ lực duy trì sự ổn định chính trị xã hội, phát triển kinh tế và quan hệ ngoại giao trong những năm gần đây Những thay đổi tích cực của luật pháp đã ảnh hưởng không nhỏ đến tình hình sản xuất, tài chính và thương mại Nhờ nông nghiệp thích ứng với thị trường tự do nên Việt Nam được xếp là nước xuất khẩu gạo lớn thứ hai trên thế giới sau Thái Lan Tại Thành phố
Hồ Chí Minh và vùng phụ cận những hoạt động dịch vụ và sản xuất đã phát triển và thay đổi nhanh chóng Kinh tế phát triển mạnh một phần nhờ vào nguồn đầu tư vốn và công nghệ của gần
2 triệu Việt Kiều ở các nước trên thế giới Đa số họ đã quay trở về Việt Nam để đầu tư và liên lạc với bà con
Notes:
- nổ lực: make every effort/try hard/seek (to do something)
- sự ổn định chính trị xã hội: socio-politic stability/control
- phát triển kinh tế và quan hệ ngoại giao: develop economic and diplomatic establishment
- thay đổi tích cực: positive change
- thích ứng: respond to/ be adapted to
- vùng phụ cận: in the neighbourhood/vicinity
- hoạt động dịch vụ và sản xuất: manufacturing/production and service activities
Trang 27- vào nguồn đầu tư vốn: an influx of investment
5 Chỉ 1 năm sau khi lệnh cấm vận của Mỹ đ-ợc bãi bỏ, các công ty n-ớc giải khát khổng lồ nh- Coca-cola, Pep si- Cola đ-ợc h-ởng -u
đãi về vốn, chính sách tiếp thị và các -u đãi khác theo luật Đầu T- N-ớc Ngoài, nên các công ty này đã dần dần thâm nhập thị phần của các nhà sản xuất trong n-ớc Các sản phẩm khác cũng rơi vào hoàn cảnh t-ơng tự Bia Sài Gòn phải cạnh tranh quyết liệt với các công ty bia liên doanh với n-ớc ngoài Các nhà sản xuất bột giặt trong n-ớc, mặc dù có thể đáp ứng nhu cầu trong n-ớc đến năm
2005, nh-ng lại bị các công ty khổng lồ nh- Procter & Gamble và Unilever dồn vào thế bí
Notes:
policy
penetrate market shares
Trang 28không lành mạnh có thể dẫn độc quyền kinh doanh, phá giá làm hại ng-ời tiêu dùng
Notes:
- doanh nghiệp có vốn đầu t- n-ớc ngoài: foreign-owned enterprise
7 Trong tiếng Việt, từ “nước” vừa cú ý nghĩa là quốc gia, vừa cú ý nghĩa là nước, một liờn kết về ngụn ngữ mà mối ràng buộc càng thấy rừ ràng sau một chuyến đi thăm vựng đất phỡ nhiờu nhất Việt Nam: Đồng bằng sụng Cửu Long Do phự sa bồi đắp của dũng sụng Cửu Long làm phong phỳ vựa lỳa đầy ắp này, tượng trưng cho nguồn lương thực của cả nước cũng như phong cỏch sinh hoạt kề cận sụng nước của cư dõn trong vựng Đối với du khỏch, Đồng bằng sụng Cửu Long
là một trong những địa chỉ tham quan đẹp nhất Đụng Nam Á, kết hợp cỏi kỳ ảo của vựng sụng nước lung linh với cảnh quan đầy phấn khởi của một nền văn hoỏ vui tươi thể hiện qua cỏch sinh hoạt của dõn địa phương cựng hoạt động thương mại Trong khi những thành phố lớn như Cần Thơ, Mỹ Tho, Long Xuyờn lập thành thế vững cho cỏc tỉnh của Đồng bằng sụng Cửu Long thỡ mạng lưới kờnh rạch mờnh mụng lại là cỏi duyờn cú một khụng hai của vựng này Sinh hoạt vui nhộn của vựng này khụng giống mấy với cỏch sinh hoạt của Thành phố Hồ Chớ Minh Tuy nhiờn điều đú khụng cú nghĩa là phải khú khăn lắm mới tới được Đồng bằng sụng Cửu Long để thoỏt khỏi cỏi ồn ào nỏo nhiệt của thành phố lớn nhất Miền Nam này Chỉ mất chừng ba giờ đồng hồ bằng xe đũ trờn Quốc lộ 1 là bạn là bạn đến Mỹ Tho, thủ phủ của tỉnh Tiền Giang và là điểm xuất phỏt tốt cho cuộc thăm dũ vựng đồng bằng này
Notes:
- cú ý nghĩa: mean/signify/carry a meaning
- liờn kết về ngụn ngữ: l inguistic association/relation/tie
- càng thấy rừ ràng: recognizable
- vựng đất phỡ nhiờu: rich/fertile land
- Đồng bằng sụng Cửu Long: The Mekong Delta
- phong phỳ : ample/rich/diversified
- nguồn lương thực: source of food
- phong cỏch sinh : lifestyle
- kề cận sụng nước: riverine/riverside
- cư dõn : inhabitant
- địa chỉ tham quan: tourist destination
Trang 29- cái kỳ ảo: marvel/miracle
- vùng sông nước lung linh: glittering water
- thể hiện: demonstrate/show/indicate/perform/express
- hoạt động thương mại: commercial activity
- lập thành thế vững: provide a vantage for
- mạng lưới kênh rạch: network of rivers and canals
- có một không hai: second to none/unique
Trang 30Suggested Translation:
Economic Stability & Development in the Past Few Years
1 The Ministry of Agriculture and Rural Development has required city and provincial people‟s committees and relevant ministries maintain strict prevention of the epidemic Localities are required to closely manage infected animals and ban trade and movement of infected animals The culling of infected animals will be implemented following the health sector‟s regulations Vaccination should play an important role in controlling a future foot-and-mouth outbreak in Vietnam
2 In 2005, trade returns of Samsung electronics reached USD 233 million But in 2006 this figure is estimated to be USD 335 million With the motto of “being slow but firm”, a joint venture project named “Savanna” (Samsung Vietnam) has come into existence and begun its operation with a total investment capital of USD 78 million Samsung has mobilized an investment capital of USD 300 million in many fields such as electronics, synthetic fiber, houses for lease But the other projects in fields like heavy industry, processing industry and construction are only feasibility studies Currently in Vietnam, Samsung is a big sponsor In addition to financing many big and small-scale sport championships Samsung has also granted USD 1.2 million for foreign language study programs and gymnastic training
3 The manufacturing sector expanded significantly during the post-World War II reconstruction
of the Philippine economy Government controls on imports promoted the development of light industries that produced consumer goods for the domestic market In the 1970s the government created four special economic zones designed to stimulate manufacturing for the export market Industries in these export-processing zones receive incentives to produce traditional exports The zones have helped to stimulate foreign investment in the Philippine economy, in part because they are exempt from certain taxes and restrictions on foreign ownership of businesses The success of these zones has led to the creation of other types of special economic zones, such as large industrial estates Businesses receive tax exemptions and other incentives in these zones The former U.S naval base at Subic Bay, for example, is now a huge industrial-commercial zone
in Manila Its modern facilities and duty-free economic zone have attracted new export-focused industries and foreign investment
4 Vietnam has sought to maintain socio-politic stability, develop economic and diplomatic establishment in recent years The positive legal changes have had a tremendous influence on the production, financial and commercial situations Vietnam ranked as the world‟s second-largest rice exporter to Thailand because its agriculture responded dramatically to free market In manufacturing and service activities the rapid growth and change occurred in and around HCM City Much economic expansion was partially driven by an influx of investment and technology from some 2 million overseas Vietnamese in many different countries worldwide, most of whom had returned to Vietnam for their investment and contacts with their relatives
5 Only a year after the US embargo was lifted, soft drink giants such as Coca Cola and Pepsi Cola, which have enjoyed superior advantages in capital, marketing policies and preferences under the Foreign Investment Law, have gradually eaten into the market shares of local producers Other products are also in the same situation Saigon Beer has to compete fiercely
Trang 31with breweries of foreign Joint-ventures Local detergent producers, although capable of meeting domestic demand to the year 2005, have driven into the corner by giants such as Procter &
Gamble and Unilever
6 To protect domestic production, local producers have proposed several measures to the Government First, the State should devise specific development plans for foreign investment in terms of business field and geographical area and should not encourage foreign investment in products which local enterprises can produce such as soft drink, detergent, paper and cigarettes Second, licenses should be granted only to JVs or foreign-owned enterprises which involve in projects requiring large capital, advanced technology or producing goods for export Third, a law should be enacted against unfair competition that can lead to monopoly, dumping or price inflation that does not benefit consumers
7 In Vietnamese the word “nuoc” carry a double meaning of “country” and “water”, a linguistic association recognizable after a journey to the most fertile land in Vietnam- the Mekong Delta The silt from the Mekong River helps to bring an ample granary representing the whole country source of food as well as the local inhabitants‟ riverside lifestyle For tourists, the Mekong Delta
is one of the most fascinating tourist destinations in South-east Asia It offers the marvel of the glittering waters coupled with the gaiety of a culture demonstrated by the local lifestyle and commercial activities The big cities such as Can Tho, My Tho and Long Xuyen provide a vantage for the nine provinces of the Mekong Delta while the immense network of rivers and canals is regarded as the great boon second to none in this region The exciting life in this region
is not very similar to that in HCM City However, it does not suggest any difficulty in reaching the Mekong Delta to escape the excitement of the greatest city in Southern Vietnam It takes only
a three-hour drive( by bus, though) on the National Highway Number 1 to get to My Tho, the capital of Tien giang & an ideal departure point for exploring this delta region
Trang 32Chapter 2: STRATEGIES FOR ECONOMIC GROWTH
Những ngành kinh tế trọng điểm năm nay cho thấy rằng Việt nam
đang đi đúng h-ớng trên con đ-ờng phát triển khi mà hầu hết các mục tiêu sẽ trở thành hiện thực và các thành tựu đạt đ-ợc sẽ cao hơn dự đoán
Theo một bản báo cáo của chính phủ đ-ợc Thủ t-ớng Phan Văn Khải trình bày tại kỳ họp Quốc hội lần thứ 8, chúng ta sẽ đạt đ-ợc tất cả các mục tiêu kinh tế trọng điểm của năm nay với mức tăng tr-ởng kinh tế dự đoán là 6,7% Giá trị công nghiệp dự kiến sẽ tăng 15,5%, trong khi mục tiêu đề ra là 11% Mức tăng tr-ởng cao nhất là 18,8% sẽ thuộc về các thành phần kinh tế ngoài quốc doanh, tiếp đó là đầu t- n-ớc ngoài 17,3% và thành phần nhà n-ớc với 12,4% Nông sản sẽ tăng 4,9% so với mục tiêu là 4%, ngành dịch vụ cũng sẽ tăng 6% so với mục tiêu là 5 - 5,5%
Tổng đầu t- trong năm -ớc tính vào khoảng 27,9% của tổng sản phẩm quốc nội (GDP), tăng 20% so với năm ngoái Trong đó đóng góp của ngân sách nhà n-ớc là 23.8%, tín dụng nhà n-ớc 17%, thành phần liên doanh nhà n-ớc 17,9% và thành phần t- nhân là 23,2%
Tổng thu nhập ngân sách sẽ tăng 8,9% so với năm ngoái và sẽ v-ợt mục tiêu L-ợng xuất khẩu hàng hoá sẽ đạt 14 tỉ USD, lên đến 21,3% so với mục tiêu đặt ra vào đầu năm là 11 - 12% Thu nhập từ xuất khẩu vốn trung bình đạt 180 USD, v-ợt qua mức 170 USD là mức điểm Thặng d- th-ơng mại sẽ đ-ợc hạn định ở múc lành mạnh là 7% từ nguồn thu xuất khẩu
Bản báo cáo cho rằng có đ-ợc thành tựu kinh tế tốt đẹp/ khả quan nh- vậy là nhờ vào sự đầu t- ngày càng tăng của chính phủ, sự phát triển của những công ty nhỏ và nguồn tổng thu nhập lớn mạnh
từ xuất khẩu dầu thô Điêu nay dẫn đến việc ký kết Hiệp định th-ơng mại Việt-Mỹ và sự thành lập thị tr-ờng chứng khoán nh- là những nhân tố quan trọng kích thích sự tăng tr-ởng trong t-ơng lai Tuy nhiên, cũng cần nhấn mạnh rằng nền kinh tế t-ơng lai và những cải cách hành chính cần đ-ợc duy trì và đẩy nhanh tốc độ tăng tr-ởng Đầu t- n-ớc ngoài đang còn thấp và sự chuyển đổi của những xí nghiệp nhà n-ớc vẫn còn chậm chạp Trong lúc đó, nền kinh tế lại phải đối mặt với những thách thức lớn, bằng chứng là cạnh tranh yếu kém, giá trị gia tăng trong sản phẩm công nghiệp
Trang 33thấp, giá cả nông sản cũng còn thấp và chất l-ợng dịch vụ thì non kém
Bản báo cáo cũng đ-a ra một vài giải pháp để v-ợt qua những thách thức này và đạt đ-ợc mức tăng tr-ởng cao hơn vào năm tới Những biện pháp này bao gồm cả sự thay đổi mạnh mẽ của những xí nghiệp thuộc sở hữu nhà n-ớc, khuyến khích các thành phần kinh tế t- nhân tham gia vào lĩnh vực giáo dục, chăm sóc sức khoẻ, vệ sinh
đô thị và những dịch vụ công cộng khác
Dự kiến kỳ họp Quốc hội, bắt đầu từ ngày 14 /11, sẽ thông qua luật Bảo hiểm doanh nghiệp, luật kiểm soát ma tuý và ch-ơng trình nghị sự cho năm 2001 Kỳ họp kéo dài trong vòng một tháng này cũng sẽ thảo luận ph-ơng h-ớng và nhiệm vụ cho năm 2001 và những vấn đề liên quan đến ngân sách an ninh, quốc phòng và những ch-ơng trình quốc gia
Trang 34Suggested Translation:
KEY ECONOMIC SECTORS
Major economic indicators this year show Vietnam is on the right path of development as most targets will be realized and achievements will be higher than expected
According to a government report read by Prime Minister Phan Van Khai at the National Assembly's 8th session, all the key economic targets of this year will be achieved with the economic growth rate estimated at 6.7% Industrial value is projected to grow by 15.5% against the planned target of 11% The non-State sector will post the highest growth rate at 18.8%, followed by the foreign investment sector with 17.3% and the State sector with 12.4% Agricultural production will increase to 4.9% against the 4% target, and the service sector will also rise by 6% against the 5 - 5.5% target
Overall investment in the year is estimated at 27,9% of the gross domestic product (GDP), an increase of 20% on last year State budget makes up 23.8% of the amount, State credits 17%, State corporate sector 17.9% and the private sector 23.2%
Budget revenues will rise 8.9% from last year and exceed the target Export sales are expected to reach US$ 14 billion, up 21.3% against the target of 11 - 12% set at the beginning of the year The per capita export earnings has reached US$ 180, surpassing the US$ 170 mark, a criterion for
a country 's with developed external trade Trade surplus will be confined to a healthy rate of 7%
of export earnings
The report attributes the good economic performance to bigger Government investment, small enterprise development and strong revenues from crude oil exports It hails the signing of the Vietnam-US Trade agreement and the establishment of the stock market as important factors to fuel future growth However, it stresses further economic and administrative reform is needed to sustain and accelerate the growth tempo Foreign investment remains low and State enterprise reform is moving slowly Meanwhile, the economy still faces big challenges, evidenced by poor competitiveness and low added value industrial production, low prices of agro-products and poor quality in services
The report also proposes some measures to overcome challenges and achieve higher growth next year These measures include stronger reform of State-owned enterprises, encouragement of the private sector's participation in education, health care, urban sanitation and some other public services
The national Assembly session, starting from Nov.14, is expected to pass the Law on Insurance Business, the Law on Drug Control and the legal agenda for 2001 The one-month long session will also discuss directions and tasks for 2001 and issues regarding the budget, defense, security and State programs
Trang 35Lesson 11: TOURISM GROWING AS HOTEL OCCUPANCY DROPS
HCM CITY - The number of foreign tourists arriving in Viet Nam has been increasing year after year On average, it grows by 30 per cent a year, according to recent statistics released from Viet Nam Tourism Administration
Though the number of tourists is on the rise, occupancy rates of hotels have dropped significantly as compared to previous years Over the past six years, joint - venture hotels and guest houses operated at an average capacity rate of 85 to 90 per cent They are now operating at a capacity rate of only 60 per cent A rate which is much worse than that of state - owned hotels and private guest - houses
One of the main reasons for the decline in hotel capacity rates is the mushrooming of joint-venture hotels which has caused severe competition among hotels for room - rates and hotel services
Several hotels have become burdens to their owners, with low gross earnings and high taxes, many are about to be forced to close down
Most foreign visitors have come here eager to experience something new and to travel to places of wild and natural beauty during their stay For this reason, Viet Nam's tourist industry needs to reorganize its management and set goals in order to satisfy the current demands of tourists
Though there has been growth in the number of tourists over the past several years, the number of visitors that come for a second visit is low It is evident that the attraction of Vietnam's tourist industry is still inadequate and tourist sites, transport and accommodation facilities have not yet reached international standards The country now has some 22 provinces and cities which have completed detailed master plans for tourist resorts
However, these projects are yet to be developed and are still under discussion Even though each year the government has spent tens of billion of dongs on upgrading national historical relics and tourist resorts, due to a lack of management expertise and investment knowledge, these sites have failed to help boost the development of the tourist industry To improve quality of tourist resorts and to boost hotel operations, Viet Nam's tourism industry now requires more investment from the government
Trang 36Suggested Translation:
DU Khách thì tăng trong khi tỷ lệ l-u trú
tại khách sạn giảm
TP Hồ Chí Minh - Số l-ợng du khách n-ớc ngoài đến Viet Nam ngày
càng tăng Theo số liệu thống kê gần đây của Tổng Cục Du Lịch Việt Nam thì l-ợng du khách tăng bình quân hằng năm là 30%
Mặc dù l-ợng du khỏch tăng, nh-ng tình trạng khách ở lại khách sạn giảm đáng kể so với những năm vừa rồi Hơn 6 năm qua,, các khách sạn liên doanh và các nhà khách chỉ khai thác đ-ợc từ 85-90% số phòng hiện có Hiện giờ chỉ còn đạt ở mức 60%, thấp hơn nhiều so với các khách sạn của nhà n-ớc và nhà khách t- nhân
Một trong những nguyên nhân chính của sự tụt giảm l-ợng khách là
do khách sạn liên doanh mọc lên nh- nấm, điều này dẫn đến việc cạnh tranh khốc liệt về giá phòng và giá dịch vụ
Nhiều khách sạn có tổng doanh thu thấp trong khi lại chịu mức thuế cao, đang trở thành gánh nặng cho các ông chủ và có nhiều khách sạn sắp sửa buộc phải đóng cửa
Đa số du khách n-ớc ngoài hăm hở đến Việt Nam để tìm một cái gì
đó mới mẻ và muốn đi đến những vùng có vẻ đẹp tự nhiên và hoang dã trong thời gian l-u lại của họ.Vì lý do này, du lịch Việt Nam cần tổ chức lại việc quản lý và đặt ra những mục tiêu nhằm thỏa mãn nhu cầu hiện nay của du khách
Mặc dù l-ợng du khách vẫn tăng trong những năm qua nh-ng số du khách trở lại Việt nam lần thứ hai rất ít Rõ ràng rằng ngành du lịch Việt Nam vẫn ch-a đủ sức hấp dẫn du khách Thêm vào đó, các
điểm du lịch và các ph-ơng tiện ăn ở đi lại ch-a đạt đến tiêu chuẩn quốc tế Việt nam hiện có khoảng 22 tỉnh và thành phố đang hoàn tất những kế hoạch tổng thể chi tiết để xây dựng các khu nghỉ mát cho du khách Tuy nhiên những đề án này vẫn ch-a đ-ợc triển khai, vẫn đang còn đang đ-ợc thảo luận