1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Limericks The Book Of Nonsence - Past 3

19 380 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề There was an Old Man of Calcutta
Tác giả Edward Lear
Thể loại Poem collection
Định dạng
Số trang 19
Dung lượng 721,71 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

There was a Young Lady of Tyre, Who swept the loud chords of a lyre: At the sound of each sweep She enraptured the deep, And enchanted the city of Tyre.. There was an Old Man who said, `

Trang 1

„4 li

J ae, 322

There was an Old Man of Calcutta,

Who perpetually ate bread and butter,

Till a great bit of muffin,

On which he was stuffing,

Choked that horrid Old Man of Calcutta

Bytep6pogbi cTapuk u3 KanbkyTTbI

HenpectaHHo x*KeBan nouemy-TTO,

VU noroxum ñeHbKOM Tlogasunca kycKom

Tennol cno6b1I enyH W3 K@7IbKYTTHI

There was Old Man ina pew,

Whose waistcoat was spotted with blue;

But he tore it in pieces

To give to his nieces, That cheerful Old Man ina pew

44

Trang 2

Ha WepKOBHOU cKaMbe HekU nen Pa3zopBan CBOU HapsaHbIu xKUNeT;

ITU NécTpele KNoUbsA

Pa3napWTb, MO71, He Npoub a Tpém nnemsHHuuiam, CKa3bIBan AeA

There was an Old Man who said, ‘How Shall I flee from that horrible Cow?

I will sit on this stile, And continue to smile,

Which may soften the heart of that Cow.’

Bbin cTapuk, paccyxKAaBLUU TONKOBO:

«Kak CNACTUCb OT YKACHOM KOpoBbI?

TT pumousycr Ha 3a6ope, Ynbi6aacb, u BCKOpe

Ymaruy 3TUM CepAle KOpoBbI>

“7 PB

f PN OT ‹N J

ý \# “> Aw \

There was a Young Lady of Hull, Who was chased by a virulent Bull:

But she seized ona spade,

45

Trang 3

—= 2,

And called out, ‘Who's afraid?’

Which distracted that virulent Bull

3q cđWHOLO AeBUUG U3 Xanna TonoTgHbe 6bIKa ycnbixanna:

XBaTb Nonaty AeBULIG,

«Hy, - KpWwWT, - KToO 6OWTCa2»,

Yem Hemano cmyTuna Haxasna

There was an Old Man of Whitehaven,

Who danced a quadrille with a raven;

But they said, ‘It's absurd

To encourage this bird!’

So they smashed that Old Man of Whitehaven

TTpurnacun ctapuyok u3 YautxaBeHa

Ha kanpWIb ểpHa BODOHG, 2BOHG;

Bce Kpuuat: «fa Begb OH

Tloouypset BOpoH!»

CoKpyui€H cTapWdokK 3 YưÙTX2B€Hd

Penner St

/ củ 8

ae

2 LAN

in Oe) oy

em Ww 7/5 À tiến

Waly Ya

46

Trang 4

There was an Old Man of Leghorn,

The smallest that ever was born;

But quickly snapped up he

Was once by a puppy,

Who devoured that Old Man of Leghorn

bb171 OAWH CTgpMWdOK M3 JIMBOpHo,

CaMbTÙ KpOWeUHbI B MUpe, beccnopHo;

Ho KaKOU-TO LWeHOK

Pa3 ero noncTeper

Wl coxpan crapwdkd M3 j ÌuBOpHO

6 /ƒ\À

NI J7

There was an Old Man of the Hague,

Whose ideas were excessively vague;

He built a balloon

To examine the moon,

That deluded Old Man of the Hague

Unnto30pHbiu cTapuk M3 Ï agrW

Cnenan uidap 3 Tpariba vu yMOTM;

Bocnapun B BbIWUHY

| saupan Ha 7IYHy

ToT ñOñ3OpHb1U CTaDWK M3 Ï'aaru

47

Trang 5

There was an Old Man of Jamaica,

Who suddenly married a Quaker;

But she cried out, 'O lack!

I have married a black!’

Which distressed that Old Man of Jamaica

?Ku3Hb CBA3GN CTAapUKaWwKa c AMaUKU

C FOHOU KBaKepweto 6e3 YTAUKU;

Ta BOCKNUKHyNa Bapyr:

«YépeH nukom cynpyr)>,

Oropuus MnagoxKeHa c Amauku

There was an Old Person of Dutton,

Whose head was as small as a button:

So, to make it look big,

He purchased a wig, And rapidly rushed about Dutton

48

Trang 6

[ onoe€HkKa y ctapua W3 LjattoHa CTO7Ib MG7d, 4TO NOUTU He BUAHA-TTO OHa;

TTpuo6péen ce crapWk TTbIWHOKyApEIv napuk

VU Hocunca no ynuuam [attoxa

There was a Young Lady of Tyre, Who swept the loud chords of a lyre:

At the sound of each sweep She enraptured the deep, And enchanted the city of Tyre

Monoxasaa fama u3 Tupa

O6metana nesyuyto nWpy:

VU nposopubte pyku

Ì aDAOHWHbT€ 3BYKUW

Bb1M€TG71 MeTENKOU M3 ñMpBI

49

Trang 7

There was an Old Man who said, ` Hushl

I perceive a young bird in this bush!’

When they said, 'Is it small?’

He replied, ‘Not at all!

It is four times as big as the bush!’

CTapuyok npu3biBan K TUWUHe: «Tcc!

Ha kycTe nputausnica nteHe-Tcch»

«TÏTeHuWK, 3HATb, HEBENUK?»>

«Uy! - OTBETUN CTApUK - Kak YeTbIpe KycTa, ce nTeHe-TrccÌ»

There was an Old Man of the East,

Who gave all his children a feast;

But they all ate so much

And their conduct was such That it killed that Old Man of the East

Ha nupy y nanawu c Boctoka

Hetu cbenu W Bb1W7IW CTOKO,

Tak senu ceÕa B 30716,

LÌTO BKOH€LI CTep3071W

U npectasunu nany fo cpoka

50

Trang 8

There was an Old Man of Kamschatka,

Who possessed a remarkable fat cur;

His gait and his waddle Were held as a model

To all the fat dogs in Kamschatka

Bein y Hekoro cTapua c KamuatKu

TIếc Ha penKOCTb BG7Ib4)KHbIU M1 r710nKMÙ;

BHeLiHUÙ B⁄n ñoxonka

TOU rICMHbI - HaXORKG,

O6pa3eu ana co6bak Ha Kamuatke

There was an Old Man of the Coast,

Who placidly sat ona post;

But when it was cold,

He relinquished his hold,

And called for some hot buttered toast

51

Trang 9

BaanbcmoTpauwun cTapuk c nobepexusa

Ha cron6e soccengd B 6e3maTexuu:

Ho Korga xonogano,

Cton6 Torga nokugan OH, TOCTbI C MGCNIOM 3aKa3bIBan cBeKie

— ———— S

ở A |) |

There was an Old Person of Bangor,

Whose face was distorted with anger;

He tore off his boots, And subsisted on roots,

That borascible person of Bangor

3no6a Hekomy cTapuy u3 baHropa

Ucka3suna nuuo, UcKoBSpKana;

C Hor CopBan canoxKKU

VU xeaan KopeuiKW bopaau6enpHb1ú crapeui “3 BaHropa

i A®

dy 7

SG) WA 4

There was an Old Man with a beard,

52

Trang 10

Who sat ona horse when he reared:

But they said, "Never mind!

You will fall of f behind,

You propitious Old Man with a beard!"

KoHb y cTapua-bonbuWOU 6opomEI

Tb160m BCTGN - HU TyAbI HU CLOI;

Bce kpuuanu: «Ymopa!

TlepekuHewbca cKopo TbI, HOCUTeNb Gonbwoi 6opoAbt!»

a “nh

OR «3

I7 `\\x>x†¿ xế

tA) Pe SEO A |

pf VY ⁄/_ \

SS

ee = Se

There was an Old Man of the West,

Who never could get any rest:

So they set him to spin

On his nose and chin, Which cured that Old Man of the West

Bpin Ha 3anage cTapeu-HeBpoTuK;

BcTaBlwu Ha Hoc U Ha NoAbopoTuk,

OH Bpawianca, NOKOU TonbKO B Noze TAKOU

O6petan 3TOT CTapbIU HEBpOTUK

53

Trang 11

There was an Old Person of Anerley, Whose conduct was strange and unmannerly;

He rushed down the Strand With a pig in each hand, But returned in the evening to Anerley

Pa3syxa6ucTbIU cTapeu U3 AHepnu

TTo wupokomy CTpaHa”y, He CTpaHHo su,

Beran Betpa wanbHen, TĨonxeaTWB nByX CBWH€Ù,

Ho non sewep BepHy7Ica OH B AH€p71W

There was a Young Lady of Troy, Whom several large flies did annoy;

Some she killed with a thump, Some she drowned at the pump, And some she took with her to Troy

54

Trang 12

okyqanw neBWLte 3 TpoW

PKUpHbIX MyX OroNtenbie pou;

ITUX - nankou youna,

Tex - B Bofe yTonuna,

A nocnegHux - ,ocTasuna B Tporo

There was an Old Person of Berlin,

Whose form was uncommonly thin;

Till he once, by mistake,

Was mixed up ina cake,

So they baked that Old Man of Berlin

Bein OAUH cTapuuoK u3 Bbepnuna,

Upe3sBbIuauHo cy6TUIbHbIM MYKUUHG;

TTo owubke, 6e3rpewenH,

BbIn OH B TECTO 3aMeLWeH,

3aneue€H cTapuyoH u3 Bepnuna

55

Trang 13

There was an Old Person of Spain,

Who hated all trouble and pain:

So he sat ona chair, With his feet in the air,

That umbrageous Old Person of Spain

HeHasugen ctapuk u3 WÌcnaHWW

TpeBonHeHbs, Tpyabl uv cTpagaHua;

Boccengn, 3KUM HpaB,

KBepxy HorW 30npgB,

*KuaHecWnkKuli crapWk W3 WÌcngaHWU

AB) KT

Ll 4 KS \

fff eh /

There was a Young Lady of Russia,

Who screamed so that no one could hush her;

Her screams were extreme,

No one heard such a scream,

As was screamed by that lady of Russia

Tonocuna gesuua B Poccuu, XOTb e€ NOMONUATb BCe Npocunu;

Cnywatb He 6b1no cu, Cpoay He ropnocun

Tak HUKTO, Kak AeBULIG B POCCWW

56

Trang 14

There was an Old Man who said, ` Wealll

Will nobody answer this bell?

I have pulled day and night,

Till my hair has grown white,

But nobody answers this bell!’

bb171 CTaDWK, OH D€B€71, AKU 3Bepb:

«He oTKpoetT nu &7Ø-H/6Yy/1b ñBepb2

SA 3BOHbO AHU UU Hou,

Tlocegen, Ho He xoueT

MuHe HUKTO OTBOpaATb 3TY ñBepbl»

There was a Young Lady of Wales,

Who caught a large fish without scales;

When she lifted her hook,

She exclaimed, ‘Only look!’

That ecstatic Young Lady of Wales

37

Trang 15

Visnosuna gesuua u3 Yanpca

Kapaca - 6ecuewyuHoe Tenbue;

BbTHYyB DbT1ÔKY M13 Bod,

3akpuuana: «Hy Both» -

SKCTaTUUHaA Negu u3 Yanpca

àn ; ee D7 : 2P eee ///) yy

a

There was an Old Person of Cheadle,

Who was put in the stocks by the beadle

For stealing some pigs,

Some coats, and some wigs,

That horrible person of Cheadle

Hekul crapeu 3 ropona tuna

bb171 B KO/71O/KM 3qa6WT BO7IeJ 6unna,

Boposan, rosopar, TlapuKku, nopocar,

ClOpTyKU 3sIOCTHbIM cTapey 3 Wunna

58

Trang 16

There was a Young Lady of Welling, Whose praise all the world was a-telling:

She played ona harp, And caught several carp, That accomplished Young Lady of Welling

CopepweHHou nepwuLtelú u3 BennunHa

Boctopranca Becb mup - 6yATO BeneHo;

Bea urpoto Ha apcpe

VU yxeHuem Kapnos

3aQHUMGaNacb OHA OHOBPeEMeHHO

c2 MWe sor Po

SEP) PE, ST NN SD

f-LER SOM OE

“SEER Ya eer KY

Nie ee

There was an Old Person of Tartary, Who divided his jugular artery;

But he screeched to his wife,

And she said, 'Oh, my life!

Your death will be felt by all Tartary!’

TĩonocHyn cTapuuok u3 Tatapuu Tecakom Aa NO COHHOU apTapunu,

UTO-TO KPUKHYB KeHe;

Hy, a ta: «Pope mue!

Tope scev 6e3yTewHOU Tatapuu!»

59

Trang 17

There was an Old Person of Chester,

Whom several small children did pester;

They threw some large stones,

Which broke most of his bones,

And displeased that Old Person of Chester

Bein cTapuk, Tak geTUWwKU U3 Yectepa

TTokycunucb Ha %KU3Hb VU HG YeCTb ef;

XOTb MGsIbI, TEM He MeHEee,

3a6poconw KaMeHbsaMMW,

Pa3mo3xKUB CTapukawky 3 tecTepd

There was an Old Man with an owl,

Who continued to bother and howl:

He sat ona rail And imbibed bitter ale,

Which refreshed that Old Man and his owl

60

Trang 18

bb171 OAUWH CTGPWKdLIKQ C COBOI;

TÏĨocToaHHO cWnen cam He cBÓi,

TTpumoctacb Ha 3a6o0pe,

UB nevanu u rope

TluBo ayn u nenW7Ica c copoúi

There was an Old Person of Gretna, Who rushed down the crater of Etna;

When they said, 'Is it hot?’

He replied, ‘No, it's not!’

That mendacious Old Person of Gretna

Kun Aa 6b1n HeKUU cTapeLu U3 Ï p€THBI,

UTo OAHaxKAbI ynan B Kpatep ITHbI

«TAM He KAPKO, CK@KU?»

CTapeu, CKMOHHbIU KO JKU,

«?]a HwuyTbl»> - OTB@dđ€T M3 2THEI

61

Trang 19

There was a Young Lady of Sweden,

Who went by the slow train to Weedon;

When they cried, ‘Weedon Station!’

She made no observation

But thought she should go back to Sweden

Monogaa oco6a u3 CaugoHa

Cena B noe3a, unyu\uú no BwunoHg;

Ho, Ao6paswucb Ao Bugoua,

Co6panacb HEoxKUAGHHO

VU noexana B cTopoHy CBugoHa

62

Ngày đăng: 25/10/2013, 17:20

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w