1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Khối liệu ngôn ngữ và công nghệ trong giảng dạy ngoại ngữ

6 18 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 1,52 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Trong khuôn khổ báo cáo khoa học này, bài viết trình bày một số luận cứ về sự cần thiết của việc đào tạo đội ngũ giảng dạy ngoại ngữ trên cơ sở công nghệ ngôn ngữ hiện nay.

Trang 1

KHỐI LIỆU NGÔN NGỮ VÀ CÔNG NGHỆ TRONG GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ

Đào H(ng Thu

Hội ngôn ngữ học Việt Nam

ngữ trong bối cảnh Việt Nam hội nhập toàn cầu, cần có

sự tham gia tích cực của ñội ngũ các giảng viên có

trình ñộ, nắm vững ñược công nghệ ngôn ngữ trong

giảng dạy ngoại ngữ

Trong khuôn khổ báo cáo khoa học này, tác giả

trình bày một số luận cứ về sự cần thiết của việc ñào

tạo ñội ngũ giảng dạy ngoại ngữ trên cơ sở công nghệ

ngôn ngữ hiện nay

Abstract: To ensure the quality of teaching and

learning foreign languages in the context of Vietnam's

global integration, there should be active participation

of highly qualified teachers having a through grasp of

anguage technology in teaching language

Within the framework of this paper, the author

presents some arguments about the need for training

of foreign language teaching on the basis of current

language technology

Như ta ñã biết, quá trình hội nhập quốc tế và

phát triển của một quốc gia luôn ñòi hỏi việc sử

dụng công nghệ tiên tiến trong hầu hết các lĩnh

vực hoạt ñộng của ñời sống xã hội Do vậy, dạy và

học ngoại ngữ không là ngoại lệ

Thực tế ñã cho thấy, trong một thời gian dài,

việc dạy và học ngoại ngữ trong trường học Việt

Nam không ñạt hiệu quả như mong muốn Các

phương tiện thông tin ñại chúng ñã nhiều lần ñề

cập ñến vấn ñề này khi so sánh khả năng nói và

tiếp nhận bài giảng bằng tiếng nước ngoài của du

học sinh Việt Nam với du học sinh các nước ñang

theo học tại các trường ñại học trên thế giới Theo

quan sát của tác giả, phần lớn người dạy và người

học ngoại ngữ ñều cảm nhận ñược ñiều này Vấn

ñề là cần sử dụng công nghệ dạy và học ngoại ngữ

phù hợp với người Việt Nam trong quá trình ñào

tạo ngành nghề

Nghiên cứu cho thấy rằng cần ñặc biệt quan

tâm ñến 2 loại hình công nghệ khi tiến hành giảng

dạy ngoại ngữ:

1) công nghệ giao tiếp: bao gồm khả năng giao tiếp và phương pháp giao tiếp

2) công nghệ ngôn ngữ: bao gồm khả năng xử

lý ngôn ngữ và phương pháp xử lý ngôn ngữ Xuất phát từ thực tế giáo dục xã hội còn mang dấu ấn phong kiến, có thể thấy rằng phần lớn sinh viên ñại học chưa ñược trang bị kiến thức về kỹ năng giao tiếp trong hoạt ñộng ngôn ngữ, cũng như không linh hoạt trong việc tiếp cận các nền văn hóa, văn minh thế giới Vấn ñề là yếu tố quan trọng này dường như ñã không ñược chú ý trong quá trình giảng dạy ngoại ngữ nhiều năm qua Mục tiêu của bài báo nằm ở vấn ñề thứ hai: công nghệ ngôn ngữ

Một số nhà ngôn ngữ học Việt Nam nhìn nhận ngoại ngữ không từ góc ñộ ngôn ngữ như nó phải

có Trước hết, tác giả bài báo thấy cần nêu rõ quan

ñiểm là ngoại ngữ chính là ngôn ngữ nước ngoài

Vì vậy, bất kỳ ngoại ngữ nào cũng ñều mang ñầy

ñủ các ñặc ñiểm của một ngôn ngữ ñược coi là chính thức Công nghệ ngôn ngữ ñược ñề cập trong khuôn khổ bài báo liên quan chặt chẽ ñến ngôn ngữ học khối liệu, một chuyên ngành nằm giữa ngôn ngữ học và công nghệ thông tin Hiện nay, tại nhiều nước trên thế giới, thuật

ngữ “khối liệu” (corpus) và các sản phẩm giáo dục

trên cơ sở khối liệu ngôn ngữ ñã trở nên quen thuộc ñối với các nhà nghiên cứu ngôn ngữ, giảng viên và người học ngoại ngữ, các dịch giả

Khái niệm ngôn ngữ học khối liệu xuất hiện ở Việt Nam vào ñầu năm 2007 Vì vậy, sử dụng khối liệu trong nghiên cứu ngôn ngữ, dịch thuật, dạy và học ngoại ngữ còn ñang là vấn ñề mới mẻ, mặc dù rất cần thiết, về mặt lí thuyết và thực hành Khối liệu ngôn ngữ và phần mềm khối liệu trên

Trang 2

723

máy tính ñang có ảnh hưởng ngày càng mạnh mẽ,

ñóng vai trò làm nguồn ngữ liệu và tài liệu sư

phạm rất phong phú, gọn nhẹ trong dạy/học ngoại

ngữ Tuy nhiên, trong môi trường nghiên cứu và

giảng dạy ngoại ngữ hiện nay vẫn chưa cập nhật

nhiều thông tin về khối liệu ngôn ngữ và việc sử

dụng khối liệu vào việc giảng dạy

Các sản phẩm giáo dục trên cơ sở khối liệu

ngôn ngữ như từ ñiển ñiện tử, ñối chiếu ngôn ngữ,

các bài tập luyện kỹ năng ngôn ngữ và v.v ảnh

hưởng ñáng kể ñến quá trình giảng dạy và nghiên

cứu ngôn ngữ (bản ngữ và ngoại ngữ) Vấn ñề là

trước khi sử dụng khối liệu ngôn ngữ, người học

cần ñược giới thiệu về khái niệm khối liệu và

ngôn ngữ học khối liệu, ví dụ, thế nào là khối

liệu? các khối liệu liên kết với dạy và học ngoại

ngữ như thế nào? có thể sử dụng khối liệu ra sao?

và v.v

Công nghệ ngôn ngữ dành cho giảng dạy ngoại

ngữ có thể xét từ góc ñộ khả năng xử lý ngôn ngữ

và phương pháp xử lý ngôn ngữ Đơn giản nhất

trong xử lý ngôn ngữ là sử dụng công nghệ ngôn

ngữ với công cụ là khối liệu ngôn ngữ chuyên dụng

I Sử dụng khối liệu ngôn ngữ chuyên dụng

trong giảng dạy và nghiên cứu

Thực tế ñã chứng minh rằng khối liệu ngôn

ngữ ñóng vai trò quan trọng trong nhiều lĩnh vực

cuộc sống xã hội của một quốc gia như kinh tế,

giáo dục, chuyển giao công nghệ v.v

Trong lĩnh vực giảng dạy, việc sử dụng khối

liệu ngôn ngữ làm tăng rõ rệt hiệu quả quá trình

dạy và học, cụ thể là làm tăng tính tích cực tham

gia vào bài học trên lớp, thúc ñẩy tính sáng tạo

của người học trong quá trình học tập và nghiên

cứu Sử dụng khối liệu ngôn ngữ cho phép người

dạy ñánh giá khả năng của người học chính xác

hơn là ñánh giá người học qua nhận ñịnh cảm tính

tổng thể, bởi vì việc sử dụng khối liệu cho phép

người dạy kiểm tra một cách chi tiết các phần mục

cần thiết hoặc chú giải cụ thể các lỗi riêng biệt của

người học trong quá trình giảng dạy

Trong dạy và học ngoại ngữ, việc sử dụng khối

liệu giúp người dạy có thêm nhiều thời gian ñể

nâng cao chất lượng giảng dạy, giúp người học có thể tập phát âm theo chuẩn ngôn ngữ ngay từ những bài học ñầu tiên và khi không có giảng viên bản ngữ Khối liệu ngôn ngữ ñược sử dụng nhiều trong dạy viết các thể loại văn bản bằng ngoại ngữ ñược học ñã làm giảm bớt rất nhiều công sức và thời gian của người dạy, ñồng thời giúp người học tiếp thu bài giảng một cách dễ dàng hơn

Trong nghiên cứu ngôn ngữ, khối liệu giúp làm giảm ñáng kể thời gian và sức lực nghiên cứu, ñồng thời, ñảm bảo ñộ chính xác của các nghiên cứu có nội dung lớn và phức tạp

Các khối liệu ngôn ngữ cung cấp ngữ liệu một cách chính xác cho việc nghiên cứu và giảng dạy ngoại ngữ, cho việc biên soạn các tài liệu ngữ pháp và từ ñiển Các phân tích ngôn ngữ trong khối liệu giúp người dạy có thể tìm ñược những tình huống ngôn ngữ khác nhau phù hợp với trình

ñộ của người học Nghiên cứu khối liệu ngôn ngữ dành cho người học ngoại ngữ cung cấp nhiều thông tin hữu ích về các quá trình học ngoại ngữ nói chung Các khối liệu ngôn ngữ chuyên dụng cho phép kiểm tra ngôn ngữ biểu ñạt của người học, qua ñó, giúp người dạy có thể sửa lỗi cho người học một cách nhanh chóng và chính xác nhất Nắm vững phương pháp sử dụng khối liệu ngôn ngữ cho phép xử lý hiệu quả ngữ liệu trong khối liệu và cung cấp các chi tiết bổ sung về tần số ñặc trưng ngôn ngữ riêng biệt trong các ngữ cảnh ñặc thù

Thông thường, khối liệu ngôn ngữ ñược sử dụng phổ biến không chỉ trong giảng dạy ngoại ngữ nói chung, mà còn cả trong các lĩnh vực khoa học chuyên sâu như tiếng Anh chuyên ngành (ESP), ñặc biệt là tiếng Anh hàn lâm chuyên ngành (EAP) Ở ñây, khối liệu ñược sử dụng chủ yếu trong dạy và học viết các thể loại văn bản bằng tiếng Anh thuộc các chuyên ngành khoa học

và công nghệ khác nhau như chế tạo máy, công nghệ thông tin, công nghệ sinh học, môi trường v.v

Sử dụng khối liệu ngôn ngữ làm tăng tính ñộc lập của người học trong học tập và nghiên cứu Khi sử dụng khối liệu ngôn ngữ, người học có thể

Trang 3

xác ñịnh một cách dễ dàng nhiệm vụ trọng tâm và

tìm ra ñược các phương pháp học tập và nghiên

cứu riêng cho bản thân mà người dạy có thể không

bao quát hết ñược Điều này không có nghĩa là vai

trò của người dạy bị giảm, mà ngược lại, ñược

tăng lên và ña dạng hóa một cách rõ rệt Người

dạy lúc này ñóng vai trò của người hướng dẫn, cố

vấn cho người học tiếp nhận kiến thức mới hoặc là

người ñồng nghiên cứu với người học trong quá

trình nghiên cứu của người học

II Hướng sử dụng khối liệu ngôn ngữ

chuyên dụng trong nghiên cứu và giảng dạy

Các khả năng nêu trên của việc sử dụng khối

liệu ngôn ngữ không có nghĩa là ñể ñảm bảo chất

lượng nghiên cứu và giảng dạy theo nhu cầu xã

hội hiện nay thì chỉ cần sử dụng khối liệu ngôn

ngữ và phần mềm của nó là ñủ Vấn ñề là ở chỗ

khi sử dụng khối liệu ngôn ngữ, người nghiên cứu,

người dạy và người học cần phải ñiều chỉnh

những thay ñổi về mặt ñịnh tính và ñịnh lượng

kiến thức, kĩ năng và phương pháp sao cho phù

hợp với yêu cầu của ñề tài, dự án, của chương

trình từng khóa học cụ thể ñể ñạt ñược kết quả

như mong muốn

Như vậy, ngoài việc ñầu tư máy tính và thiết bị

cho khối liệu ngôn ngữ, cần có sự ñầu tư cơ bản

về kĩ năng xây dựng và sử dụng chúng Trước khi

thực hiện nghiên cứu hoặc giảng dạy ngôn ngữ, cần giới thiệu cách sử dụng khối liệu nói chung trên máy tính như làm quen với việc khai thác ngữ liệu trong khối liệu và với các kĩ năng thực hành nói, nghe, ñọc, viết trên cơ sở khối liệu Trong các ñiều kiện cho phép, có thể nâng cao kiến thức về khối liệu cho người học bằng cách giới thiệu các phương pháp nghiên cứu và xây dựng khối liệu ngôn ngữ

Do khối liệu ngôn ngữ ñược sử dụng ngày càng rộng rãi, người sử dụng không chỉ quan sát hoạt ñộng của khối liệu, mà còn cần tham gia trực tiếp vào quá trình hoạt ñộng của khối liệu Khối liệu ngôn ngữ cũng là nguồn cung cấp thông tin có giá trị về tần số ñặc trưng ngôn ngữ trong các ngữ cảnh khác nhau, vì vậy ñối với việc sử dụng khối liệu trong học ngoại ngữ, người học cần nhận thức

và theo dõi ñược những thay ñổi về tần số sử dụng ngôn ngữ trong ngữ cảnh ñể sử dụng ñược các cấu trúc câu phù hợp khi thực hiện các bài tập thực hành và người dạy cần có các thông tin cập nhật

về khối liệu sử dụng, cần luôn ở vị trí là người hướng dẫn, tư vấn cho người học trong quá trình dạy và học Điều này ñòi hỏi người dạy phải có nhận thức về khối liệu và lượng kiến thức vượt tầm các thông tin sẵn có trong tài liệu giảng dạy

Một số ví dụ về khối liệu ngôn ngữ ñược xây dựng và sử dụng trong nghiên cứu và giảng dạy:

Hình 1: Khảo sát tần số sử dụng từ trong một hoặc nhiều bài học

Trang 4

725

Hình 2: Lựa chọn từ mới và các ví dụ, có ñối chiếu với tiếng mẹ ñẻ

Hình 3: Mở rộng thành phần câu ñược phân tích

Trang 5

Hình 4: Mở rộng thành phần câu ñược phân tích (tiếp theo)

Hình 5: Mở toàn bộ văn bản, có ñối chiếu với tiếng mẹ ñẻ

Trang 6

727

Hình 6: Đối chiếu các thành phần câu với tiếng mẹ ñẻ

III Kết luận

Việc sử dụng khối liệu ngôn ngữ cho thấy mô

tả ngôn ngữ của quá trình nghiên cứu và giảng dạy

trên cơ sở khối liệu ñược dịch chuyển một cách

tích cực từ các nguyên tắc chung và loại trừ sang

các cấu trúc mềm dẻo và ngữ cảnh - ñặc trưng Sử

dụng khối liệu ngôn ngữ giúp người dạy tiết kiệm

công sức và thời gian trong giảng dạy và nghiên

cứu khoa học, giúp người học có thể tiếp nhận

ngôn ngữ ñược học một cách nhanh chóng và sáng

tạo, giúp tăng cường sự hợp tác thày – trò trong

quá trình dạy/học và nghiên cứu Sử dụng khối

liệu ngôn ngữ chuyên dụng trong nghiên cứu và

giảng dạy ngôn ngữ nói chung, ngoại ngữ nói

riêng, giúp nhìn nhận, ñánh giá khách quan hơn

vai trò của người dạy và người học khi nhấn mạnh

vai trò cố vấn, hướng dẫn của người dạy và vai trò

tự chủ, ñộc lập của người học

TÀI LIỆU THAM KHẢO

1 Aston, G (1996) The British National Corpus as a

language learner resource Paper presented at the

second conference on Teaching and Language Corpora,

Lancaster University, UK, 9-12 August 1996

2 Aston G., Bernardini, S & Stewart, D (Eds.)

(2004) Corpora and language learners

Amsterdam/Philadelphia: Benjamins

3 Atwell, E., Gent, P., Medori, J & Souter, C (2003)

Detecting student copying in a corpus of science

laboratory reports In D Archer, P Rayson, A Wilson

& T McEnery (Eds.), Proceedings of CL2003:

International Conference on Corpus Linguistics

UCREL technical paper number 16 (pp.48-53)

UCREL, Lancaster University

4 Balow Michael ParaConc and Parallel Corpora in

Contrastive and Translation Studies Houston TX, 2008

5 Coxhead, A (2002) The academic word list: A corpus-based word list for academic purposes In B Kettemann & G Marko (Eds.), Teaching and learning

by doing corpus analysis (pp 73-89) Amsterdam: Rodopi

6 Dudley-Evans, T & St John, M.J (1998)

Developments in English for Specific Purposes: A multi disciplinary approach Cambridge: Cambridge University Press

7 Nesselhauf, N (2005) Collocations in a learner corpus Amsterdam: John Benjamins

8 McEnery T., Wilson A (1999) Corpus Linguistics

– Edinburgh: Edinburgh University Press

9 Леонтьева Н.Н (2005) Неполнота и смысловое сжатие в текстовом корпусе // Сборник: Труды

международной конференции «Труды международной конференции «MegaLing'2005 Прикладная лингвистика в поиске новых путей» – 2005

10 Марчук Ю.Н (2002) Корпус текстов и сверхбольшие базы лингвистических данных //

Сборник: Труды международной конференции

«Корпусная лингвистика – 2002» - Издательство Санкт-Петербургского университета, 2002

11 Беляева Л.Н (2003) Теория и практика перевода С-Петербург, 2003

12 Дао Хонг Тху (2006) Корпус параллельных текстов в аспекте корпусной лингвистики //

Проблемы современной филологии и лингводидактики, сб научных трудов, СПб, изд.РГПУ им.А.И.Герцена, с.23-28

13 Лингвистический энциклопедический словарь

(1990) Главн ред В.Н Ярцева М - 685 с

14 Hong Thu Dao (2011) Linguistique de Corpus dans I’économie mondiale // Les apports des sciences humaines et sociales au développement socio-économique Actes du colloque international, Hanoi –

2011, pp.153-155

15 Đào Hồng Thu (2009) Ngôn ngữ học khối liệu và những vấn ñề liên quan (Quyển 1) Nxb Khoa học xã hội

Ngày đăng: 13/11/2020, 08:02

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w