1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Nghiên cứu đặc điểm ngữ nghĩa và ngữ pháp của từ 够 trong tiếng hán hiện đại (đối chiếu với từ đủ trong tiếng việt)

87 31 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 87
Dung lượng 233,78 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

KHOA SAU ĐẠI HỌCPHẠM THỊ TRANG NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA VÀ NGỮ PHÁP CỦA TỪ “ ” 够” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI ĐỐI CHIẾU VỚI TỪ “ĐỦ” TRONG TIẾNG VIỆT 现代 “ ” 汉语“够”与越南语 够” 与越南语“够”与越南语 “đủ

Trang 1

KHOA SAU ĐẠI HỌC

PHẠM THỊ TRANG

NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA VÀ NGỮ PHÁP CỦA TỪ “ ” 够” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (ĐỐI CHIẾU VỚI TỪ “ĐỦ” TRONG TIẾNG VIỆT) 现代

“ ” 汉语“够”与越南语 够” 与越南语“够”与越南语 “đủ”的语“够”与越南语法、语“够”与越南语义对比研究

(LUẬN VĂN THẠC SỸ)

Chuyên ngành : Ngôn ngữ Trung Quốc

Mã số chuyên nghành: 60.22.10 Giáo viên hướng dẫn : TS Nguyễn Đình Hiền

HÀ NỘI - NĂM 2013

i

Trang 2

i

Trang 3

本论文是我个人在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究成果。论文中除了特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他人或其它机构已经发表或撰写过的研究成果。其他同志对本研究的启发和所作的贡献均已在论文中作了明确的声明并表示了谢意。

作者签名 : :范氏庄 导师签名 ::阮廷贤 博士 日期:2013.10.6

ii

Trang 4

现代汉语“够”与越南语 够” 和越南语“够”与越南语 đủ”的使用频率都较高。本文从语“够”与越南语义和用法角度对两者进行对比分析,找出两者之间的异同并对越南学生使用现代汉

语“够”与越南语 够” 的情况进行考察。据此,了解越南汉语“够”与越南语学习者对于现代汉语“够”与越南语 够”

“ ”的掌握情况,发现越南学生对现代汉语“够”与越南语 够” 在语“够”与越南语义和用法上所产生的偏误并找出偏误成因。在此基础上,对越南汉语“够”与越南语学习者和教学者提出相关的教学建议。

本文除了前言和结语“够”与越南语以外,共分为三章。前言部分说明本文研究的理由与目的、研究任务、研究现状、研究方法与过程,其次简单介绍章节安

排。前言部分也对现代汉语“够”与越南语 够” 和越南语“够”与越南语 đủ”的研究现状进行总结,介绍前人的研究成果和不足。

“ ”第一章:将现代汉语“够”与越南语 够” 的语“够”与越南语法和语“够”与越南语义特点进行描写分析。本文对

“đủ”与其它副词共现的顺序。

第三章: 将越南学生使用现代汉语“够”与越南语 够” 的情况进行考察及分析,指出“ ”

“ ”

他们使用 够” 时常犯的错序、误用等偏误。在此基础上,本文指出常见偏误的原因,并提出一些教学建议。

关键词:现代汉语“够”与越南语、越南语“够”与越南语、副词、动词、形容词、语“够”与越南语法、语“够”与越南语义、

“ ” “够” 、 đủ”

iii

Trang 5

前言 1

1 选题理由与研究目的 1

2 研究对象及范围 1

3 研究任务 2

4 研究现状 2

5 研究方法与过程 4

6 章节安排 5

第一章 现代汉语“够”与越南语“够””的语“够”与越南语法、语“够”与越南语义特点 7

1.1 “ 够””的语“够”与越南语法特征 7

1.1.1.“够””的词性 7

1.1.2 副词“够””的句法功能 8

1.1.3 动词“够””的句法功能 12

1.2.“ 够””的语“够”与越南语义特征 14

1.2.1 语“够”与越南语义特征概述 14

1.2.2 “够””的词义 15

1.2.3 副词“够””的语“够”与越南语义特征 20

1.2.4 动词“够””的语“够”与越南语义特征 20

1.2.5.“够””否定形式的语“够”与越南语义特征 24

小结 26

第二 章现代汉语“够”与越南语“够””与越南语“够”与越南语“Đủ”对比研究 27

2.1 语“够”与越南语法特征对比 27

2.1.1 相同点 27

2.1.2 不同点 36

2.2 语“够”与越南语义特征对比 44

2.2.1 语“够”与越南语义特征的相同点 44

2.2.2 语“够”与越南语义特征的不同点 48

小结 56

第三章 越南学生使用“够””之考察 57

3.1 考察对象、目的、内容及方法 57

3.2 考察结果 57

3.2.1 语“够”与越南语义偏误情况 61

3.2.2 用法偏误情况 63

3.3 偏误产生的原因 65

3.3.1 母语“够”与越南语负迁移 65

3.3.2 语“够”与越南语义和用法的掌握 66

3.4 教学建议 68

iv

Trang 7

表 1 - 副词 够”+ “ 形容词 前加副词统计表 ” 18

表 2 - 自主动词鉴定格式 21

表 3 -“够”+ 形容词 前加副词统计表 ” 23

表 4 - 越南语“够”与越南语 đủ + “ 动词 前加成分的数据统计 ” 32

表 5 - 越南语“够”与越南语 đủ+ “ 名 :词 格式中单双音节名 :词的对比情况 ” 38

表 6 - 越南语“够”与越南语 đủ+ “ 动词 格式中单双音节动词对比 ” 40

表 7 - 现代汉语“够”与越南语 够”+ “ 形容词 和越南语“够”与越南语 đủ + ” “ 形容词 语“够”与越南语义不同点 ” 50

表 8 - 汉语“够”与越南语 吃够” 和越南语“够”与越南语 ăn đủ”的异同 “ ” “ 52

表 9 - 现代汉语“够”与越南语 够”+ “ 小句 和越南语“够”与越南语 đủ+ ” “ 小句 的语“够”与越南语义对比 ” 53

表 10 - 通过现代汉语“够”与越南语 够” 和越南语“够”与越南语 đủ”的语“够”与越南语法、语“够”与越南语义的不同点 “ ” “ 54

表 11 - 第一练习(将 够” 填到句中恰当的位置)的考察结果 “ ” 57

表 12 - 第二练习(判断正误并改正)的考察结果 58

表 13 - 第三练习(翻译成越文)的考察结果 58

表 14 - 第四练习(翻译成汉语“够”与越南语)的考察结果 58

vi

Trang 8

图 1 - 越南汉语“够”与越南语学习者使用 够” 的情况 “ ” 59

图 2 - 越南汉语“够”与越南语学习者问卷分数 60

vii

Trang 9

1. 选题理由与研究目的

“ ”现代汉语“够”与越南语中 够” 是一个使用频率很高的词,其意义和用法并不单一。

与 够” 搭配的词语“够”与越南语较为复杂,动词和形容词都可以跟“够”搭配,同时搭配 够” 搭配,同时搭配

“ ”时受一定的限制。 够” 既是副词又是动词,它在不同意义上使用时,具有

“ ”不同语“够”与越南语法特征。现代汉语“够”与越南语的 够” 用法复杂,句中可做多种成分、具有多种

“ ”含义。然而关于现代汉语“够”与越南语 够” 的研究却极少。外国汉语“够”与越南语学习者,特别是初

“ ”学者使用 够” 时经常犯错,翻译不太准确。

本文研究 够” 的各个义项, 跟“够”搭配,同时搭配 够” 有关格式的语“够”与越南语义特点。同时,将

“其与越南语“够”与越南语 đủ”进行对比,指出两者之间的异同。希望研究结果可对越南汉语“够”与越南语学习者有所帮助,同时对越南汉语“够”与越南语教学者有所启发。

南语“够”与越南语 đủ”进行比较,通过对比找出两种语“够”与越南语言表达上的差异。通过研究阐明

“ ”现代汉语“够”与越南语 够” 的意义、用法及其相关格式的语“够”与越南语义、语“够”与越南语法特征,同时弄清现

代汉语“够”与越南语 够” 与越南语“够”与越南语 đủ”之间的异同。从而提高自己的汉语“够”与越南语表达能力。研究成果将为越南汉语“够”与越南语学习者提供一份参考资料并对汉语“够”与越南语教学有所帮助。

2. 研究对象及范围

“ ”本文的研究对象主要是现代汉语“够”与越南语 够” 的意义、用法及其相关格式的语“够”与越南语义特点。本文对[够”+动词]、[动词+够”]、[够”+形容词],[够”+小

“句]等格式进行分析、研究。同时,本文也研究越南语“够”与越南语 đủ”的语“够”与越南语法、语“够”与越南语义

特点,再将现代汉语“够”与越南语 够” 和越南语“够”与越南语 đủ”进行对比。

1

Trang 10

4. 研究现状

“ ” 现代汉语“够”与越南语 够” 的使用频率较高,其用法也很复杂。有一些研究者已从不同 的角度对它进行分析和研究。吕叔湘(1890)、周小兵(1994、1995)、沈建 华(2001)、王清军(2008)等学者都取得了较大的成果。

(1995)从意义和形式两个方面进行考察、分析。 够”+“ 动词 该细分为两”

“大类句式。一类是 够”+VP”,其中 VP 可以是单个动词,动补结构,动宾

“结构,动补宾结构;另一类是 够”+小句 ,小句的动词一般都是表示消费”或使用意思的动词。

Trang 11

赵立江(1998)对 够” 的使用情况进行初步考察。他指出 够” 作动词“ ” “ ”时有两种意思:一是表示达到某种标准、程度和数量,它对后面所带的宾

语“够”与越南语是有限制的;二是表示触及到某物,如 这张画挂得太高,我够”不着”。 。

“他对第一种意思进行深入研究。他指出 够”+N1”格式中:N1 一般为表示

“程度或标准的双音节抽象名 :词。常用的如 标准、条件、资格、规格、水

”平、水准、质量、级别、等级、程度、面子、派头、排场、风度 等。这

Trang 12

5. 研究方法与过程

“ ”本文首先使用描写法、分析法,对汉语“够”与越南语 够” 词义进行描写,再采用

“ ”义素分析法,将现代汉语“够”与越南语 够” 的义素、用法及其相关格式的语“够”与越南语义与语“够”与越南语法

特征进行分析,然后使用对比法,将现代汉语“够”与越南语 够” 与越南语“够”与越南语 đủ”的语“够”与越南语

义和用法进行对比,指出两者之间的异同。越南语“够”与越南语的语“够”与越南语料主要来自文学作品。我们共找到 505 个包含 đủ”的句子,对这些句子进行分析,找出每个“

句子里“ đủ”有什么意思及分析它的搭配能力,再与现代汉语“够”与越南语 够” 进行对比,“ ”找出两者的异同。

“ ”其次,本文采用问卷调查法调查越南汉语“够”与越南语学习者使用现代汉语“够”与越南语 够” 的

“ ”情况。通过分析问卷指出越南学生使用 够” 时所犯的偏误,再分析偏误成因,最后提出一些教学建议。调查对象为三年级大学生。三年级学生已学

“ ”了两年汉语“够”与越南语,关于 够” 的知识和用法都已学过了。

“ ”

调查内容:我们根据 够” 的语“够”与越南语义和语“够”与越南语法特点,设计出调查内容。内容包括以下四个练习(具体参考附件)。

(3 ) 翻译成越南语“够”与越南语,共五个句子。目的在于考察学生对 够” 语“够”与越南语义的掌“ ”

握情况。

Trang 13

“ ”的词类搭配及其前加成分与后跟“够”搭配,同时搭配成分。从这些例子进行分析 够” 的词性、语“够”与越南语法功能及语“够”与越南语义特点,再对这些例子进行定量分析。们从 37 个文学作品

“ ”中找出有 够” 的例子。我们之所以选择“现代汉语‘够’与越南语这些作品是因为它们都是有名 :的

“ ” “现代文学作品。我们整理分析 够” 和 đủ”充当的句子成分及语“够”与越南语义特点,同时指出其前加与后跟“够”搭配,同时搭配词语“够”与越南语的特点,再进行定量分析。若是文学作品的例子,将在其后注上作品名 :称,没有做特别说明的例子都是来自北大语“够”与越南语料库。

6. 章节安排

本文除了前言、结语“够”与越南语及参考资料之外,共分为三章。前言部分主要说明本文的研究理由、目的、方法与过程。同时,前言部分也对现代汉语“够”与越南语

“ ”够” 的研究现状进行总结分析,指出前人对现代汉语“够”与越南语 够” 的研究成果及研“ ”究中的不足。

“ ”第一章将现代汉语“够”与越南语 够” 的语“够”与越南语法和语“够”与越南语义特点进行描写分析。本文对现代

汉语“够”与越南语 够” 的词义、词性和语“够”与越南语法特点进行描写分析。 够” 既是副词又是动词,本文也描写其所表达的意思及在句中所充当的句子成分。

5

Trang 14

“ ”够” 可以出现在某些格式中,越南语“够”与越南语 đủ”“ 却不能,或反过来,越南语“够”与越南语 đủ”“

“ ”可以出现在某些格式中,现代汉语“够”与越南语 够” 却没有与这格式相对应的格式。另

“ ”出越南学生使用 够” 常见偏误及其成因,在此基础上提出一些教学建议。

6

Trang 15

“成祈使句也不能在前后加 来/ ”去”构成祈使句。 构成祈使句。

1)他认为已经把真情实况看个够”了,于是就起程回家。

Trang 16

式中 够” 是副词。 够” 作副词用表示程度很高,所以 够”

是程度副词。

“ ”据上面分析, 够” 有三种词性:1 “ ”) 够” 是动词;2 “ ”) 够” 是形容词;

3) 够” 是副词。《现代汉语“够”与越南语词典》认为 够” 有动词和副词等“ ” “ ”

两种词性。我们同意此说。

1.1.2 副词 够” 的句法功能“ ”

每个结构都可以从两个方面来分析它的特征:一是向内看,看它有哪些结构成分,成分之间的关系如何;二是向外看,看这个结构与其它语“够”与越南语法成分的组合能力如何,句法结构具有结构性和功能性两个方面的特点。

“ ”够” 既是动词又是副词。它前可以加动词、副词等,后带动词、形容词

“ ”在句中充当很多成分。下面本人分别列出副词、动词 够” 跟“够”搭配,同时搭配每种词类搭配的句法功能,在句中充当哪些句子成分,及其与其它语“够”与越南语言单位的组合能力。

1.1.2.1 副词 够” 的句法功能“ ”

“ ”

《现代汉语“够”与越南语八百词》列出 够” 作副词用时,它能跟“够”搭配,同时搭配形容词搭配,有两

“个意思:一是 表示达到一定的标准:形容词只能是积极意义的,不能跟“够”搭配,同时搭配

相应的反义词 ;二是 表示程度很高。形容词可以是积极意义的,也可以

“ ” “ ”是消极意义的。句尾多加 的 或 了 。例如:

2)你看够”宽不够”宽?——宽了。(*够”窄)

Trang 17

副词 够” 除了跟“够”搭配,同时搭配形容词搭配,它还能跟“够”搭配,同时搭配动词搭配构成 够”+动词+的/ ”了 格式。

1.1.2.2 “ 够”+形容词 的句法功能

“ ”多数形容词能受 够” 的修饰,只有少部分复杂形式的形容词,即形容

“ ”词的重叠形式和加前缀、后缀的形容词不能受 够” 修饰。胡清远

( 2012)指出 够”+“ 形容词 格式在句中能充当谓语“够”与越南语、补语“够”与越南语、状语“够”与越南语。例如:”4)他觉得他的态度已经表示得够”明显,再多说恐怕就不怎么合适了。5)光领导大吃一惊,专家们这一招可够”厉害的。

例(4)中 够” 充当补语“够”与越南语,例(5“ ” )中 够” 充当状语“够”与越南语。 够” 跟“够”搭配,同时搭配形容词搭配充“ ” “ ”

“ ” “ ” “ ”当谓语“够”与越南语、补语“够”与越南语时,可受 已经 、 可 、 真 等副词修饰。

“ ”词一致,自然可充当主语“够”与越南语、宾语“够”与越南语。 够” 加上形容词属于形容词性的,情况显然和他们不同。

Trang 18

“词。语“够”与越南语料中确实没有发现 够”+形容词 作状语“够”与越南语的用法。例如:”

10)人有了够”多的磁性,不知对于铁有啥感觉?他会整天穿着”。铁青色的衣服?

1.1.2.3.“ 够”+动词 的句法功能

副词 够” 跟“够”搭配,同时搭配动词搭配形成 够”+动词+的/ ”了 格式,在句中作谓

语“够”与越南语。罗青松(1995)指出,能单独进入这格式的动词数量不多,其中大多数是表示心理活动或情绪的词,如:了解、明白、留心、担心、放心、失望、感动、佩服、讨厌、生气等。例如:

11)你别说了,我这听着”。也够”寒心的了。

有些表示品德、品行的动词也出现在这种格式中。例如:

12)这小子够”作孽的。

“ ”表示领有的动词、能愿动词基本都能组成受 够” 修饰的词组。例如:

13)二小子够”有本事的。

“ ”表示具体动作的词一般不受副词 够” 修饰。

“ ”够” 放在动词后构成 动词+ ” ““ 够” 或 动词+个+ ”够” 格式, 够” 是形“ ”

容词。

Trang 19

“动词+个+ ”够” 格式常用在单句或小句中作谓语“够”与越南语,位于句尾,不能带宾语“够”与越南语。例如:

14) 等苹果树结了果,让你们吃个够”。

“动词+个+ ”够” 格式与一般的述补结构不同。其它述补结构一般可以

“带宾语“够”与越南语,但是 动词+个+ ”够” 格式却不能。

“ ”上例否定副词 没有 不是对动词所表示动作的否定,而是对动作的结果

“ ”够” 的否定。

11

Trang 21

“这例子中 够”+动词 作谓语“够”与越南语。”

所说的 满足需要的数量、标准、程度等 。

“够”+小句 可以用 不 来否定。例如:” “ ”

Trang 22

陆俭明先生(1991)指出: 语“够”与越南语义特征分析着”。眼于分析概括同一句式“的各个实例中处于同一关键位置上的词(总是处于某类实词中的一个小类)所共有的特征。

王红旗(2002)认为在同样句法位置上的一组实词所具有的或与这些实词密切相关的语“够”与越南语义因素,如义素,感情色彩,预设意义,情况意义,语“够”与越南语用意义,推断意义等,对这些实词或这些实词所在的句法结构的形式会产生影响,借助这些语“够”与越南语义因素可以对有关语“够”与越南语法形式作出解释,这些就是汉语“够”与越南语语“够”与越南语法研究中的语“够”与越南语义特征分析。

Trang 23

邵敬敏、周芍(2005)认为 语“够”与越南语义特征 是语“够”与越南语法学术语“够”与越南语,指的是构成“ ”词义的若干义素中对形成某个句法结构起决定作用的那个特别重要的义素,也就是两类不同聚合的词语“够”与越南语在词性同结构组合中具有区别性特点。语“够”与越南语义特征的分析与提取放案有:(1)内省概括法,即针对一系列句法结构相同、语“够”与越南语法意义也相同的句式,考察在相同位置出现并且可以互相替换的一组词语“够”与越南语,它究竟具有哪些共同的语“够”与越南语义特征。(2)组合分析法,我们往往不是直接分析所研究的对象,而是考察与之相搭配的词语“够”与越南语的语“够”与越南语义特征。(3)对立比较法,是把根据不同词在同一个结构中的对立分布进行分组,然后再找出使该二者形成对立的语“够”与越南语义特征。(4)变换分析法;

(5)分析方法的综合运用。

“ ”因为语“够”与越南语义特征总是与句法结构和句法位置有关,所以我们要考察 够”

“ ”的语“够”与越南语义特征,就是必须将 够” 跟“够”搭配,同时搭配各种词类搭配所构成的句子来考察。下面

“ ”

第四 够” 是副词,表示程度高。例如:

Trang 24

“ ”在《现代汉语“够”与越南语八百词》中, 够” 有四个义项:满足需要的数量、

标准、程度等;伸直的胳膊或用长形的工具取东西;修饰形容词,表示程度很高;修饰形容词,表示达到一定的标准。

在《1700 对近义词语“够”与越南语语“够”与越南语法对比》中, 够” 有另一个义项 表示超过一定“ ” “

”限度,无法承受下去”构成祈使句。 。例如:

39) 你这个人真够”好的,自己应得的报酬不要,还白给别人!

“ ”

上例中 好 的程度超过了一定的限制变成了老好人似的软弱,也遭到了说话人的抱怨。

40)他们已经够”忙了,别再给他们加任务了。

Trang 25

带 B 式的句子语“够”与越南语义上不能自足,也就是说,离开其它的句子,它就站不住。例如:

41)小小的台湾岛,立在海洋之中,已经够”孤独了,不要让自己更孤独吧!(刘墉《让自己更孤独》)

41’)*小小的台湾岛,立在海洋之中,已经够”孤独了。

如果把例(40)的后一分句去”构成祈使句。掉,变成例(40’),感觉好像话没说完,这时需要另外句子补充,才能使要表达的意思完整。加上后一分句之后,意

“思就完整了。显然,在这个例子中,表意的重点在 不要让自己更孤

独 ,前一个分句只是为了解释为什么作者会提出这个希望。

胡清远(2012)指出带 B 式的句子和相关的句子之间总有一定的逻辑关系。这些逻辑关系主要有三种:因果关系、转折关系和递进关系。(一)因果关系

“ ” “ ”

也可以 因 在后, 果 在前,如:

43)我的确想过要卖掉它,可眼下——我不想卖了。它造成的危害已经够”大了。(威廉·威马克·雅各布著、施竹筠译《猴爪》)

(二)转折关系

当带 B 式的句子与别的句子构成转折关系时,它总是作为前一分句出现。如:

Trang 26

44)我觉得我爱她就够”深的了 可不管我曾经为她做过什么,她还是离„„开我了。(安顿《绝对隐私》)

(三)递进关系

当带 B 式的句子与别的句子构成递进关系时,它总是作为前一分句出现。如:

45)老郑在前,他在后!老郑的样子已经够”又 怯”又傻的了,他的样子就更 又傻的了,他的样子就更“ ”怯”又傻的了,他的样子就更更傻。(老舍《火葬》)

在表示递进关系的句子中,第二个分句常常有 又、还、何况、更 等表示递进关系的关联词语“够”与越南语。

“副词 够” +‘ ’ 形容词 前边可以加副词,可是连词不能放在此格式中。”

“本人通过北大语“够”与越南语料库收集副词 够”+形容词 格式的前加副词如下表:”

Trang 27

 “ ”够” 表示某种事物或状态达到某个标准或程度,导致另一件事的发生。例如:

47)没看过小说的人没有比较,但是梅丽尔的表演就够”称道一阵子。

上例中 够”称道 表示 梅丽尔德表演(好到一定的程度)使(人们)称道一阵子。

副词 够”+动词+的(了) 格式, 够” 表示程度很高,能进入这格式” “ ”的动词数量不多,大多数是表示心理活动或情绪的,有一些表示品质、品行的动词。例如:今天出台很多改革措施,台商不够”了解,对改革措施的宣传要加大力度。

“ ”有的动词可以带宾语“够”与越南语组成动宾结构进入副词 够” 的结构。例如:

48)妈妈够”惦记你的。

“ ”够” 放在动词后构成 动词+ ”“ 够” 格式,在 动词+ ”“ 够” 格式中 够” 也是副词。“ ”例如:

49)孩子,妈告诉你,等妈妈攒够”了钱,彩电、冰箱会有的。

Trang 28

“ ”

上例子中 钱 指一定量的货币,因此它具有数量的属性,或者说,具有[数量]的语“够”与越南语义特征。

 “ ”够” 具有[主观]语“够”与越南语义特征

这种[主观]语“够”与越南语义特征包括 积极 和 消极 两个方面。当表达 适量、足“ ” “ ” “

量 关系时,具有 积极性 ;当表达 过量 关系时,具有 消极性 。例如:50)护士根据医生的指示,把孩子送到她的床边,给她仔细的,看个够”,是个男的,她脸上立刻漾开了笑纹,眼皮慢慢搭拉下来,含着”。微笑。

表示 事物在数量上能满足某种需要 。剩下两个是副词 够”+动词”

20

Trang 30

“的鉴别标准 别+动词 。能进入该格式是自主动词,不能进入的是非自主”动词。例如:

《现代汉语“够”与越南语八百词》认为,A 式中的 够” 是副词,修饰形容词,表示“ ”达到一定标准。可是周小兵(1994)却认为 表示达到一定标准 的,不应“ ”该是副词,而应该是动词。

沈建华(2001)指出带 A 式的句子在语“够”与越南语义上自足。带格式 A 的句子在

具体语“够”与越南语境中往往和其他句子有一定的语“够”与越南语义关联,这些句子通常表达的是判断的根据所在,证明判断的合理性,但是这些句子的存在与否并不影响带

格式 A 的句子的成立,比如:

Trang 31

56)收音机这玩意儿真够”神的,竟然把大名 :鼎鼎的张寿臣、小蘑菇、常连安、陶湘九全拘了来。(汪景寿《笑星马季》)

Trang 32

收集语“够”与越南语料过程中,本人没有见到 够”+动词 受 没、没有 修饰的例子。” “ ”

“ ”但现实生活中 没够” 可以说。例如:

61)爷爷一见我便哭出声,抱住我上上下下看个没够”,摸个不停。

“看个没够” 指看了又看,看了很久也不满足。用 不 来否定表示 不” “ ” “

”满足所需要的数量、标准、程度 。

“ ”够” 在动词后面,它是副词,其格式为述补结构。在这情况下可以用

“不、没、没有、未 等否定副词来否定。这些否定词不是对动词所表示动”

“ ”作的否定,而是对动作的结果 够” 的否定。例如:

Trang 33

周小兵(1995)指出 够” 表示达到一定的标准 的,不应该是副词,“ ”“ ”

“ ”而应该是动词,可以用 不 来否定(不够”长)。所以,我们认为,

Trang 34

本章分析现代汉语“够”与越南语 够” 的语“够”与越南语法和语“够”与越南语义特点。 够” 有动词、副词等两种

“ ”词类,其用法较为复杂。跟“够”搭配,同时搭配不同的词语“够”与越南语搭配时, 够” 的意思有所不同,在句中能够”充当不同的句子成分。

“够”+动词 的述宾结构中 够” 是动词。在此结构前可加一些副词,其” “ ”

“否定形式为 不+够”+动词 。 够” 前面可跟“够”搭配,同时搭配动词搭配变成 动词+ ”” “ ” “ 够” 结构,

这结构中的 动词 大多数是单音节,只有少数是双音节。 动词+ ”够” 是述

“ ” “ ”

补结构, 够” 和 动词 之间是补充和被补充的关系,在句中绝大多数作谓语“够”与越南语。

“ ”够” 可以跟“够”搭配,同时搭配形容词搭配构成两种不同的格式。 够”+“ 形容词 是述宾结”构,可以在句中作谓语“够”与越南语、补语“够”与越南语、定语“够”与越南语,不能做主语“够”与越南语、宾语“够”与越南语、状语“够”与越南语。此

“ ”结构可以用否定副词 不 来否定。B 式中的 够” 是副词,此格式中的 够”“ ” “ ”

Trang 35

64)Tiền vừa đủ xài.

66)这些钱够”买一辆车了。

二、现代汉语“够”与越南语 够” 与越南语“够”与越南语 đủ”语“够”与越南语法功能的相同点

( 1)现代汉语“够”与越南语 够” 和越南语“够”与越南语 đủ”的语“够”与越南语法功能有很多相同的地方。两“ ” “者都可以单独回答问题,不带宾语“够”与越南语,在句中作谓语“够”与越南语。例如:

Trang 36

“少。越南语“够”与越南语 đủ”既可以跟“够”搭配,同时搭配单音节名 :词搭配又可以跟“够”搭配,同时搭配双音节名 :词搭配。例如:

72)Làm việc nhiều thì đầu nhức, mắt mờ, lưng mỏi, tay run, giấc ngủ ban đêm

vẫn chưa đủ liều để sửa chữa thành công những chỗ hỏng hóc của cơ thể (Cho

tôi xin một vé đi tuổi thơ)

翻译成中文:

71,)这封情信够”如小叔软心的人流了眼泪。(Bồ câu không đưa thư)

72,)工作太多头疼、眼花、腰累、整夜睡觉还不够”弥补身体的累。 (Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ)

越南语“够”与越南语 đủ”前可以用 chẳng,không, chả, chưa”等否定副词来否定。例“如:

73)Từ có yêu Hộ đến đâu, có chịu khó đến đâu, có làm nô lệ cho Hộ suốt đời

Từ nữa, thì cũng chưa đủ để đền ơn (Đời thừa)

Trang 37

74) Cái yên xe không đủ chỗ cho Chi, như hồi nãy không còn chỗ cho anh Tú.

(Ăn chưa no)

76)Anh gọi điện lên, nói cho cô biết anh đã kiếm đủ 5 nghìn tệ, số tiền này có

thể lấy vợ được rồi

80) Ngày câu cá đã đủ ăn rồi, đêm không ai muốn câu nữa (Chiếc lược ngà)翻译成中文:

79)这样说够”了解就行了。 (Đất rừng Phương Nam)

80) 白天钓鱼够”吃了, 晚上没有人想钓了。(Chiếc lược ngà)

Trang 38

(3)程度副词 很 ;(4“ ” )语“够”与越南语气副词 真、才、还 ;(5“ ” )关联副词 也 。“ ”

“越南语“够”与越南语 đủ”的前加副词跟“够”搭配,同时搭配汉语“够”与越南语大部分相同。例如:

83)Với lại, nói cho cùng nữa, nếu đằng nhà gái họ cứ khăng khăng đòi như vậy,

thì dẫu có bán vườn đi cũng không đủ cưới ( Lão Hạc)

84)Còn gạch thì phải đập cái hậu cung ra phụ vào mới đủ (Bến không chồng)85)Còn có ít gạo chỉ đủ cho lũ trẻ (Đời thừa)

86)Có lẽ anh Hai thấy như vậy là đã quá đủ (Ăn chưa no)

翻译成中文:

83)再说,要是女人的家一直需要这样,卖完院子也不够”结婚。( Lão Hạc)84)要打破后宫补来红砖才够”用。 (Bến không chồng)

85)剩下一点大米只够”小孩吃。 (Đời thừa)

86)也许他觉得这样太够”了。 (Ăn chưa no)

87)外事的李先生谈及机关工作人员的收入时,不无调侃地说:这点钱只够”生活费。

30

Trang 39

例子(83)、(84)、(85)的前加副词跟“够”搭配,同时搭配汉语“够”与越南语一样,可是例(86)就不

“ ”同。因为汉语“够”与越南语没有 过够” 这种表达。

现代汉语“够”与越南语 动词+ ”够” 格式属于述补结构,其功能与动词大致相同,在句中多数充当谓语“够”与越南语。例如:

89)当然,我该负全责,在战前准备期间,我的功夫还没下够”。

“动词+ ”够” 格式的前加副词有几种如:(1)否定副词 没、没有、未 ;“ ”

(2)时间副词 已、已经 等,后面经常有 了 共现;(3“ ” “ ” )语“够”与越南语气副词 真“

”可、是、真是 等;(4)其他副词如 还、都、也、才 等,其中 还 总是“ ” “ ”

94)Cứ một vết sẹo dài chéo trên trán hắn cũng đủ tố cáo hắn sinh nhai bằng

Trang 40

“越南语“够”与越南语 đủ +动词 的前加成分如下表:”

“越南语“够”与越南语 动词+đủ”跟“够”搭配,同时搭配汉语“够”与越南语 动词+ ”“ 够” 格式一样,虽然格式一样,但

97)他的个子当篮球运动员够”高了。

98)他的个子当篮球运动员还不够”高。

99)他的个子当篮球运动员够”不够”高?

A 式结构的形容词只能是积极意义的,不能是相应的反义词。例如:100)* 他的个子不够”矮。

“越南语“够”与越南语 đủ +形容词 格式中形容词没有什么限制,它既可以是积极”意思又可以是消极意思。例如:

Trang 41

101)Chúng tôi đã đủ sung sướng, hả hê vì thấy được quý hoá, để hai tháng sauphải lo méo mặt thết lại bạn thân ba ngày nghỉ mát Sầm Sơn rồi mới ăn ngon,

ngủ yên được (Một đồng bạc)

102)Cuối cùng, lũ trẻ chăn trâu đủ nhẫn nại để thắng họ, và đàn trâu làng Mơ

trở thành đàn trâu lý tưởng cho bất cứ hợp tác xã nào trong vùng (Các vĩ nhân tỉnh lẻ)

“đủ”常跟“够”搭配,同时搭配表示心理活动的形容词搭配,如:“can đảm, thông minh, sungsướng, kiên nhẫn, nhẫn nại, khoan dung, đau đớn, xấu hổ„„”

“够”+形容词 格式是述宾结构。 够” 与 形容词 是限制与被限” “ ” “ ”

“ ”制关系,该格式可以用否定副词 不 来否定,在句中作谓语“够”与越南语,补语“够”与越南语,主语“够”与越南语,宾语“够”与越南语。例如:

103)对比之下,我觉得北京不够”漂亮。

104)年轻时她经常抱怨自己长得不够”漂亮,个性又太保守内向,但是,她终于克服了这些先天的障碍。

例子(103 “) 够”+形容词 格式在句中充当谓语“够”与越南语,例(104 “” ) 够”+形容

词 在句中当补语“够”与越南语。

“越南语“够”与越南语 đủ+形容词 格式跟“够”搭配,同时搭配汉语“够”与越南语 够”+” “ 形容词 格式一样,在句中可”以作谓语“够”与越南语、主语“够”与越南语。例如:

Trang 42

105)Còn gì đau đớn hơn cho một kẻ vẫn khát khao làm một cái gì nâng cao giátrị đời sống của mình, mà kết cục chẳng làm được cái gì, chỉ những lo cơm áo

“其中越南语“够”与越南语 đủ”的义项跟“够”搭配,同时搭配汉语“够”与越南语 够” 有不同之处,这一点下文将详细说明。“ ”

现代汉语“够”与越南语动词 够”+形容词 格式可以受 已经、可、真 等副词修饰。” “ ”例如:

107)一篮子的酒已经够”多啦。

108)他家里“也真够”难的,老奶奶要照顾,多病的公婆需护理,不懂事的弟妹还要特别操心。

109)你爸爸不是个大官吗?你这个工作可够”辛苦的。

“越南语“够”与越南语 đủ+形容词 格式也受 cũng, đã, mới”等副词修饰。例如:” “

110)Ai cũng nghĩ rằng: những bà già tính cẩn thận và ăn chẳng bao nhiêu, bữa

lưng bữa vực thế nào cũng đủ no (Một bữa no)

111)Giữa thời chiến, xe mình chỉ cần vượt lên thiên hạ nửa vành bánh, khi qua

phà qua ngầm đã đủ nhàn (Mảnh trăng cuối rừng)

34

Trang 43

定,其前加成分一般为 刚、只 等副词。例如:

112)这些牛奶不够”我们喝两天。

113)我发现,九十月份石油的进口,只有五六月份的一半,只够”我们消耗量的三分之二。

“够”+小句 整个格式的意思一般表示不如意的。例如:”

114)就这件事也够”他难过了。

“越南语“够”与越南语也有 đủ+小句 的格式。它也可以用否定副词 chả, chẳng, ” “không”来否定,也可受 chỉ, vừa”等副词修饰。例如:“

115)Nói thế xong, bỗng chú bước vụt lên ngang mặt tên thiếu úy, nói vừa đủ

Trang 44

“ ” “总而言之,现代汉语“够”与越南语 够” 和越南语“够”与越南语 đủ”在语“够”与越南语义和语“够”与越南语法方面都有相同的地方。从语“够”与越南语义方面看,两者都有表示满足需要的数量、程度、标准。从语“够”与越南语法方面看,两者都能跟“够”搭配,同时搭配名 :词、动词、形容词和小句搭配,在句中可作

“ ”主语“够”与越南语、谓语“够”与越南语、定语“够”与越南语、补语“够”与越南语和宾语“够”与越南语等多种成分。跟“够”搭配,同时搭配现代汉语“够”与越南语 够” 和越南语“够”与越南语

“đủ”构成的格式前面都可以加否定副词、范围副词、时间副词、程度副词、语“够”与越南语气副词、关联副词等副词。

2.1.2 不同点

一、词义的不同点

根据《越南语“够”与越南语词典》(黄批,岘港出版社,2002 年)越南语“够”与越南语 đủ”有“两个义项,第一是满足需要的数量、程度,第二个意思是不缺的。例如:117)Chúng tôi đủ chứng cứ buộc tội họ

119)Mọi người đã đến đủ chưa?

不能翻译成:*大家来够”了没有?

应该说:大家来齐了没有?

“上例说明越南语“够”与越南语 đủ”的义项跟“够”搭配,同时搭配汉语“够”与越南语 够” 不同。“ ”

Ngày đăng: 08/11/2020, 14:59

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Nguyễn Tài Cẩn, Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, 1996 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt
Nhà XB: Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội
2. Đỗ Hữu Châu, Từ vựng- ngữ nghĩa tiếng Việt, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, 2007 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng- ngữ nghĩa tiếng Việt
Nhà XB: Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội
3. Lê Quang Thiêm, Nghiên cứu đối chiếu các ngôn ngữ, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, 2008 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nghiên cứu đối chiếu các ngôn ngữ
Nhà XB: Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội
5. Hoàng Phê (chủ biên), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng, 2002 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển tiếng Việt
Nhà XB: Nxb Đà Nẵng
6. Từ điển tiếng Việt, trung tâm từ điển học- viện ngôn ngữ học, Nxb Đà Nẵng, 2005 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển tiếng Việt
Nhà XB: Nxb Đà Nẵng
7. Từ điển tiếng Việt, Khoa học xã hội nhân văn, viện ngôn ngữ, Nxb từ điển Bách khoa, 2007 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển tiếng Việt
Nhà XB: Nxb từ điển Bách khoa

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w