1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Phân tích lỗi sai sử dụng từ 其 kỳ của sinh viên việt nam chuyên nghành tiếng hán (nghiên cứu trường hợp sinh viên khoa ngôn ngữ văn hóa trung quốc

79 24 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 79
Dung lượng 0,98 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

PHÂN TÍCH LỖI SAI SỬ DỤNG TỪ “ 其”一词的偏误分析 KỲ” CỦA SINH VIÊN VIỆT NAMCHUYÊN NGÀNH TIẾNG HÁN NGHIÊN CỨU TRƯỜNG HỢP SINH VIÊN KHOA NGÔN NGỮ VĂN HÓA TRUNG QUỐC, ĐHNN, ĐHQGHN 硕士学位论文 专业:汉语教学法理论

Trang 1

PHÂN TÍCH LỖI SAI SỬ DỤNG TỪ “ 其”一词的偏误分析 KỲ” CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

CHUYÊN NGÀNH TIẾNG HÁN (NGHIÊN CỨU TRƯỜNG HỢP SINH VIÊN KHOA NGÔN NGỮ VĂN HÓA TRUNG QUỐC, ĐHNN, ĐHQGHN)

硕士学位论文

专业:汉语教学法理论代码:8140234.01指导老师:范玉含博士、副教授

2018 年 8 月于“其”一词的偏误分析河内

Trang 2

PHÂN TÍCH LỖI SAI SỬ DỤNG TỪ “ 其”一词的偏误分析 KỲ” CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

CHUYÊN NGÀNH TIẾNG HÁN (NGHIÊN CỨU TRƯỜNG HỢP SINH VIÊN KHOA NGÔN NGỮ VĂN HÓA TRUNG QUỐC, ĐHNN, ĐHQGHN)

硕士学位论文

专业:汉语教学法理论代码:8140234.01指导老师:范玉含博士、副教授

2018 年于“其”一词的偏误分析河内

Trang 3

本人保证,这份题为 《越南汉语专业本科生关于“其”一词的偏误分析“其”一词的偏误分析”一词的偏误分析(以 河内国家大学下属外语大学中国语言文化系本科生为例)》汉语教学方法专业硕士学位论文是我在范玉含博士、副教授的热情指导和帮助下进行研究的。这是我自己几年来不断努力、奋发向上的研究成果。本论文所涉及的理论依据以及统计数字真实可靠,尚未出现在任何论文中。

Trang 4

我在河内国家大学下属外语大学研究生系攻读硕士研究生期间非常荣幸得到研究生院的各位教授、各位专家、各位老师的热情指导与支持。在学习与研究的过程中,我的专业知识、求知态度、科研方法以及思维方式各方面上实在是获益不少。这是因为我本身不断地努力,更是因为得到各位良师的莫大支持和帮助。

值此论文完成之际,首先,我谨向我的导师范玉含博士、副教授深表谢意。在范副教授的热心指导和鼓励下,我已经克服了困难,认真阅读大量相关文献,进行语料收集、统计处理和分析。每一环都离不开导师的精心指点与帮助。经过范副教授再三修改之后,我的论文至今已经完成。

其”一词的偏误分析次,我要向河内国家大学下属外语大学研究生系以及中国语言文化系已经帮助过我的各位领导和老师表示由衷的谢意。在您诸位的尽情帮助下,我的汉语水平和科研能力有了很大的改善。这一切对我的硕士论文撰写都起着举足轻重的作用。请允许我再次向诸位致以由衷的谢意和美好的祝福。

杜明慧

2018年 10 月 8 日

Trang 5

“ ”古代汉语的不少文言虚词还沿用至今。其”一词的偏误分析中, 其”一词的偏误分析 是一个代

“ ”表。越南学生学习现代汉语时常常发生有关 其”一词的偏误分析 的偏误。本论文主要

采取调查分析统计法,对河内国家大学下属外语大学中国语言文化系二年级和三年级本科生各 100 名以及来自汉喃专业的双文凭汉语专业二年级本科生 15 名作为研究客体进行有关现代汉语 其”一词的偏误分析 一词的理解能力和使“ ”用中的偏误考察。本论文共分三章。第一章对相关了理论依据进行综述;

“ ”第二章对所选的研究客体进行现代汉语 其”一词的偏误分析 的偏误现状考察。经考察结

“ ”果分析,我们发现,越南学生对现代汉语 其”一词的偏误分析 的词类、词义、句法功能以及用法了解得不够全面。在使用的过程中,其”一词的偏误分析偏误表现在漏用、多用、

“ ”搭配不妥、语体不当等四种。调查结果表明, 其”一词的偏误分析 的正确理解及使用频率随着学生们对这个词的接触时间的加多而加多。三年级本科生所选的正确答案比例远远高于“其”一词的偏误分析二年级本科生。此外,来自汉喃专业本科生虽然刚学完了一年多的现代汉语,但是因为他们已经学过了两年古代汉语,

“ ”对古汉语的 其”一词的偏误分析 一词了解得比较多。这点有助于“其”一词的偏误分析学习现代汉语的虚词

关键词:现代汉语;其”一词的偏误分析;越南学生;偏误分析;教学建议

III

Trang 6

引言 1

1 选题理由 1

2.研究目标 2

3.研究任务 2

4 研究对象、研究范围、语料来源 3

5 研究方法 3

6 研究意义 4

7.论文结构 4

第一章 相关研究综述及理论问题 5

1.1.偏误分析理论 5

1.1.1 偏误的概念 5

1.1.2.偏误的类型 5

1.1.3 偏误成因 6

1.1.4.偏误分析的局限 9

1.1.5 偏误分析在语言教学中的应用 10

1.1.6.偏误分析分为的步骤 10

1.2 中介语简介 12

1.2.1 中介语的概念 12

1.2.2 中介语的特点 13

1.3 汉语中的兼类词简介 14

1.4 语言的继承性以及现代汉语中的文言词语简介 16

1.5.文言文中的 其”一词的偏误分析 一词简介 “ ” 19

1.5.1.用作代词 19

1.5.2.用作副词 20

1.5.3.用作连词 21

1.5.4.助词,起调节音节的作用,可不译 21

Trang 7

1.6 汉越语言接触及越南语里的汉语借词 KỲ”简介 “ 21

1.7 相关研究综述 22

1.7.1.在中国的相关研究情况 22

1.7.2.在越南的相关研究情况 24

小结 26

第二章 越南汉语专业本科生 其”一词的偏误分析 的偏误考察与分析 “ ” 27

2.1.越南汉语专业本科生兼类词 其”一词的偏误分析 的偏误考察说明 “ ” 27

2.1.1.考察的目的及对象 27

2.1.2.考察的内容、方法及时间 28

2.2. 考察结果及分析 28

2.2.1.考察结果 28

2.2.2 考察结果分析 39

小结 48

第三章 越南汉语专业本科生 其”一词的偏误分析 的偏误成因及教学对策 “ ” 49

3.1、偏误成因 49

3.1.1 母语的负迁移 49

3.1.2.汉语知识不足及其”一词的偏误分析负迁移 50

3.1.3 汉语语感的缺乏 50

3.1.4.教学方法的不足 51

3.1.5.对外汉语教材的因素 52

3.2.教学建议 54

3.2.1 对学习者的建议 54

3.2.2 对教师的建议 56

小结 62

结语 63

参考文献 65

Trang 8

1. 选题理由

众所周知,人类社会是有继承性的。作为人际交往中万能的交际工具,语言也不断地发展。在其”一词的偏误分析发展演变的过程中,古为今用的语言现象较为常见,汉语更是如此。

在现代汉语里至今还保持着较多的文言语言现象。从语法方面看就有使动用法;从词汇方面看,词类的活用等都是典型的现象。此外,我们还发现,现代汉语里还从古代汉语接收下一些书面语性极强的词语,

如 之 、 于“其”一词的偏误分析 、 者 、 其”一词的偏误分析 等词。其”一词的偏误分析中, 其”一词的偏误分析 作为一个来源于“其”一词的偏误分析文言文的

“ ”兼类词,常用语书面语。 其”一词的偏误分析 既可以当代词用又可以当助词用。就代词

“ ”来说, 其”一词的偏误分析 的用法和意义也比较复杂,有时可以代替人,有时可以代替

“ ”物。特别是作为领属代词的时候, 其”一词的偏误分析 可以代替第三人称,也可以代替

第一人称,相当于“其”一词的偏误分析 他的 和 自己的 。从句子成分看, 其”一词的偏误分析 可以做主语、

“ ”宾语、定语等。但是更常见的是作定语用。 其”一词的偏误分析 结合现代汉语相对应的表达形式丰富了汉语的表达方式。越南语也从汉语借来了”KỲ”一词。如

“ ”果在学习汉语的过程中,学习者能够了解 其”一词的偏误分析 的用法,从而联系到其”一词的偏误分析他相对应的表达形式并将这种不同的表达形式区分开来,把握“其”的其”一词的偏误分析间的异同,就可以正确地使用,提高汉语表达的效果。

经过多年学习与研究汉语,本人认为,越南汉语专业本科生在学

“ ”习汉语尤其”一词的偏误分析是进行应用写作的过程中,因为不能掌握“其”的 其”一词的偏误分析 的各种用法,导致不能使用、理解错误或者用错了,因此不能提高自己的汉语表达

“ ”尤其”一词的偏误分析是书面表达能力。越南汉语专业本科生使用 其”一词的偏误分析 的时候,常见的偏误就有漏用、错用、搭配不当等多种表现。

1

Trang 9

“出于“其”一词的偏误分析以上的各种原因,本人拟定选择“越南汉语专业本科生关于 越南汉语专业本科生关于“其”一词的偏误分析

“ ”其”一词的偏误分析 一词的偏误分析(以河内国家大学下属外语大学中国语言文化系

”本科生为例) 作为自己汉语教学理论专业的硕士学位论文课题。希望本论文撰写完毕就会为越南汉语教学尤其”一词的偏误分析是汉语写作教学提供一份参考资料,从而改善学习者汉语书面表达的效果。

2.研究目标

本论文的研究目的在于“其”一词的偏误分析:

- 经考察阐明越南学生现代汉语兼类词 其”一词的偏误分析 理解和使用中的偏误及“ ”其”一词的偏误分析偏误类型;

 对越南汉语专业本科生中、高级阶段关于“其”一词的偏误分析兼类词 其”一词的偏误分析 的理解和使“ ”用的现状进行考察,找出其”一词的偏误分析偏误并进行归类;

 在考察所获的结果基础上进行偏误分析,指出其”一词的偏误分析原因,从而提出相关的教与学意见和建议,力求于“其”一词的偏误分析改善越南汉语专业本科生的教学质量。

2

Trang 10

4. 研究对象、研究范围、语料来源

- 本论文的研究对象为越南汉语专业本科生的兼类词 其”一词的偏误分析 的理解和“ ”使用情况。由于“其”一词的偏误分析研究的时间和空间关系,本人拟定选择“越南汉语专业本科生关于越南河内国家大学下属外语大学中国语言文化系二年级和三年级本科生以及第一专业为汉喃学的

“ ”双文凭汉语作为第二专业二年级本科生关于“其”一词的偏误分析 其”一词的偏误分析 的理解和使用现状作为个案研究,希望通过场合研究可以从个案情况看到全局。经考察分析阐明其”一词的偏误分析偏误类型和原因。研究范围仅限于“其”一词的偏误分析现代汉语文言虚词

“ ”其”一词的偏误分析 的偏误。

化系二年级、三年级本科生和来自汉喃专业的中国语言文化系汉语作为第二专业二年级本科生的问卷调查及其”一词的偏误分析习作大约 200 份。

5. 研究方法

在研究过程中,本人拟定选择“越南汉语专业本科生关于文献法、考察分析法等。具体的研究方法和手段如下:

(1)文献法:用来查阅、总结相关的文献和资料,从而进行文献综述;

(2)问卷调查法:用来调查越南河内国家大学下属外语大学中国语言文

“ ”化系二年级本科生关于“其”一词的偏误分析 其”一词的偏误分析 的理解和使用现状。此外,本人还收集学生们的习作进行针对性考察;

(3)统计法、对比法:用来进行考察结果的统计并进行比较;

(4)分析法:用来对考察结果进行分析,阐明其”一词的偏误分析偏误现状及其”一词的偏误分析原因;

(5)归纳、推理法: 用来进行偏误的归类。

Trang 11

6. 研究意义

现代汉语中的文言因素占有重要位置,但是如何理解和运用文言因素进行汉语交际实在是一个大难题。本论文针对其”一词的偏误分析中的一个语言点即

“ ”其”一词的偏误分析 的偏误问题进行全面的研究。其”一词的偏误分析研究结果会为越南汉语专业本科教学提供一分参考资料,启发学生们如何学习,理解现代汉语中的文言

“ ”词语,尤其”一词的偏误分析是兼类词 其”一词的偏误分析 。从而提高他们在汉语阅读的理解能力以及书面表达能力。

7.论文结构

本论文主要内容除了前言,结语,附录及参考文献以外,分为以下三章:

第一章 相关研究综述及理论问题。在这一章,笔者主要对前人的相关研究成果做出了总结,同时也对偏误分析、中介语等第二语言教学相关的理论以及兼类词、现代汉语中文言词语等汉语言相关的理论问题做了概括的介绍,以便作为考察分析的理论依据。

“ ”第二章 越南汉语专业本科生 其”一词的偏误分析 的偏误考察与分析。这一章,笔

“ ”者对汉语专业本科生 其”一词的偏误分析 一词词类、词义及用法的了解现状做了考察,

“ ”同时通过学生们的习作进行 其”一词的偏误分析 的偏误,经考察结果分析,阐明其”一词的偏误分析偏误现状并进行归类。

“ ”第三章 越南汉语专业本科生 其”一词的偏误分析 的偏误成因及教学对策。在这一

“ ”章,笔者进一步分析越南学生现代汉语 其”一词的偏误分析 的偏误成因,从而提出教学对策。希望此项研究能够为越南汉语教学提供一份参考资料。

Trang 12

第一章 相关研究综述及理论问题

1.1.偏误分析理论

1.1.1 偏误的概念

英国语言学家 S.P Corder 作为偏误分析的倡导者。经研究他将学习者在第二语言学习的过程中所犯的错误分成“失误”和“偏误”两类。失误是偶然发生而又没有规律的差错,不会反映学习者的语言能力。偏误则是第二语言学习者才会发生的,这种差错是重现而有规律的。偏误是中介语特征的反映,被视为偏误分析研究的主要内容。

偏误分析是针对学习者在第二语言学习过程中所犯的偏误进行分析研究,从而揭示第二语言的习得过程,学习步骤,学习策略。学习者在不同的学习阶段产生不同的偏误。例如,刚刚接触汉语的越南人因为受

到母语的负迁移而常常犯上 今天是十二号八月 或者 弟弟我学习汉语在

大学 等偏误。然而,随着学习和使用汉语时间的延长,母语的干扰越来越减少,目的语的干扰却增多,由目的语干扰造成的偏误也随之增多。这点会使偏误分析成为应用语言学的研究重点之一。其”一词的偏误分析研究力求于“其”一词的偏误分析探索偏误的性质特点,从而进行具有针对性的分析,研究成果对第二语言教学起着举足轻重的作用,使学习者可以充分利用正迁移,同时避免负迁移,很快提高学习效果。

1.1.2.偏误的类型

偏误分为误加、遗漏、错位、误代、杂糅等五个类型。其”一词的偏误分析中,误加又叫

“添加”指的是句子、语篇中多了不该 出现的语言单位 出现的语言单位 。遗漏指的是句

Trang 13

子、语篇中少了必须具备的语言单位。错序又叫错位,指 的是句子、语篇中某个或某些语言单位的位置、顺序不正确。误代又叫替代,指的是在某个句法位置上用了一个不该 出现的语言单位用的的语言单位。杂糅指的是将两个甚至多个语法结构不恰当的糅合在 一起。

S.P Corder 不但限于“其”一词的偏误分析对偏误进行分类,而且还进一步说明偏误的来源。其”一词的偏误分析它分类法虽然与 S.P Corder 的分类法不相同,但是各自对第二语言教学都起着举足轻重的作用。根据不同的研究内容和研究目的,我们可以将不同的分类法运用于“其”一词的偏误分析偏误分析的实践中。

1.1.3 偏误成因

根据学者们的研究成果,我们已经总结出第二语言教学包括外语教学中偏误的原因共分以下几种:

1.1.3.1 母语负迁移

在学习第二语言的过程中,学习者通常会利用母语现有的语言现象来推断目的语相应的语言现象,尤其”一词的偏误分析是在初级阶段最容易将自己的母语习惯套用在目的语上,由于“其”一词的偏误分析两种语言之间普遍存在差异性,导致出现偏误。第二个情况属于“其”一词的偏误分析学习者在不熟悉掌握“其”的目的语语言规则的情况下,只能依赖母语知识去体会目的语的新知识。因而造成在同一母语的背景支配下学习目的语的学习者常常出现同一性质的偏误。对初级阶段的学习者来说,这是偏误产生的主要原因之一。母语负迁移又特别体现在目的语语音的学习中,用学习者第一语言的语音规律代表目的语的语音规律是中介语语音的一大特色。例如,中国普通话共有四个声调,而越南语共有六个声调。其”一词的偏误分析间也有些同中有异的发音方法。初学汉语语音的越

南人常常将越南语的 重调 (thanh nặng)套用于“其”一词的偏误分析汉语第四声的发音

Trang 14

“ ”上,导致了第四声发音不准确,又将 问调 (thanh hỏi)套用在汉语

第三声的发音上,导致汉语第三声发音不标准。

1.1.3.2.目的语知识负迁移

目的语知识负迁移指的是学习者将他们所学的有限而又不充分的目的语知识,通过类推的方法不适当的套用在目的语新的语言现象之上导致了偏误,这种又叫做过渡概括的偏误成因 这类偏误一般在学习者的母语中找不到根源,而且不同母语背景的学习者常常出现同样的偏误。比如,在学习到程度补语时,通常可以在某一个动词后面加上结构助词

“ ”得 然后加程度补语。因此,会发生 我们完成得很好老师交付的任务 、“ ”

“他写汉字得很好看 、 小王游泳得很快 等偏误。” “ ”

1.1.3.3 文化因素负迁移

在各种偏误中,有的不完全是属于“其”一词的偏误分析语言本身的问题,而是因为受到不同民族文化差异的影响而造成语言形式上的偏误以及语言使用上的偏误。这类偏误都是属于“其”一词的偏误分析语用上的偏误。越南和中国虽然共处同一个文化空间,

“ ”两国民族的语言及文化大同小异,但是就是这种 小异 也会造成学习者关

“ ”于“其”一词的偏误分析文化因素负迁移的偏误。例如在中国人眼里 狼”是凶恶的食肉动物。汉 是凶恶的食肉动物。汉

“ ”

语里的 色狼”是凶恶的食肉动物。汉 是指那种对色欲和肉体的欲望过多而表现在日常语言行为上

“有时越轨,但是越南语相对应的表达却是 DÊ”(羊),因为在越南人眼里,羊这种动物在性关系上是很有本事的,因

“此越南语中的 DÊ”的隐喻意义是指色欲过分的人。可见,在色欲这一方面的比喻形象,汉语和越南语所采取的源域不同,汉语是从狼”是凶恶的食肉动物。汉这种动物映射到色欲的目的域,而越南语却是从羊映射到色欲的目的域。这点在一定的程度上也会造成越南汉语学习者的障碍。

Trang 15

1.1.3.4 学习策略和交际策略的影响

学习策略指的是语言学习者为了有效地掌握“其”的语言规则系统,发展语言技能和语言交际能力,处理在学习过程中所遇到的问题而采取的各种计划、途经、步骤、方法、技巧和调节措施等办法。

交际策略指的是第二语言学习者在表达自己的思想感情、传达信息的时候所运用的方法,学习者由于“其”一词的偏误分析对目的语没能完全掌握“其”的在需要表达某些超过他现有的语言知识或技能表达的内时,就不得不能有意思地运用一些语言或非语言手段进行交际。主要的方法有:回避,换说法;求助权威以及借助母语直译等方式来表达交际目的。交际策略主要是在词汇和语法方面产生影响。

1.1.3.5 学习环境的影响

我们在此的所谓学习环境得影响指的是由语言环境给学习者造成的不良影响。其”一词的偏误分析中,主要指的是教师不够严密地解释和引导学生,甚至做出不正确的示范。此外还有教材的科学性不够强或者编排不妥当,加上课堂教学与技能训练的偏差等。这种客观造成的偏误有的是由于“其”一词的偏误分析教师对一些难题尤其”一词的偏误分析是语法问题而至今尚未取得令人满意的研究结果。有一些是属于“其”一词的偏误分析教材编者或教师的态度不当等问题。有的老师面对学习者的提问,在没有充分把握“其”的问题的情况下导致未能当场答复妥当而轻率的给以不正确的答案。这些情况都形成了对学习者不利的学习环境,成为偏误的来源之一。

1.1.3.6 教学环节的疏漏

在此所涉及的关于“其”一词的偏误分析教学环节的疏漏主要包括教材、教师的教学方法以及教师所确定的教学重点和难点有所不恰当和课堂教学等不同客观

Trang 16

1.1.4.偏误分析的局限

尽管偏误分析为第二语言习得研究做出了贡献,但是依然存在一定的局限。这些局限主要体现在研究方法和研究范围两个方面。70 年代后,偏误发现也因此开始衰落。

偏误分析在研究方法上的问题是,偏误分析资料的收集常常不是在自然的第二语言习得环境中获得,而是通过测试取得,不能准确地反映学习者的习得情况。在研究范围上,偏误分析有四个问题:第一,偏误分析只考察了学习者的偏误,而忽视了学习者语言系统中正确的部分,对学习者第二语言习得过程的了解不完整;第二,从目前的偏误分析研究来看,纵向研究少,多是横向研究和静态分析,很难看到学习者在不同阶段出现的偏误,不能了解学习者习得过程的全貌;第三,研究发现,学习者对于“其”一词的偏误分析觉得困难的语言项目会采取回避策略,由于“其”一词的偏误分析偏误分析关注的是偏误,因此无法采集到回避的语言项目的使用情况;第四,偏误分析的五个步骤都存在问题。由此可见,不论是哪一种科学手段都不会是十全十美的。除了优点之外,每一研究手段都有其”一词的偏误分析缺陷。这点需要研究者根据具体的情况采取适当的方法进行研究。

Trang 17

1.1.5 偏误分析在语言教学中的应用

偏误分析对第二语言习得研究的贡献主要在三个方面。第一,偏误分析是第一个关注学习者的语言系统的研究方法,它并非探讨学习者的母语语言系统或目的语言系统本身的规律,而是探讨第二语言学习者的语言系统的规律。通过分析学习者的语言偏误来观察和分析第二语言学习者的习得过程和习得机制,因此偏误分析成为第二语言习得研究的起点。第二,偏误分析为 70 年代心灵学派与行为主义理论进行的论战提供了有力的证据。偏误分析证明了语际偏误即母语负迁移,不是造成偏误的唯一原因。第三,偏误分析提出了一套系统地描写和分析第二语言学习者语言偏误的程序和方法,为偏误分析的发展奠定的基础。

偏误分析对语言教学尤其”一词的偏误分析是第二语言教学的应用价值特别高。作为外语教师,我们可以通过偏误分析深入了解学生对目的语的掌握“其”的程度及其”一词的偏误分析所处的阶段。在此基础上及时调整教学方法,教学进度,教学策略,甚至可以重新编写针对性强的教材。同时教师可以根据具体的教学对象采取适当的教学方法及教学内容和进度,正确的确定教学重点和难点,除此以外,偏误分析还有助于“其”一词的偏误分析教学大纲、教材以及词典的编写工作。从此有更好方法适应学生的程度,促使教学有意义的进行。对学习者来说,通过偏误分析,学习者可以验证自己对外语语言特别是汉语语言的理解是否正确,如何纠正,提高语言使用的水平。由此可见,偏误分析对外语教与学都起着重要的作用。汉语作为第二语言教学,包括越南汉语教学也不例外。

1.1.6.偏误分析分为的步骤

偏误分析可以分为五个步骤:

10

Trang 18

“第二是,偏误识辩。对偏误识别这一步骤来说,需要研究者将 失

第四是,解释偏误产生的原因。这一步骤需要研究者按照推理法,结合相关理论找出并分析各类偏误的原因。

第五是,评估偏误的严重程度,是否影响到交际。在这一步骤,研究者要根据每一类偏误会如何影响到接收信息的人的话语理解的可能性判断是否理解错误,甚至不能理解说话人或写作的人所要传递的信息来确定偏误的严重性,可分为特别严重、严重、不严重等三类。

偏误分析有着其”一词的偏误分析心理学基础。第二语言习得过程被看成是规则形成的过程,即学习者不断从目的语的收入中尝试对目的语规则作出假设并进行查验与修正,逐渐靠近目的语并建构成目的语的规则体系。

11

Trang 19

1.2 中介语简介

1.2.1 中介语的概念

中介语指的是学习者的一种介于“其”一词的偏误分析第一语言和目的语之间的独特的语言系统。其”一词的偏误分析拥有一套自身的规律,表现在语音、词汇、语法等方面。学习者有意识地使用这套规则去生成或理解他们从未接触的话语。中介语具有人类其”一词的偏误分析他语言所具有的特点和功能,可以用作交际的工具。

中介语理论的提出和发展是有其”一词的偏误分析必然性的。20 世纪 60 年代,人们发现对比分析作为一种理论方法无论在理论还是在实践上都面临着严重的挑战。对比分析从根本上来说指的是站在“教学中心”而非“学习中心”的立场上的,其”一词的偏误分析忽略了学习者语言学习的主体这一基本事实,同时也忽略了学习者的学习过程。在这种情况的制约下,人们开始关心学习者本身因素。

有人认为,对比分析、偏误分析、早期中介语理论这三者之间是一种承继和发展的关系,但是这是一种误解。此三者在理论基础和研究方法上有着明显的区别。对比分析是建立在行为主义心理学和结构主义语言学的基础上的,它试图从语言学习者外部寻找描写和解释学习者内部学习过程的方法,其”一词的偏误分析做法是将母语和目的语进行对比,而两者差异即是学习中的问题。偏误分析则试图从分析学习者自身的,但却是片面的语言系统出发,解释其”一词的偏误分析学习过程。在方法上,偏误分析并不排斥对比,但是其”一词的偏误分析对比是建立在学习者的偏误和目的语两者之后的,这显然与对比分析不同。早期的中介语理论显然与对比分析及偏误分析不同:对比分析没有把学习者的语言看成是一个独立的系统,而偏误分析虽然对着一点有所认识,但对学习者的语言系统独立性的认识没有达到早期中介语理论的水平。

Trang 20

1.2.2 中介语的特点

中介语不是固定不变的,而是一个不断变化的动态语言系统。新知识和新规则不断注人;原有的尚未学,好的规则和结构也在不断修正调整。随着学习者的语言水平的提高和交际需要的增长,中介语不断发展,并呈一定的阶段性,由简单到复杂、由低级到高级,逐渐离开第一语言项目的语靠拢。

中介语中存在一定的偏误;但中介语并非都是错误的,它有正确的部分,而且正确的部分随着学习的进展不断扩大。中介语的偏误有反复性。中介语不是直线式地向目的语靠拢,而是曲折地发展,已经纠正的错误还可以有规律的重现。

中介语在其”一词的偏误分析发展过程中的任何一个阶段都是学习者的一种介于“其”一词的偏误分析第一语言和目的语之间的独特的语言系统。他有一套自身的规律,在语音、词汇、语法等系统方面都有表现。学习者有意识地使用这套规则去生成或理解他们从未接触的话语。中介语具有人类其”一词的偏误分析他语言所具有的特点和功能,可以用作交际的工具。

中介语的产生原因归纳为语言迁移、目的语规则的过渡概括、训练造成的迁移、学习者的学习策略和交际策略的五个方面。也可以说中介语是由于“其”一词的偏误分析学习者对目的语的规律尚未完全掌握“其”的的情况下,所作的不全面的归纳与推论而产生的语言系统。中介语中存在一定的偏误;但中介语并非都是错误的,它有正确的部分,而且正确的部分随着学习的进展不断扩大。中介语的偏误有反复性。中介语不是直线式地向目的语靠拢,而是曲折地发展,已经纠正的错误还可以有规律的重现。

中介语的偏误还有顽固性。语言中的某一部分可能会停留不前,产生“僵化”或“化石化”的现象,特别不想在语音方面。僵化的原因是多

Trang 21

方面的,可能是第一语言的影响无法消除;也可能是学习者意识到该 出现的语言单位偏误并不妨碍交际、甚至还得到过积极的反馈,便满足于“其”一词的偏误分析已取得的进步而停留不前;还可能是对目的语的某些方面形成偏见无法接受等。

1.3 汉语中的兼类词简介

1.3.1 现代汉语划分词类的标准

中国学者对现代汉语划分词类的标准问题曾经进行过多次的大规模讨论,并逐步形成了基本上的共识。划分词类的主要标准是词的语法特征。其”一词的偏误分析中包括形态特征、词充当句法成分的能力、词与词之间的结合能力等三个方面。下面笔者简单介绍每一方面的情况。

第一是词的形态特征。 形态根据其”一词的偏误分析作用可分为构词形态和构形形态等两类。第二是词充当句法成分的能力。词类和句法成分之间具有一定的对应关系。一个词在句法结构中出现在什么位置,充当什么成分是比较固 定的,因此能够在相同位置上出现的词,必有相同的功能。在英语里,人们通常可以根据一个词所充当的成分来确定其”一词的偏误分析词性,并根据词充当句法成分的能力来给词分类。由于“其”一词的偏误分析印欧语中成分同词类有这种一致的对应关系,所以充 当句法成分的能力也可以作为划分词类的标准。第三是词与词之间的结合能力。 一种语言中,哪些词可以和哪些词组合,如何组合,必定要遵循一定的规律,具有相同组合规律的词可以归入同一个类 别。朱德熙(1985)在《语法答问》(商务印书馆)一书中曾经说

之间的结合能力”,然后他又加以强调说,一个词的语法功能指它所能占据的语法位置的总和。现代汉语从词类上看可分为实词和虚词两大类。实词包括名词、动词、形容词、代词、数词、量词等;虚词可分为副词、介词、连词、助词、感叹词、拟声词等。

Trang 22

1.3.2 现代汉语兼类词的特点

在现代汉语里,兼类词是指一个词有两种或两种以上的词性。兼类词是词的兼类现象,某个词经常具备两类或几类词的主要语法功能。即在甲场合里有甲类词的功能,而在乙场合里有乙类词的功能,不是说在同一场合里有甲乙两类词的功能。兼类词一定要读音相同,词义有联系,而那些失去了联系或者意义无关的词不是兼类词,同时还要和临时活用的修辞用法相区别。

在汉语里兼类词比较常见的有以下三种:其”一词的偏误分析一是名词与动词的兼类

“ ”

词,比如 工作 一词既是动词(我哥哥工作了两年了)又是名词(我已

“ ”经找到了一份工作);其”一词的偏误分析二是名词与形容词的兼类词,比如 代表 一词既可以当名词用(这是北京大学的代表)又可以当形容词用(丰乳肥臀

“ ”是莫言的代表作);其”一词的偏误分析三是形容词与动词的兼类词,比如 代表 既可以当形容词,又可以当动词用(我代表全班同学上台讲话)。

词的兼类要根据语境才可以确定的,离开了语境就会模糊不能确定。例如:我是华东贸易公司的翻译。(翻译是名词)

请帮我把这一句翻译成越南语。(翻译是动词)

经过多年学习汉语,我们发现,常见的兼类词有以下几种:

(1)动词兼名词,诸如:病、信、画、建议、领导、工作、代表、指示、通知、总结、报告、报道、调查、组织、研究、批评、发现、发明、教育、展览、纪念、编辑、翻译、导演、期望、解释等等。

Trang 23

(4)非谓形容词兼副词,诸如:共同、自动、定期、高速、长期、临时等等。

(5)形容词兼动词兼名词,诸如:麻烦、方便、便宜、代表等。

(6)名词兼形容词兼副词,诸如:光、自然等。

(7)动词兼介词,诸如:比、跟、用、到、给、靠、让、叫、凭、朝、向、通过等。

(15)形容词兼副词,诸如:特别、实在、随便、干脆等。

根据以上所列的情况,可见,在汉语里,兼类现象较为常见,有的

“ ”词只有兼两个词类,也有的同时兼三、甚至是四个词类。 其”一词的偏误分析 就是其”一词的偏误分析中

“ ”的一个具有代表性的兼类词。在现代汉语里, 其”一词的偏误分析 既可以当代词,又可

“ ”以当助词用。 当代词用又可以分成人称代词、领属代词等。 其”一词的偏误分析 的得体使用会增强汉语表达上的书面语色彩。

人类社会是有继承性的。语言作为人类社会的交际工具也不例外,在语言形成与发展的长河,随着新的语言现象尤其”一词的偏误分析是新词新语的发

Trang 24

代、中代、近代三个历史时期,发展演变成为现代汉语。换一种说法,古代汉语是指 1919 年五四运动爆发以前以文言和古白话为基础的汉民族语言。因此,可以说古代汉语以文言著作形式体现出来。人们为了了解古代汉语语音、词汇、语法甚至是文字等方面都应该 出现的语言单位通过文言作品中语言现象的具体表现来归纳成语言规则。古代汉语也跟其”一词的偏误分析他语言系统一样,包括语言、词汇、语法三个主要部分组成。其”一词的偏误分析涉及面广泛,包括历史、文学、政治、军事、医学、科技、天文特别是为人道理等知识。

语言总是随着人类社会的发展而发展,社会具有继承性,语言也如此。如今,在现代汉语里还存在较多文言文的虚词和语法结构,有的与相对应的现代汉语虚词和结构并存,但其”一词的偏误分析间有一定的差异。没有一定的文言知识,学习者难以处理由此带来的语言障碍。学习古代汉语,不仅了解到丰富的古代汉语文化知识而且还能有助于“其”一词的偏误分析加强现代汉语的书面表达及阅读理解能力。

古代汉语语言简练,含义深刻。词汇绝大多数是单音节词,词类的活用是常见的。宾语前置、使动用法、意动用法及省略等也是较为特殊的语法现象。此外,文言虚词对语法理解也起着极其”一词的偏误分析重要的作用。学习古代汉语,对单一语言方面来说,并不可能忽视这些。

对越南汉语学习者而言,学习古代汉语要注意在语音、词汇、语法以及文字方面积累相关的知识。在每一课,学习者一定要掌握“其”的新词、新字的汉越音、词义特别是虚词的用法。进而掌握“其”的新出现的语法现象,理

Trang 25

在学习过程中,除了采用一般的语言学习技巧以外,还要积极地采

用对比法。所谓 因其”一词的偏误分析同,知其”一词的偏误分析异 就是谈到对比的作用。因为古代汉语和现代汉语两者之间有一定的差异。通过对比,找出两者的异同对现代汉语学习与研究大有帮助。此外,对越南语为母语的学生来说,因受到特定的社会历史的影响尤其”一词的偏误分析是汉越接触,越南语、古代语和现代汉语三者之间有着密切的关系。在学习过程中,若能认真地对此三者进行对比,找出其”一词的偏误分析间的异同会帮助学习者减轻难度、加强学习兴趣,从而提高学习效果。我们相信,在积累下一定的文言知识基础上,学习者的现代汉语理解和表达能力会有明显的改善。此外,还要学会查用工具书并加强技能训练、熟读背诵、牢记成语、谚语和其”一词的偏误分析他名言。

从词汇角度看,古汉语以单音节词为主,可是现代汉语的词汇趋于“其”一词的偏误分析双音节化。换言之,现代汉语的双音节词占优势。其”一词的偏误分析中,从有的古代的词得以维持并发展。汉语中单音节词转化成为双音节词也生动地体现了语言的继承性。下面我们列举一些现代汉语来源于“其”一词的偏误分析古汉语的双音节

词:可 可以; 告 告诉; 知 知道; 旁 旁边; 富 富有; 贫 贫穷;

Trang 26

何能 =怎么能 ;何处 = 哪个地方; 如何= 怎么样等等。

1.5.文言文中的 其”一词的偏误分析 的词类“ ”

经过查看《辞海》和《古代汉语教程》结合各网页,笔者总结成

“ ”文言文中的 其”一词的偏误分析 一词有以下几个词类。

1.5.1.用作代词

“ ”其”一词的偏误分析 当代词用又分为以下几种情况:

“ ” “第一是,第三人称代词,作领属性定语,可译为 他的 、 她

的 、 它的 、 自己的 ,包括复数在内。例如:

(1 ) 臣从其”一词的偏误分析计,大王亦幸赦臣。(《廉颇蔺相如列传》)

“ ”第二是,第三人称代词。作主谓短语中的小主语,应译为 他 、

Trang 27

“ ” “ ” “ ”第二是,加强揣测语气,相当于“其”一词的偏误分析 恐怕”、“或许”、“大概”、 、 或许 、 大概 、

“可能 等。例如:”

(9)圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其”一词的偏误分析皆出于“其”一词的偏误分析此乎?(《师说》)

(10 ) 王之好乐甚,则齐国其”一词的偏误分析庶几乎?(《庄暴见孟子》)

第三是,加强反问语气,相当于“其”一词的偏误分析 难道 、 怎么 等。例如:

(11 ) 以残年余力,曾不能毁山之一毛,其”一词的偏误分析如土石何?(《愚公移山》)

Trang 28

“ ”及用法也比较复杂。然而,在现代汉语里, 其”一词的偏误分析 的使用范围大大缩小,

“ ”主要是当做代词、助词用。在现代汉语 中,适当地用上 其”一词的偏误分析 一词会使书面语表达的色彩更加明显。同时也是使用者的汉语水平进一步提高的标志。

1.6 汉越语言接触及 越南语里的汉语借词 KỲ”简介 “

越南中国山水相连、文化相同。在特殊的地理及历史文化的制约下,两种语言接触过程导致越南语吸收大量汉语借词作为越南语词汇中的一部分。越南语中的汉语借词可分为古汉越词、汉越词和越化汉越词三类。进入了越南语以后,汉语借词受越南语词汇规律的支配。其”一词的偏误分析中有的是全

盘借用,其”一词的偏误分析词类、词义、用法都不变,比如 生长 、 美丽”、“学习”等 、 学习 等。

有的在词类上发生了变化,比如,汉语的 特色 、 兴趣 、 心得 等。有的词序发生了变化,比如,汉语的

Trang 29

“成长 和越南语的 trưởng thành ”” “ ,汉语的 答复 和越南语的 “phúc“ ”đáp”。也有的意思完全变了,比如,汉语的 仔细”和越南语的“ 和越南语的 tử tế”,“ ” “

汉语的 到底”和越南语的“ 和越南语的 đáo để”等等。这些越南语中汉语借词的复杂性给越南汉语学习者以及中国越南语学习者带来了很多麻烦,造成语言学习上的一大难点。

在汉越语接触的过程中,越南语里从汉语引进了 其”一词的偏误分析 一词以及由 其”一词的偏误分析

“ ”构成的词语,诸如 其”一词的偏误分析实 (kì thực)、 极其”一词的偏误分析 (cực kỳ“ ” )、 闻其”一词的偏误分析声见其”一词的偏误分析形“ ”

(văn kì thanh bất kiến kì hình)。但是,与 其”一词的偏误分析 的不少同音词也一齐被引进“ ”

“ ”越南语,导致其”一词的偏误分析同音词也比较多。比如 好奇 (hiếu kì)、 奇观 (kì“ ”quan)、 国旗” (quốc kì“ ” )、 红旗” (hồng kì“ ” )、 军旗” (quân kì)等。“ ”

与此同时,在汉语里共有 的读音可字形不同的字词也很多,诸如 齐 、

“ ” “ ” “ ” “ ”棋”、“骑”、“祁”、“祈”等都是同音别字的例子,但是这些字的汉越音却 、 骑”、“祁”、“祈”等都是同音别字的例子,但是这些字的汉越音却 、 祁”、“祈”等都是同音别字的例子,但是这些字的汉越音却 、 祈 等都是同音别字的例子,但是这些字的汉越音却不尽相同,这点导致越南汉语学习者的一大难题。

1.7. 相关研究综述

1.7.1.在中国的相关研究情况

基于“其”一词的偏误分析上述的内容,我们不难发现,在现代汉语里还保持着较多的文言现象,包括词汇和语法两个平面在内。因此,现代汉语中的文言因素已经成为汉语言研究界关心的问题。关于“其”一词的偏误分析这一方面的研究,在中国可以说是成果特别丰硕。值得一提的是张世禄(1956)的《现代汉语里的古语词 - 语言知识》,第十期。文中,作者已经指出,由于“其”一词的偏误分析古代汉语的分化导致白话文替代文言文。在这一过程中,现代汉语继承了文言文的很多语言现象,其”一词的偏误分析中古语词占有大量的比分。接着要提到吕叔湘

(1983)的《文言和白话:吕叔湘语文论集》,文中作者分析了文言和

22

Trang 30

自从二十一世纪以来的相关研究成果要提到李玉玲(2003)在《浅谈成语中的古汉语特点》中已经分析了现代汉语成语中的工整性、对称性、协调性,进而肯定这些特点是吸收古代汉语的特点的。此外,

还要提到孙玉文(2004)在《古代汉语与现代汉语》一文中作者在指出现代汉语书面语和口语之间的差别,进一步讨论了汉语学习者如果希望在行文上达到正确的语言风格首先要掌握“其”的古汉语和现代汉语之间的联系。从而将其”一词的偏误分析词汇和语法现象创造性地运用于“其”一词的偏误分析汉语汉语言交际的实践中,从而提高表达能力。徐时仪(2007)在《汉语白话发展史》一文中已经通过考察与分析阐明了现代汉语的继承性。这也是意味着,现代汉语里已经继承了古代汉语不少语言现象,同时作者以历时的分析角度指出了文言文发展演变到白话,成为现代汉语的历史过程。王宁(2005)

——

话的对比分析基础上,运用于“其”一词的偏误分析中学生语文教学的实践,指出现代汉语语文教学中应当适当重视现代汉语教学中文言文教学的分量。

特别是 2012 年,孙德金先生出版了一著作名叫《现代书面汉语中的文言语法成分研究》。文中作者有系统性地总结了前人对现代汉语文言语法的相关研究成果。之后,孙先生再进一步考察与分析现代汉语中所存在的文言语法现象。其”一词的偏误分析中作者已经用了较大的篇幅对现代汉语中文

“ ”言虚词的意义及用法进行考察分析。文中考察数据丰富可靠。 其”一词的偏误分析 的词类及用法也是这一著作中的一项内容。我们从中得出了很多关于“其”一词的偏误分析书面

Trang 31

“ ”语表达中文言因素的重要性,尤其”一词的偏误分析是体会到文言文中的 其”一词的偏误分析 以及现代汉

“ ”

语中的 其”一词的偏误分析 字。

至于“其”一词的偏误分析中国偏误分析的研究成果丰硕,而且其”一词的偏误分析相关的领域像中介语、二语习得等研究也获得很多可喜的成就。不过,在以上的相关理论,我们已经做出了总结。因此不必再讨论。

1.7.2.在越南的相关研究情况

近年来,在越南,关于“其”一词的偏误分析偏误研究,包括越南学生汉语习得过程中的词汇方面的偏误研究日益深受重视。较多的关于“其”一词的偏误分析越南学生汉语词汇偏误的研究硕士论文出现得比较多。但是,基于“其”一词的偏误分析本论文所选的是现代汉语

“ ”其”一词的偏误分析 这个文言常用词的偏误,因此,笔者仅限于“其”一词的偏误分析文言相关的词汇研究及其”一词的偏误分析偏误研究进行综述。

在越南,关于“其”一词的偏误分析文言的研究也很受重视,但是研究者主要是老一辈的汉学专家,诸如阮春泰(Nguyễn Xuân Thại)经过常年的研究已经在

《语言杂志》和《词典学与百科书》上发表了较多的关于“其”一词的偏误分析越南语中汉语借词的意义及用法,从而指出汉语和越南语中对同一个词的意义上的偏差。他的研究不但有助于“其”一词的偏误分析越南汉语教学和越南语语文教学而且还会有助于“其”一词的偏误分析词典编写工作。老一辈的研究者还要提到阮光洪(Nguyễn QuangHồng)先生从一些代表的词义诸如 上 、 下 在越南语的读法及意义,“ ” “ ”

“静夜思 的汉越音读法及其”一词的偏误分析意义。作者从文字、词汇与语文等相关的角”度去分析某一些词的词义和用法,尤其”一词的偏误分析是汉语言文字进入越南语以后的演变。

继承老一辈的研究成果,近年来,范玉含(Phạm Ngọc Hàm)先生也深入研究关于“其”一词的偏误分析越南语中的汉文因素。他从语言文字角度去研究并发表了不少文章。其”一词的偏误分析中,最突出的是《现代汉语中的文言》一书(2016 年出

Trang 32

“ ” “ ” “ ” “ ” “ ”初步指出两者的关系,其”一词的偏误分析中, 之 、 者 、 所 、 于“其”一词的偏误分析 、 其”一词的偏误分析 等文言虚词也得以进行对比分析。在此基础上还进一步联系到越南语相对应的语言词汇及语法现象。从而联系到越南汉语教学。此书对我们这项研究有着很大的启发。

此外还要涉及到阮廷贤( Nguyễn Đình Hiền )和阮大瞿越

(Nguyễn Đại Cồ Việt)的一些相关的文章,这两位先生主要针对语音平面来讨论文言文中的一些语音现象的变迁,他们也有的文章涉及到词汇演变问题。

从上述的内容可见,到目前为止,在中国关于“其”一词的偏误分析现代汉语中的文言因素包括词汇和语法方面的研究成果比较丰硕。在越南的相关研究成果还

“ ”是比较少。关于“其”一词的偏误分析 其”一词的偏误分析 一词的研究只有范玉含先生已经发表了一些关于“其”一词的偏误分析

“ ”其”一词的偏误分析 一词的文言与白话的对比研究。关于“其”一词的偏误分析越南学生现代汉语 其”一词的偏误分析 一词的“ ”

“偏误研究以及习得研究至今在越南还是一片空白。这一点允许我选择“越南汉语专业本科生关于 越

“ ”南汉语专业本科生关于“其”一词的偏误分析 其”一词的偏误分析 一词的偏误分析(以河内国家大学下属外语

“大学中国语言文化系本科生为例) 进行研究。

Trang 33

随着人类社会的不断发展,语言也跟着发展起来。汉语也不例外,汉语中,文言与白话有着传承的密切关系。在现代汉语里还保留着较多的文言文语言现象,其”一词的偏误分析中,词汇和语法两平面的表现最为明显。现代汉语继承了文言文的因素,同时这些语言现象也产生了一些变化,这些词汇和语法现象丰富了汉语的表达方式,特别是为现代汉语学习者提供书面表达上的语料。

在特定的历史、地理和文化背景的影响下,加上越南语和汉语都是音节性语言,易于“其”一词的偏误分析汉越语言接触。这些客观和主观的条件使越南语接受

“ ”了汉语大量的词语,使越南语的词汇系统更加丰富。其”一词的偏误分析中 其”一词的偏误分析 一词是一个代表。

“ ”越南学生学习现代汉语 其”一词的偏误分析 字的用法,会遇到一些顺利,同时也

“ ”遇到不少障碍。这是因为 其”一词的偏误分析 是一个文言文遗留下的词,在越南语里也

“ ”

接受了 其”一词的偏误分析 当做一个汉语借词。三者之间有异有同。这一事实导致越南

“ ”学生学习现代汉语的 其”一词的偏误分析 常常发生偏误。

在本章,为了打下此项研究的全面的理论基础,笔者也对偏误及偏误分析、中介语等相关理论做出了简明扼要的总结。其”一词的偏误分析中,在确定偏误概念的基础上,特别指出偏误的类型及造成偏误的原因。关于“其”一词的偏误分析中介语,笔者主要指出中介语对第二语言教学的影响。

此外,在这一章,笔者还对中国的越南相关的研究做出了总结。所有这一切内容可算作此项研究的理论依据。

Trang 34

第二章 越南汉语专业本科生 其”一词的偏误分析 的偏误考察与分析 “ ”

2.1.越南汉语专业本科生兼类词 其”一词的偏误分析 的偏误考察说明“ ”

2.1.1.考察的目的及对象

“ ”为了获得可靠依据以便进行越南汉语专业本科生兼类词 其”一词的偏误分析 的偏误分析,本人已经设计了共有七个问题的调查问卷,调查内容详看附

“ ”录。调查的目的是了解越南汉语专业本科生对现代汉语 其”一词的偏误分析 一词的词

“ ”类、词义及用法的掌握“其”的情况。从而发现他们的 其”一词的偏误分析 的使用频率尤其”一词的偏误分析是偏误的具体表现。考察的对象是河内国家大学下属外语大学中国语言文化系二年级和三年级汉语专业本科生各班级 100 名,共 200 名。笔者之所以选择“越南汉语专业本科生关于这些研究客体是因为,河内国家大学下属外语大学是笔者攻读硕士研究生的地方,进行问卷调查的过程会容易得到本校师生的支持和帮助。再说,河内国家大学下属外语大学中国语言文化系具有悠久的汉语专业教育历史,不少三年级本科生还可以学习古代汉语课,因此在一

“ ”定的程度上可以了解古代汉语的词汇特点,尤其”一词的偏误分析是了解 其”一词的偏误分析 一词的根源和发展演变。再说,三年级本科生在已经完成了大学前两年的汉语实践课包括听、说、读、写四个语言技能的基础上,他们经过差不多一年

(三年级)的专业课的学习。因此,他们对中国语言和文化尤其”一词的偏误分析是中国的概况,包括各个方面的民族文化有了更深的了解。这方面的语言知识

“远远超过二年级本科生。这一点引起三年级本科生在进行题为 请围绕着汉语言文化的某一方面写下 300 字左右的短文,文中尽量用上

“ ”其”一词的偏误分析 一词 的写作的过程中,与二年级同学相对而言,会享有更大的”顺利。他们所学的语言与文化知识会给他们提供了比较丰富的写作内容和语法、词汇等方面的语言知识。不仅如此,三年级的汉字书写速度也

Trang 35

除此之外,我们还对河内国家大学下属外语大学双文凭教育汉语

专业 QH2017 届本科生进行考察。因为近年来,本校还招聘双文凭教育本科生。其”一词的偏误分析中,选择“越南汉语专业本科生关于学习中文的除了本校的英文系、法文系、俄文系、韩国语系、日语系、阿拉伯语系以外,还有来自社会人文大学语言文学系、汉喃学系、心理学系、社会管理学习、历史系、国际学系等本科生。据统计,选择“越南汉语专业本科生关于学习中文的汉喃专业本科生占上风。就 QH2017 届的学生目前共有 15/34 名,占 44.1%。因此,我们的考察对象主要着眼于“其”一词的偏误分析来自汉喃专业的选择“越南汉语专业本科生关于中文为第二专业的这 15 名本科生。

2.1.2.考察的内容、方法及时间

在本论文中,笔者主要采取问卷调查。调查内容包括六项练习,其”一词的偏误分析中有选项题、填空题、改写题、翻译题以及具有指向的写作题。这六

“ ”项练习都是针对了解汉语专业本科生对 其”一词的偏误分析 的了解和偏误现状。我们

发去 200 张调查问卷,二年级和三年级本科生各班级 100 张。收回的就

有 196 分合格。其”一词的偏误分析中,二年级共有 100 分都是合格的。三年级就有 96 分是合格的。考察的时间在 2018 年四月份到五月份。另外,对 15 名来自汉喃学专业的双文凭二年级本科生的考察时间为 2018 年七月中旬。

2.2 . 考察结果及分析

2.2.1.考察结果

“对第一项练习而言,此项用于“其”一词的偏误分析调查的练习题目是 请指出现代汉语

中 其”一词的偏误分析 的词类,可以选两个以上的答案 。我们之所以这样启发学生是因

“ ”为希望他们能够选择“越南汉语专业本科生关于至少两项答案,说明 其”一词的偏误分析 是一个兼类词。

Trang 36

二年级本科生就有 28/100 名,占 28%选择“越南汉语专业本科生关于一项答案,意味着他们

“ ”只能够发现 其”一词的偏误分析 的一个词类。遗憾的是,在选择“越南汉语专业本科生关于一项答案的 28 名学生中就有 7 个错误地以为 其”一词的偏误分析 是名词用。选择“越南汉语专业本科生关于两项的就有 51/100 名,占“ ”

51%,只有 21/100 名,占 21% 选择“越南汉语专业本科生关于三项答案。其”一词的偏误分析中确定 其”一词的偏误分析 共有三个“ ”

词类,包括人称代词、领属代词和助词的共有 20 名,占 20%。

三年级本科生共有 12/96 名,占 12.5%选择“越南汉语专业本科生关于一项答案,46/96 名,占47.92%选择“越南汉语专业本科生关于两项答案,38/96 名,占 39.58%选择“越南汉语专业本科生关于三项答案。只有 1 名选一项答案而又错误地以为这是名词。

来自汉喃专业的本科生共有 2/15 名,占 13.3%选择“越南汉语专业本科生关于一个答案,8/15名,占 53.3%选择“越南汉语专业本科生关于两个答案,5/15 名,占 33.3%选择“越南汉语专业本科生关于三项答案。

第一项练习的调查结果可以图示如下:

60 50 40

“ ”图一:第一练习关于“其”一词的偏误分析 其”一词的偏误分析 的词类考察结果示图

“ ”从以上图示可见,关于“其”一词的偏误分析把握“其”的现代汉语 其”一词的偏误分析 的词类,河内国家大学下属外语大学中国语言文化系二年级、三年级和来自汉喃专业的现代

Trang 37

“ ”汉语作为第二专业的二年级本科生全面认识 其”一词的偏误分析 词类的状况不同。相比

“ ”之下,二年级对 其”一词的偏误分析 的词类的把握“其”的能力最差,其”一词的偏误分析次是三年级和来自汉喃专业的现代汉语作为第二专业的二年级本科生。

“对第二项练习而言,此项用于“其”一词的偏误分析调查的练习题目是 请指出下列句中

“ ”其”一词的偏误分析 的词类 。其”一词的偏误分析中,我们列出四个带有 其”一词的偏误分析 的句子,需要接受调查的学” “ ”

生指出每一句中 其”一词的偏误分析的具体词类 。考察结果如下:

在接受调查的 100 名二年级本科生中,就有 25/100 名,占 25%回答正确。38/100 名,占 38%答错了一个,31/100 名,占 31%答错了两个。其”一词的偏误分析余 6/100 名,占 6%答错了三个。没有完全答错的现象。

在接受调查的 96 名三年级本科生中,就有 39/96 名,占 40.63%回答正确。42/96 名,占 43.75%答错了一个,11/96 名,占 11.46%答错了两个。其”一词的偏误分析余 4/96 名,占 4.17%答错了三个。没有完全答错的现象。

来自汉喃专业的本科生共有 9/15 名,占 60%回答正确。4/15 名,

占 26.67 %答错了一个,2/15 名,占 13.33%答错了两个。没有完全答错的现象。

Trang 38

“ ”从以上图示可见,关于“其”一词的偏误分析 其”一词的偏误分析 在具体的句子里的词类确定,接受调查的不同对象所选正确答案的比例也不同。这一点说明,学生们把握“其”的现

“ ”代汉语文言虚词 其”一词的偏误分析 的词类能力随着汉语水平的提高而提高。而且来自汉喃专业的选择“越南汉语专业本科生关于现代汉语作为第二专业的二年级本科生因为他们已经积

“ ”累下了文言虚词,包括虚词 其”一词的偏误分析 在内的相关知识,而且还能够运用第一

“ ”专业所学的知识来体会现代汉语 其”一词的偏误分析 的词类,所以答对的比例最大。这是不足为奇的。

对第三项练习而言,此项用于“其”一词的偏误分析调查的练习题目是 请用 其”一词的偏误分析 改写下

列各句 。其”一词的偏误分析中,我们列出三个可以用 其”一词的偏误分析 来改写的句子。如果关心到整个调查问卷上各项练习之间的联系,接受调查的人一定能够模仿第二项练习来做这个改写练习。

考察结果如下:

在接受调查的 100 名二年级本科生中,就有 55/100 名,占 55%改写正确。32/100 名,占 32%改写错了一个,13/100 名,占 13% 改写错了两个。没有完全改错的现象。

在接受调查的 96 名三年级本科生中,就有 59/96 名,占 61.46%改写正确。39/96 名,占 40.63%改写错了一个,8/96 名,占 8.3%改写错了两个。没有完全答错的现象。

在接受调查的 15 名来自汉喃专业的现代汉语作为第二专业的二年级本科生中,就有 7/15 名,占 46.7%改写正确。6/15 名,占 40.0% 改写错了一个,2/15 名,占 13.3% 改写错了两个。没有完全答错的现象。

第三项练习的考察结果可以图示如下:

Trang 39

70 60 50 40

二年级 三年级

30

汉喃专业

20 10 0

“ ”图三:第三练习关于“其”一词的偏误分析 其”一词的偏误分析 的错句改正考察结果图示

“ ”从以上图示可见,接受调查的不同年级本科生对现代汉语 其”一词的偏误分析 的

“ ”意义及用法把握“其”的程度不同,表现在用 其”一词的偏误分析 一词来改写句子的正确率不同。

“ ”这点跟他们对 其”一词的偏误分析 的习得时间以及入学之前的第一专业知识积累背景有关。

“对第四项练习而言,此项用于“其”一词的偏误分析调查的练习题目是 下列各句是否有

考察结果如下:

在接受调查的 100 名二年级本科生中,就有 61/100 名,占 61%改错正确。31/100 名,占 31%错误地以为没有毛病,8/100 名,占 8%没有答题,这意味着交卷时,这八个学生还没有确定这是正确还是错句。

Ngày đăng: 08/11/2020, 14:45

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w